Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 803 (spanish)
ਨਾਨਕ ਸੇ ਦਰਿ ਸੋਭਾਵੰਤੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਕੀਓ ॥੧॥
Dice Nanak, sólo se ven bellos en la Corte del Señor, a quienes el Señor los ha vuelto Suyos y les ha otorgado Su Gloria.(1)
ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਚਿਤ ਭ੍ਰਮੁ ਸਖੀਏ ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਇਆ ॥
Maya es como un espejismo, una ilusión mental, el musgo que persigue el venado, la sombra pasajera del árbol.
ਚੰਚਲਿ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਤੀ ਸਖੀਏ ਅੰਤਿ ਤਜਿ ਜਾਵਤ ਮਾਇਆ ॥
Maya es de mente vacilante y al final no se va con nosotros.
ਰਸਿ ਭੋਗਣ ਅਤਿ ਰੂਪ ਰਸ ਮਾਤੇ ਇਨ ਸੰਗਿ ਸੂਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
El vivir de placeres y de goces fugaces de la carne no trae ninguna paz.
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਹਰਿ ਸਾਧ ਜਨ ਸਖੀਏ ਨਾਨਕ ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੨॥
Benditos son los Santos del Señor que viven en Su Nombre. (2)
ਜਾਇ ਬਸਹੁ ਵਡਭਾਗਣੀ ਸਖੀਏ ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਸਮਾਈਐ ॥
Oh compañeros afortunados, vayan a vivir con los Santos;
ਤਹ ਦੂਖ ਨ ਭੂਖ ਨ ਰੋਗੁ ਬਿਆਪੈ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ॥
ahí no aflige ni el hambre, ni el dolor, ni la enfermedad, ni la tristeza, y uno está entonado en los Pies de Loto del Señor.
ਤਹ ਜਨਮ ਨ ਮਰਣੁ ਨ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਨਿਹਚਲੁ ਸਰਣੀ ਪਾਈਐ ॥
Ahí no hay ni ida ni venida, ni muerte ni nacimiento, y uno entra en el Refugio Eterno de Dios.
ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਛੋਹੁ ਨ ਮੋਹੁ ਬਿਆਪੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਈਐ ॥੩॥
Uno no se separa de su Amor, ni el deseo lo aflige y vive sólo en su Señor.(3)
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਪਿਆਰੇ ਰਤੜੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
Nuestro Amado Señor ha encantado mi mente con Su Mirada de Gracia y me he imbuido espontáneamente en Su Amor.
ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
Encontrando a mi Amor, mi asiento nupcial me trae dicha y canto la Melodía de Éxtasis.
ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਮਨ ਤਨ ਇਛ ਪੁਜਾਏ ॥
Oh compañero, la novia que está imbuida en el Amor de su Señor está satisfecha en cuerpo y mente.
ਨਾਨਕ ਅਚਰਜੁ ਅਚਰਜ ਸਿਉ ਮਿਲਿਆ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਏ ॥੪॥੨॥੫॥
El Señor Maravilloso encuentra al Alma maravillosa y uno logra experimentar todo, pero no puede describir su Dicha.(4-2-5)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪
Rag Bilawal, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
ਏਕ ਰੂਪ ਸਗਲੋ ਪਾਸਾਰਾ ॥
La expansión del Universo es la Manifestación del Señor.
ਆਪੇ ਬਨਜੁ ਆਪਿ ਬਿਉਹਾਰਾ ॥੧॥
Él, el Señor Mismo, es el Comercio; Él Mismo es el Comerciante.(1)
ਐਸੋ ਗਿਆਨੁ ਬਿਰਲੋ ਈ ਪਾਏ ॥
Extraordinario es el hombre que es bendecido con tal Sabiduría,
ਜਤ ਜਤ ਜਾਈਐ ਤਤ ਦ੍ਰਿਸਟਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
que donde sea que voltea a ver, ve al Señor por todas partes. (1-Pausa)
ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਨਿਰਗੁਨ ਇਕ ਰੰਗਾ ॥
Él, nuestro Señor Absoluto, es siempre el Mismo, y, sin embargo, Sus Manifestaciones son muchas.
ਆਪੇ ਜਲੁ ਆਪ ਹੀ ਤਰੰਗਾ ॥੨॥
Él Mismo es el mar; Él Mismo, la ola. (2)
ਆਪ ਹੀ ਮੰਦਰੁ ਆਪਹਿ ਸੇਵਾ ॥
Él Mismo es el Templo; Él Mismo es el servicio.
ਆਪ ਹੀ ਪੂਜਾਰੀ ਆਪ ਹੀ ਦੇਵਾ ॥੩॥
Él Mismo es Quien alaba; Él Mismo es el ídolo. (3)
ਆਪਹਿ ਜੋਗ ਆਪ ਹੀ ਜੁਗਤਾ ॥
Él Mismo es el Sendero de la Unión; Él Mismo es Quien se une con Su Propio Ser.
ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦ ਹੀ ਮੁਕਤਾ ॥੪॥੧॥੬॥
Y sin embargo, el Señor está para siempre desapegado de Nanak. (4-1-6)
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilawal, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਆਪਿ ਉਪਾਵਨ ਆਪਿ ਸਧਰਨਾ ॥
El Señor Mismo crea; Él Mismo sustenta a todos.
ਆਪਿ ਕਰਾਵਨ ਦੋਸੁ ਨ ਲੈਨਾ ॥੧॥
El Señor hace todo y cada cosa, y aun así está libre de culpas.(1)
ਆਪਨ ਬਚਨੁ ਆਪ ਹੀ ਕਰਨਾ ॥
Él Mismo da la Palabra; Él Mismo La lleva a través.
ਆਪਨ ਬਿਭਉ ਆਪ ਹੀ ਜਰਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Él Mismo goza de Su Gloria; Él Mismo sufre la pena. (1-Pausa)
ਆਪ ਹੀ ਮਸਟਿ ਆਪ ਹੀ ਬੁਲਨਾ ॥
Él Mismo es mudo; Él Mismo habla.
ਆਪ ਹੀ ਅਛਲੁ ਨ ਜਾਈ ਛਲਨਾ ॥੨॥
Él Mismo es imposible de engañar y nadie Lo desvía. (2)
ਆਪ ਹੀ ਗੁਪਤ ਆਪਿ ਪਰਗਟਨਾ ॥
Él Mismo es No Manifiesto; Él Mismo es Manifiesto.
ਆਪ ਹੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਪਿ ਅਲਿਪਨਾ ॥੩॥
Él compenetra los corazones, pero permanece desapegado.(3)
ਆਪੇ ਅਵਿਗਤੁ ਆਪ ਸੰਗਿ ਰਚਨਾ ॥
Él Mismo es lo Absoluto; Él Mismo lo Relativo.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸਭਿ ਜਚਨਾ ॥੪॥੨॥੭॥
Dice Nanak, todo esto le embona perfecto a nuestro Señor.(4-2-7)
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilawal, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਭੂਲੇ ਮਾਰਗੁ ਜਿਨਹਿ ਬਤਾਇਆ ॥
Por una buena fortuna,
ਐਸਾ ਗੁਰੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਇਆ ॥੧॥
tal Guru puede ser encontrado. (1)
ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੇ ॥
Oh mente, medita en el Nombre del Señor,
ਬਸਿ ਰਹੇ ਹਿਰਦੈ ਗੁਰ ਚਰਨ ਪਿਆਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
los Bienamados Pies del Guru habitan en mi corazón. (1-Pausa)