Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 404 (spanish)
ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਹਮਾਰੇ ਮੀਤਾ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਨੀਤਾ ਰੇ ॥
Oh Santos, compañeros y amigos, sin la experiencia del Señor, Jar, Jar, en el interior,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਇਹੁ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਾ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
uno se mantiene como un simple mortal, pero aquél que canta las Alabanzas del Señor en la Sociedad de los Santos, gana el premio de la vida eterna. (1-Pausa)
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਕੀਨੑੀ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਤਰੀਐ ਰੇ ॥
El Señor ha creado la Maya de las tres cualidades; di, ¿cómo es que uno se va a salvar cuando el remolino
ਘੂਮਨ ਘੇਰ ਅਗਾਹ ਗਾਖਰੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ਰੇ ॥੨॥
es sin fondo e infranqueable? Es por medio del Shabd de la Palabra del Guru que uno es llevado a través. (2)
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿ ਬੀਚਾਰਿਓ ਤਤੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਜਾਨਾ ਰੇ ॥
En mi búsqueda incesante por la Esencia de la Verdad esto he comprendido: si uno refleja en el Naam,
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਪਤੀਆਨਾ ਰੇ ॥੩॥੧॥੧੩੦॥
el Nombre del Señor, el Tesoro Invaluable de la joya de la mente, entonces se realiza, y es complacido totalmente.(3-1-130)
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥
Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Du-Padas.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਜੋ ਮਾਗਉ ਸੋ ਪਾਵਉ ਰੇ ॥
El Señor es enaltecido en mi mente a través de la Gracia del Guru, y lo que sea que pido, me es concedido.
ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨਾ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵਉ ਰੇ ॥੧॥
Ahora que mi mente está saciada con el Amor del Naam, el Nombre del Señor, sus andanzas han cesado. (1)
ਹਮਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਤਿਸੁ ਗਾਵਉ ਰੇ ॥
Mi Maestro es lo más Elevado de lo elevado y así canto Sus Alabanzas noche y día y propicio
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਤਿਸ ਤੇ ਤੁਝਹਿ ਡਰਾਵਉ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Su Reverencia en mi mente, porque Él puede establecer o borrar a cualquiera en un instante. (1-Pausa)
ਜਬ ਦੇਖਉ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸੁਆਮੀ ਤਉ ਅਵਰਹਿ ਚੀਤਿ ਨ ਪਾਵਉ ਰੇ ॥
Cuando tengo la Visión de mi propio Señor, entonces no le hago caso a nadie más.
ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮੇਟਿ ਲਿਖਾਵਉ ਰੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥
Dice Nanak, el Esclavo del Señor, ha sido aprobado por el Señor Mismo, y así, él es testigo del hecho de que Dios ha disipado su duda y su miedo. (2-2-131)
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਚਾਰਿ ਬਰਨ ਚਉਹਾ ਕੇ ਮਰਦਨ ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਕਰ ਤਲੀ ਰੇ ॥
Las cuatro castas dentro de las que se encuentran los hombres de Sabiduría y los que con la punta de sus dedos
ਸੁੰਦਰ ਸੁਘਰ ਸਰੂਪ ਸਿਆਨੇ ਪੰਚਹੁ ਹੀ ਮੋਹਿ ਛਲੀ ਰੇ ॥੧॥
manejan los seis Shastras, y que son bellos, astutos y eruditos: todos son engañados por los cinco deseos. (1)
ਜਿਨਿ ਮਿਲਿ ਮਾਰੇ ਪੰਚ ਸੂਰਬੀਰ ਐਸੋ ਕਉਨੁ ਬਲੀ ਰੇ ॥
Aquél que ha vencido a los cinco ladrones, oh, ¿quién es y dónde está, ese ser de tal bravura?
ਜਿਨਿ ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿ ਗੁਦਾਰੇ ਸੋ ਪੂਰਾ ਇਹ ਕਲੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sí, solamente aquél que ha conquistado los cinco enemigos es el Ser perfecto en esta época oscura.(1-Pausa)
ਵਡੀ ਕੋਮ ਵਸਿ ਭਾਗਹਿ ਨਾਹੀ ਮੁਹਕਮ ਫਉਜ ਹਠਲੀ ਰੇ ॥
Esos cinco malvados son la hermandad terrible; ellos no se amedrentan fácilmente; son obstinados e inmensamente fuertes.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਜਨਿ ਨਿਰਦਲਿਆ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਝਲੀ ਰੇ ॥੨॥੩॥੧੩੨॥
Dice Nanak, solamente los ha tranquilizado y los ha puesto a sus pies aquél que ha buscado, para hacerlo, el Refugio de los Santos. (2-3-132)
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਨੀਕੀ ਜੀਅ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਊਤਮ ਆਨ ਸਗਲ ਰਸ ਫੀਕੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Para el Alma, el Bien más elevado es la Dulce Palabra del Señor; todos los demás gozos tienen un sabor insípido. (1-Pausa)
ਬਹੁ ਗੁਨਿ ਧੁਨਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਖਟੁ ਬੇਤੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕਿਛੁ ਲਾਈਕੀ ਰੇ ॥੧॥
Los que son sabios, sí, los cantantes celestiales, los visionarios y los conocedores de los Shastras, saben que todo lo demás no vale la pena ni pensarlo. (1)
ਬਿਖਾਰੀ ਨਿਰਾਰੀ ਅਪਾਰੀ ਸਹਜਾਰੀ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪੀਕੀ ਰੇ ॥੨॥੪॥੧੩੩॥
Y este Néctar, antídoto de la pasión, el Infinito, el Dador de Paz, uno lo bebe en la Sociedad de los Santos.(2-3-133)
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਹਮਾਰੀ ਪਿਆਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰੀ ਗੁਰਿ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨ ਤੇ ਟਾਰੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
La Palabra del Señor es mi Bienamada; es un Rocío de Néctar, y el Guru lo esparce eternamente en mi ser. (1-Pausa)
ਦਰਸਨ ਪਰਸਨ ਸਰਸਨ ਹਰਸਨ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀ ਕਰਤਾਰੀ ਰੇ ॥੧॥
El estar imbuido en el Amor del Señor me conduce a tener la Visión del Señor y a florecer. (1)
ਖਿਨੁ ਰਮ ਗੁਰ ਗਮ ਹਰਿ ਦਮ ਨਹ ਜਮ ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਨਾਨਕ ਉਰਿ ਹਾਰੀ ਰੇ ॥੨॥੫॥੧੩੪॥
Si uno La recita tan sólo por un momento, se mete en el Guru, y si uno medita en ella, no es atrapado por la muerte, así el Señor compenetra su corazón para siempre. (2-5-134)
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਨੀਕੀ ਸਾਧ ਸੰਗਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Bendita es la Sociedad de los Santos, porque ahí uno canta al Señor, y Lo describe sólo a Él. (1)
ਪਹਰ ਮੂਰਤ ਪਲ ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਵਖਾਨੀ ॥੧॥
Los Santos cantan las Alabanzas del Señor con cada parte de su cuerpo y de su mente,
ਚਾਲਤ ਬੈਸਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਰਨ ਖਟਾਨੀ ॥੨॥
y enaltecen los Pies del Señor en su corazón. (2)
ਹਂਉ ਹਉਰੋ ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਗਉਰੋ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਪਛਾਨੀ ॥੩॥੬॥੧੩੫॥
Dice Nanak, ¡Eres tan Grandioso y yo tan insignificante! Sólo busco Tu Refugio, oh Señor. (3-6-135)