Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 897 (spanish)
ਓੁਂ ਨਮੋ ਭਗਵੰਤ ਗੁਸਾਈ ॥
Humildemente invoco al Señor nuestro Señor Universal,
ਖਾਲਕੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਠਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
el Señor del mundo, Creador de todo, Quien prevalece en todo.(1-Pausa)
ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਜੀਵਨ ਮਾਧੋ ॥
Señor del Universo, Vida de toda vida, Maestro de Lakshmi,
ਭਉ ਭੰਜਨ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਅਰਾਧੋ ॥
Destructor del miedo,
ਰਿਖੀਕੇਸ ਗੋਪਾਲ ਗੋੁਵਿੰਦ ॥
Maestro Rishi de los sentidos, Soporte de la Tierra, el Ser Perfecto.
ਪੂਰਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੁਕੰਦ ॥੨॥
Él se encuentra prevaleciendo en todo, es nuestro Emancipador. (2)
ਮਿਹਰਵਾਨ ਮਉਲਾ ਤੂਹੀ ਏਕ ॥
Eres el Único Liberador, el Dios Compasivo;
ਪੀਰ ਪੈਕਾਂਬਰ ਸੇਖ ॥
de Él emana la Gloria de todos los profetas y hombres piadosos.
ਦਿਲਾ ਕਾ ਮਾਲਕੁ ਕਰੇ ਹਾਕੁ ॥
Maestro de nuestros corazones,
ਕੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਤੇ ਪਾਕੁ ॥੩॥
desde el interior, Tú hablas de manera más Sagrada que en el Corán o la Biblia.(3)
ਨਾਰਾਇਣ ਨਰਹਰ ਦਇਆਲ ॥
El Señor es Poderoso y Misericordioso,
ਰਮਤ ਰਾਮ ਘਟ ਘਟ ਆਧਾਰ ॥
Señor Todo Prevaleciente, Soporte de los corazones,
ਬਾਸੁਦੇਵ ਬਸਤ ਸਭ ਠਾਇ ॥
Señor Luminoso que habita por todas partes,
ਲੀਲਾ ਕਿਛੁ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ ॥੪॥
Su Obra es Incognoscible.(4)
ਮਿਹਰ ਦਇਆ ਕਰਿ ਕਰਨੈਹਾਰ ॥
Oh Señor Creador, ten Compasión de mí
ਭਗਤਿ ਬੰਦਗੀ ਦੇਹਿ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ॥
y bendíceme con Tu Devoción.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਖੋਏ ਭਰਮ ॥
Dice Nanak, a través del Guru mi duda desaparece;
ਏਕੋ ਅਲਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੫॥੩੪॥੪੫॥
ahora veo a Alá y a Brahma, como Uno.(5-34-45)
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ramkali, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਬਿਨਸੇ ਪਾਪ ॥
Contemplando al Señor uno se libera de millones de errores acumulados nacimiento tras nacimiento,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਨਾਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥
el dolor no lo toca a uno.
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਵਸੇ ॥
Los Pies de Loto del Guru son enaltecidos en la mente
ਮਹਾ ਬਿਕਾਰ ਤਨ ਤੇ ਸਭਿ ਨਸੇ ॥੧॥
y todas las aflicciones del cuerpo desaparecen.(1)
ਗੋਪਾਲ ਕੋ ਜਸੁ ਗਾਉ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
Oh hombre, canta la Alabanza de tu Dios;
ਅਕਥ ਕਥਾ ਸਾਚੀ ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
la Palabra del Shabd del Señor Perfecto es Inefable y, habitando en Ella, tu luz se inmerge en la Luz Divina.(1-Pausa)
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਸਭ ਨਾਸੀ ॥
Todas las ansiedades y los deseos terminan.
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਪਿਆ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
Por la Gracia del Santo uno contempla al Señor Eterno
ਰੈਨਿ ਦਿਨਸੁ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵ ਕਮਾਨੀ ॥
y Lo sirve noche y día.
ਹਰਿ ਮਿਲਣੈ ਕੀ ਏਹ ਨੀਸਾਨੀ ॥੨॥
Este es el signo de haber encontrado a Dios.(2)
ਮਿਟੇ ਜੰਜਾਲ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ॥
Todas las demás relaciones se acaban, sin embargo, Dios muestra Su Compasión.
ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥
Él es así bendecido con la Visión del Guru;
ਪਰਾ ਪੂਰਬਲਾ ਕਰਮੁ ਬਣਿ ਆਇਆ ॥
las semillas de las acciones pasadas empiezan a germinar
ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਨਿਤ ਰਸਨਾ ਗਾਇਆ ॥੩॥
y los labios empiezan a recitar la Alabanza del Señor.(3)
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸਦਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Los Sirvientes del Señor son aprobados para siempre;
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਸਤਕਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥
sí, Dios Mismo marca las frentes de los Santos.
ਦਾਸ ਕੀ ਰੇਣੁ ਪਾਏ ਜੇ ਕੋਇ ॥
Aquél que es bendecido con el Polvo de los Pies de los Santos,
ਨਾਨਕ ਤਿਸ ਕੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੪॥੩੫॥੪੬॥
dice Nanak, logra la Liberación y obtiene el más elevado Estado de Éxtasis. (4-35-46)
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ramkali, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਦਰਸਨ ਕਉ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥
Ofrece tu ser en sacrificio a la Visión de Dios;
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਧਰਿ ਧਿਆਨੁ ॥
enaltece los Pies de Loto del Señor en tu corazón.
ਧੂਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਸਤਕਿ ਲਾਇ ॥
Aplica el Polvo de los Pies de los Santos en tu frente
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਦੁਰਮਤਿ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥੧॥
para que tus errores acumulados en las pasadas encarnaciones sean lavados.(1)
ਜਿਸੁ ਭੇਟਤ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Encontrando al Señor, tu ego es suprimido y ves a tu Dios por todas partes
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਭੁ ਨਦਰੀ ਆਵੈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Tal es la Misericordia de Dios sobre ti.(1-Pausa)
ਗੁਰ ਕੀ ਕੀਰਤਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
Ésta, en verdad, es la Oración del Guru: Contempla el Nombre del Señor;
ਗੁਰ ਕੀ ਭਗਤਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
la Alabanza del Guru es Verdad, canta siempre la Alabanza del Señor.
ਗੁਰ ਕੀ ਸੁਰਤਿ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਨੁ ॥
El Servicio Amoroso del Guru es en verdad sentir a Dios cerca,
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥੨॥
y así, creer en la Verdad de la Palabra del Shabd del Guru.(2)
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਮਸਰਿ ਸੁਖ ਦੂਖ ॥
Enalteciendo la Palabra del Shabd del Guru, ves al dolor y al placer de igual forma;
ਕਦੇ ਨ ਬਿਆਪੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ॥
la ansiedad y el deseo no te afectan.
ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਰਾਜੇ ॥
A través de la Palabra del Shabd del Guru,
ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦੁ ਪੜਦੇ ਸਭਿ ਕਾਜੇ ॥੩॥
la mente íntegra se llena de júbilo. Contempla a tu Dios para que Él salve tu honor.(3)
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
Tu Guru es Dios, el Soporte de la Tierra;
ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਦਇਆਲ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥
tu Guru siempre perdona y es Bueno.
ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
Aquél que tiene su mente entonada en los Pies del Guru,
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਿਸੁ ਪੂਰਨ ਭਾਗਾ ॥੪॥੩੬॥੪੭॥
dice Nanak, tiene un Destino perfecto y realiza su ser en forma íntegra.(4-36-47)