Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 675 (spanish)
ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਮੂਲ ਮਨ ਏਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਿਆ ॥
El Mul Mantra, el Mantra Raíz, es la única cura para las maldades a las que vivo aferrado, ahora la Fe en Dios
ਚਰਨ ਰੇਨ ਬਾਂਛੈ ਨਿਤ ਨਾਨਕੁ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਆ ॥੨॥੧੬॥
se ha instalado en mi ser. Nanak sólo busca el Polvo de los Pies del Señor y una y otra vez, ofrece su Ser en sacrificio a Él. (2-16)
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhanasri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਮੇਰਾ ਲਾਗੋ ਰਾਮ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥
Ahora amo a mi Señor. El Guru Verdadero es siempre mi Refugio
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਜਿਨਿ ਦੁਖ ਕਾ ਕਾਟਿਆ ਕੇਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
y Él ha bajado del mástil la bandera del dolor. (1-Pausa)
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖਿਓ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਬਿਰਥਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਈ ॥
Él me ha protegido con Sus Manos y ha destruido todas mis penas.
ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਮੁਖ ਕਾਲੇ ਕੀਨੇ ਜਨ ਕਾ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥
Ha obscurecido los semblantes de mis calumniadores, se ha vuelto Amigo mío, de mí, que soy Su Sirviente. (1)
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਆ ਰਖਵਾਲਾ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥
El Señor Verdadero se ha vuelto mi Refugio y me ha protegido, llevándome a Su Pecho.
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸਦਾ ਸੁਖ ਮਾਣੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥੧੭॥
Y estando sin ningún miedo, ahora gozo del Eterno Estado de Éxtasis y entono para siempre las Alabanzas de mi Señor. (2-17)
ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhanasri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਅਉਖਧੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲ ॥
Oh Señor Bondadoso, Tu Nombre es la panacea. Pobre de mí, no puedo imaginar Tu Verdadero Valor,
ਮੋਹਿ ਆਤੁਰ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ਤੂੰ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
y eso que Tú me has mantenido siempre en todo. (1-Pausa)
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਨਿਵਾਰਿ ॥
Oh Maestro, Ten Compasión de mí y calma mi idea de dualidad, desata mis amarras y hazme Tuyo,
ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਲੇਹੁ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਆਵਹ ਹਾਰਿ ॥੧॥
para que así no pierda la batalla de la vida. (1)
ਤੇਰੀ ਸਰਨਿ ਪਇਆ ਹਉ ਜੀਵਾਂ ਤੂੰ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥
Buscando Tu Refugio, yo vivo, Tu eres la Persona Todo Poderosa, la más Benevolente y Bondadosa.
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਰਾਧੀ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥੧੮॥
Nanak Te contempla a Ti noche y día, y ofrece su ser siempre en sacrificio a Ti. (2-18)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫
Rag Dhanasri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
ਹਾ ਹਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ॥
Sálvame, oh, sálvame Dios mío, pues no puedo hacer nada sin Ti,
ਹਮ ਤੇ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਇ ਮੇਰੇ ਸ੍ਵਾਮੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ten Compasión y bendíceme con Tu Nombre. (1-Pausa)
ਅਗਨਿ ਕੁਟੰਬ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥
El mundo y la familia son un mar de fuego, y mal guiado y engañado por la ignorancia,
ਭਰਮ ਮੋਹ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਾਰ ॥੧॥
la duda y el apego, uno vive envuelto en la total oscuridad. (1)
ਊਚ ਨੀਚ ਸੂਖ ਦੂਖ ॥
Primero arriba, después abajo, ahora en el placer,
ਧ੍ਰਾਪਸਿ ਨਾਹੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ॥੨॥
ahora en el dolor, las hambres de uno no se satisfacen nunca. (2)
ਮਨਿ ਬਾਸਨਾ ਰਚਿ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ॥
Mi mente está repleta de deseos y de maldades viciosas,
ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਅਸਾਧ ॥੩॥
y los cinco enemigos que siempre me acompañan en mi interior no son contenidos con nada. (3)
ਜੀਅ ਜਹਾਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਤੇਰਾ ॥
Oh Dios, mi vida, mi Alma y mis riquezas son todas Tuyas,
ਨਾਨਕ ਜਾਨੁ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨੇਰਾ ॥੪॥੧॥੧੯॥
pues yo sé que Tu estás cerca, muy cerca de mí. (4-1-19)
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhanasri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਠਾਕੁਰ ਰਾਖੈ ਜਨ ਕੀ ਆਪਿ ॥
El Señor destruye el dolor del pobre, y salva siempre el honor de aquellos que se declaran Sus Esclavos.
ਤਰਣ ਤਾਰਣ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਦੂਖੁ ਨ ਸਕੈ ਬਿਆਪਿ ॥੧॥
Sí, Él los lleva a través, pues Él es el Tesoro de Virtud y el dolor no se le puede acercar. (1)
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਭਜਹੁ ਗੁਪਾਲ ॥
Mejor contempla a tu Dios, en la Sociedad de los Santos,
ਆਨ ਸੰਜਮ ਕਿਛੁ ਨ ਸੂਝੈ ਇਹ ਜਤਨ ਕਾਟਿ ਕਲਿ ਕਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
pues en verdad no logro ver ninguna otra forma en que las amarras en la Era de Kali Yug, la Era de la oscuridad de la conciencia,
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਦਇਆਲ ਪੂਰਨ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
puedan ser abolidas. Tanto en el principio, como en el final, el Señor es nuestro Único Maestro Bondadoso.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੨॥
Mejor contempla siempre a tu Señor para que tus idas y venidas lleguen a su fin. (2)
ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਕਥੈ ਸਾਸਤ ਭਗਤ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Los Vedas, los Shastras, los Smritis, y todos los Devotos de Dios,
ਮੁਕਤਿ ਪਾਈਐ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅੰਧਾਰੁ ॥੩॥
habitan en Él, pero uno será emancipado sólo a través de la Sociedad de los Santos y así la oscuridad será disipada. (3)
ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰੁ ਜਨ ਕਾ ਰਾਸਿ ਪੂੰਜੀ ਏਕ ॥
Los Pies de Loto del Señor son el Soporte de los Humildes Sirvientes y es el único capital e inversión que poseen.