Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 791 (spanish)
ਘਰੁ ਦਰੁ ਪਾਵੈ ਮਹਲੁ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਿਆ ॥
Amando el Naam, el Nombre del Señor, él obtiene su propio Hogar y Mansión.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਹਉ ਗੁਰ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ॥
Como Gurmukj he obtenido el Naam, y así ofrezco mi ser en sacrificio al Guru.
ਤੂ ਆਪਿ ਸਵਾਰਹਿ ਆਪਿ ਸਿਰਜਨਹਾਰਿਆ ॥੧੬॥
Oh Señor Creador, Tú Mismo lo embelleces y lo adornas todo.(16)
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ਦੀਵਾ ਬਲੈ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥
Cuando la lámpara se enciende, la oscuridad se disipa;
ਬੇਦ ਪਾਠ ਮਤਿ ਪਾਪਾ ਖਾਇ ॥
así, cuando uno lee las Vedas la mente debería de purgarse del error.
ਉਗਵੈ ਸੂਰੁ ਨ ਜਾਪੈ ਚੰਦੁ ॥
Cuando el sol se levanta, la luna se desvanece;
ਜਹ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਅਗਿਆਨੁ ਮਿਟੰਤੁ ॥
así, cuando la Sabiduría llega, la ignorancia se va.
ਬੇਦ ਪਾਠ ਸੰਸਾਰ ਕੀ ਕਾਰ ॥
Pero cuando la lectura de los Vedas se ha convertido en un ritual,
ਪੜਿੑ ਪੜਿੑ ਪੰਡਿਤ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰ ॥
el Pandit las lee y hace discursos, pero sin poder conocer su esencia, sigue sufriendo.
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭ ਹੋਇ ਖੁਆਰ ॥
pero sin poder conocer su esencia, sigue sufriendo.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥
Dice Nanak, es por el Guru que uno es llevado a través.(1)
ਮਃ ੧ ॥
Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਨ ਆਇਓ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥
Sin amar la Palabra del Guru, sin amar el Nombre del Señor,
ਰਸਨਾ ਫਿਕਾ ਬੋਲਣਾ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
el hecho de hablar se torna insípido, y así uno es destruido.
ਨਾਨਕ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਵਣਾ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰੁ ॥੨॥
Dice Nanak, uno actúa según la fuerza de sus acciones pasadas y nadie las puede borrar. (2)
ਪਉੜੀ ॥
Pauri
ਜਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਲਾਹੇ ਆਪਣਾ ਸੋ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥
Aquél que alaba a su Dios obtiene la Gloria;
ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ਸਚੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
él calma su ego y enaltece la Verdad del Señor en su mente.
ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਸਚਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
A través de la Palabra Verdadera recita la Alabanza del Señor, es bendecido con la Verdadera Bondad
ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ਗੁਰ ਪੁਰਖਿ ਮਿਲਾਏ ॥
y es unido con Dios después de una larga separación por la Gracia del Guru.
ਮਨੁ ਮੈਲਾ ਇਵ ਸੁਧੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥੧੭॥
La mente sucia es purgada y uno vive en el Nombre del Señor. (17)
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ਕਾਇਆ ਕੂਮਲ ਫੁਲ ਗੁਣ ਨਾਨਕ ਗੁਪਸਿ ਮਾਲ ॥
Si las hojas frescas del cuerpo dan las flores del mérito, y con éstas se teje una corona de flores,
ਏਨੀ ਫੁਲੀ ਰਉ ਕਰੇ ਅਵਰ ਕਿ ਚੁਣੀਅਹਿ ਡਾਲ ॥੧॥
su ofrenda, el Señor la acepta. ¿Por qué entonces buscar flores afuera? (1)
ਮਹਲਾ ੨ ॥
Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
ਨਾਨਕ ਤਿਨਾ ਬਸੰਤੁ ਹੈ ਜਿਨੑ ਘਰਿ ਵਸਿਆ ਕੰਤੁ ॥
Dice Nanak, la primavera está en los corazones en los que habita el Señor,
ਜਿਨ ਕੇ ਕੰਤ ਦਿਸਾਪੁਰੀ ਸੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਫਿਰਹਿ ਜਲੰਤ ॥੨॥
pero aquéllos que tienen a su Esposo lejos, se consumen en el fuego para siempre. (2)
ਪਉੜੀ ॥
Pauri
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦਇਆ ਕਰਿ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨੀ ॥
El Señor Mismo, en Su Misericordia, perdona a quienes viven en la Palabra del Verdadero Guru.
ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵੀ ਗੁਣ ਰਵਾ ਮਨੁ ਸਚੈ ਰਚਨੀ ॥
Día y noche sirvo al Verdadero Señor y entono Sus Gloriosas Alabanzas, y mi mente se inmerge en Él,
ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਬੇਅੰਤੁ ਹੈ ਅੰਤੁ ਕਿਨੈ ਨ ਲਖਨੀ ॥
pues mi Dios es Infinito e Indescriptible, nadie conoce Su Fin.
ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਜਪਨੀ ॥
Aferrándote a los Pies del Guru, medita sin parar en el Nombre del Señor,
ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਸਭਿ ਘਰੈ ਵਿਚਿ ਜਚਨੀ ॥੧੮॥
así obtendrás el fruto de tus deseos y todas tus añoranzas se realizarán en tu hogar. (18)
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Shlok, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ਪਹਿਲ ਬਸੰਤੈ ਆਗਮਨਿ ਪਹਿਲਾ ਮਉਲਿਓ ਸੋਇ ॥
La primavera hizo brotar las primeras flores, pero Dios había florecido aun mucho antes.
ਜਿਤੁ ਮਉਲਿਐ ਸਭ ਮਉਲੀਐ ਤਿਸਹਿ ਨ ਮਉਲਿਹੁ ਕੋਇ ॥੧॥
Él, a través del Cuál todos los seres florecen, no necesita a nadie más para florecer. (1)
ਮਃ ੨ ॥
Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
ਪਹਿਲ ਬਸੰਤੈ ਆਗਮਨਿ ਤਿਸ ਕਾ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Medita en Él, Quien estaba antes de la primera primavera.
ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿ ਸਭਸੈ ਦੇ ਆਧਾਰੁ ॥੨॥
Dice Nanak, alaba a Quien da el sustento a todos. (2)
ਮਃ ੨ ॥
Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
ਮਿਲਿਐ ਮਿਲਿਆ ਨਾ ਮਿਲੈ ਮਿਲੈ ਮਿਲਿਆ ਜੇ ਹੋਇ ॥
Uno podrá tener encuentros físicos, pero el único encuentro Verdadero es el encuentro del Espíritu.
ਅੰਤਰ ਆਤਮੈ ਜੋ ਮਿਲੈ ਮਿਲਿਆ ਕਹੀਐ ਸੋਇ ॥੩॥
Así es como uno encuentra a Dios, cuando nuestra Alma encuentra el Alma Universal. (3)
ਪਉੜੀ ॥
Pauri
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀਐ ਸਚੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥
Cantemos el Nombre del Señor; hagamos esta acción purificadora,
ਦੂਜੀ ਕਾਰੈ ਲਗਿਆ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਵੈ ॥
pues si uno dedica su vida a otras tareas, uno tendrá que regresar al vientre materno.
ਨਾਮਿ ਰਤਿਆ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਨਾਮੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
Compenetrado en el Nombre del Señor, uno obtiene el Nombre, y a través del Nombre, canta la Alabanza del Señor.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥
Cantando Su Alabanza uno se inmerge en el Nombre del Señor a través de la Palabra del Guru.
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਹੈ ਸੇਵਿਐ ਫਲ ਪਾਵੈ ॥੧੯॥
El Servicio del Guru da Fruto, pues Sirviéndolo uno es bendecido con Éxtasis. (19)
ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥
Shlok, Mejl Guru Angad, Segundo Canal Divino.
ਕਿਸ ਹੀ ਕੋਈ ਕੋਇ ਮੰਞੁ ਨਿਮਾਣੀ ਇਕੁ ਤੂ ॥
Algunos llaman a otros suyos, pero para mí, sólo Tú Eres, oh Señor.