Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 628 (spanish)
ਸੰਤਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਆ ਸਭ ਥਾਈ ॥
Oh Santos, ahora hay Paz por doquier, pues el Supremo Dios Nuestro Señor,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
el Dios Trascendente está compenetrándolo todo. (Pausa)
ਧੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਆਈ ॥
El Bani de Su Palabra emanó del Dios Primordial
ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥
y toda ansiedad ha sido erradicada.
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥
El Señor es Compasivo, Bondadoso y Misericordioso,
ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਵਖਾਨਾ ॥੨॥੧੩॥੭੭॥
Nanak canta el Naam, el Nombre del Señor Verdadero. (2‑13‑77)
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorath, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਐਥੈ ਓਥੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥
El Señor es nuestro Refugio aquí y aquí después.
ਪ੍ਰਭ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
Sí, nuestro Dios, el Verdadero Guru,
ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਆਪਿ ਰਾਖੇ ॥
es Compasivo con todos, protege a Sus Devotos por todas partes
ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਬਦੁ ਸੁਭਾਖੇ ॥੧॥
y Su Palabra Verdadera resuena en todos los corazones. (1)
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਊਪਰਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
Ofrezco mi ser en sacrificio a los Pies del Guru;
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੀ ਪੂਰਨੁ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
lo alabo siempre, pues Él compenetra todos los corazones. (Pausa)
ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਹੋਆ ॥
Él, por Sí Mismo, nos protege a todos; sí,
ਸਚੇ ਦਾ ਸਚਾ ਢੋਆ ॥
Verdad es el Refugio del Uno Verdadero.
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਵਡਿਆਈ ॥
Tu Alabanza es Gloriosa, oh Señor,
ਪਾਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥੧੪॥੭੮॥
y La obtengo entregando enteramente mi ser a Ti. (2‑14‑78)
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorath, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ਭਾਣਾ ॥
Cuando tal fue la Voluntad del Señor,
ਤਾ ਜਪਿਆ ਨਾਮੁ ਰਮਾਣਾ ॥
habité en Su Nombre;
ਗੋਬਿੰਦ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
el Señor tuvo Compasión de mí
ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੀ ਪੈਜ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥
y salvó mi honor. (1)
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
Los Pies del Señor son Dadores de Éxtasis, y lo que sea que busco, eso obtengo;
ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਬਿਰਥੀ ਆਸ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ningún deseo queda sin cumplírseme. (1‑Pausa)
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸੋਈ ਸੰਤੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
El Santo, a quien el Señor de toda la vida bendice, canta la Alabanza del Señor.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲੀਣਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥
Su mente se embulle en la Adoración Amorosa del Señor y su mente permanece complacida con el Señor. (2)
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕਾ ਜਸੁ ਰਵਣਾ ਬਿਖੈ ਠਗਉਰੀ ਲਾਥੀ ॥
Cantando siempre la Alabanza de Dios la ponzoña venenosa de Maya no nos afecta.
ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ਲੀਆ ਮੇਰੈ ਕਰਤੈ ਸੰਤ ਸਾਧ ਭਏ ਸਾਥੀ ॥੩॥
El Señor Creador nos une con Su Ser y los Santos se vuelven los únicos asociados. (3)
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਸਰਬਸੁ ਦੀਨੇ ਆਪਹਿ ਆਪੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
El Señor me tomó de la mano y llevándome en el Sendero, con todas Sus Bienaventuranzas me bendijo, y me unió con Su Ser.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਥੋਕ ਪੂਰਨ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੫॥੭੯॥
Dice Nanak, he encontrado a mi Señor Perfecto, al Verdadero Guru, a través del Cual he sido emancipado. (4‑15‑79)
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorath, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਗਰੀਬੀ ਗਦਾ ਹਮਾਰੀ ॥
La humildad para mí es el mazo,
ਖੰਨਾ ਸਗਲ ਰੇਨੁ ਛਾਰੀ ॥
mi espada de doble filo es ser el Polvo debajo de los Pies de los Santos.
ਇਸੁ ਆਗੈ ਕੋ ਨ ਟਿਕੈ ਵੇਕਾਰੀ ॥
El Guru Perfecto me ha bendecido con esta Sabiduría,
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਏਹ ਗਲ ਸਾਰੀ ॥੧॥
que ningún malhechor puede resistir estas armas. (1)
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਓਟਾ ॥
El Nombre del Señor es el Refugio de los Santos;
ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਉਧਰਹਿ ਸਗਲੇ ਕੋਟਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aquél que Lo contempla es emancipado. Sí, millones han sido salvados de esta forma. (1‑Pausa)
ਸੰਤ ਸੰਗਿ ਜਸੁ ਗਾਇਆ ॥
He cantado la Alabanza del Señor
ਇਹੁ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥
en la Sociedad de los Santos,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥
y así fui bendecido con el Tesoro Perfecto del Nombre del Señor.
ਸਭੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥੨॥੧੬॥੮੦॥
Dice Nanak, he calmado el ruido de mi ego y ahora veo a mi Señor Trascendente por todas partes. (2‑16‑80)
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorath, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਕੀਨੀ ॥
El Perfecto Guru nos ha bendecido
ਬਖਸ ਅਪੁਨੀ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ॥
y estamos llenos de Su Gracia.
ਨਿਤ ਅਨੰਦ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥
Hemos obtenido Éxtasis,
ਥਾਵ ਸਗਲੇ ਸੁਖੀ ਵਸਾਇਆ ॥੧॥
Paz y Dicha y en todas partes los hombres habitan en la Bondad. (1)
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਫਲ ਦਾਤੀ ॥
Muchas son las recompensas de ser el Devoto del Señor.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨ ਹੀ ਜਾਤੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
El Guru Perfecto nos bendice con Su Misericordia, pero extraordinario es aquél que conoce su Esencia. (Pausa)
ਗੁਰਬਾਣੀ ਗਾਵਹ ਭਾਈ ॥
Canten la Palabra del Shabd del Guru,
ਓਹ ਸਫਲ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
oh mis amigos, pues es Dadora de Paz
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
y Éxtasis y da el Fruto de la Compasión.
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੭॥੮੧॥
Nanak ha habitado en el Nombre del Señor, pues tal era Su Destino. (2‑17‑81)
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorath, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino