Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 367 (spanish)
ਵਡਾ ਵਡਾ ਹਰਿ ਭਾਗ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ॥
Al Gran Señor Lo he recibido por el buen Destino,
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥੪॥੪॥੫੬॥
y a través del Guru soy bendecido con el Naam. (4‑4‑56)
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਬਾਣੀ ॥
Canta Su Alabanza, canta la Alabanza del Señor a través de la Palabra.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥
Sí, los Fieles a Dios no cantan más que las Excelencias del Señor. (1)
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦਾ ॥
Contemplando el Naam, el Nombre del Señor, la mente permanece en Éxtasis.
ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਣ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Es a través del Verdadero Guru que el Nombre Ambrosial es enaltecido en la mente y uno canta en Estado de Gozo las Excelencias el Supremo Éxtasis. (1‑Pausa)
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਲੋਗਾ ॥
Oh hombres, los que pertenecen al Señor cantan sólo la Alabanza del Señor,
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਨਿਰਜੋਗਾ ॥੨॥
y por un gran Destino obtienen al Señor, el Absoluto. (2)
ਗੁਣ ਵਿਹੂਣ ਮਾਇਆ ਮਲੁ ਧਾਰੀ ॥
Privado de mérito, uno se revuelca en el lodo de Maya;
ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਜਨਮਿ ਮੁਏ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥
sí, sin mérito los hombres en ego nacen sólo para morir. (3)
ਸਰੀਰਿ ਸਰੋਵਰਿ ਗੁਣ ਪਰਗਟਿ ਕੀਏ ॥
El cuerpo es el mar de donde surgen las joyas de Virtud.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢੀਏ ॥੪॥੫॥੫੭॥
Dice Nanak, a través del Guru, el mar es batido y batido hasta que la Quintaesencia es encontrada. (4‑5‑57)
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥
Escucho y amo el Nombre del Señor. Por un gran Destino recibo al Señor a través del Shabd de la Palabra del Guru.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥
Si uno contempla el Nombre, su mente se ilumina. (1)
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥
Sin el Naam, el Nombre del Señor, no tengo otro soporte;
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਧਰ ਨਹੀ ਕਾਈ ਨਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
el Nombre es entretejido en mi respiración y me sostiene como alimento. (1‑Pausa)
ਨਾਮੈ ਸੁਰਤਿ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥
Mi mente escucha el Nombre y está complacida con Él,
ਜੋ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ॥੨॥
y aquél que recita el Nombre es mi amigo y compañero. (2)
ਨਾਮਹੀਣ ਗਏ ਮੂੜ ਨੰਗਾ ॥
Sin el Naam, el Nombre del Señor, el ignorante deja el mundo con las manos vacías;
ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗਾ ॥੩॥
así como la palomilla es atraída y consumida por el fuego de su ignorancia. (3)
ਆਪੇ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥
El Señor de Sí Mismo hace y deshace todo.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ॥੪॥੬॥੫੮॥
Dice Nanak, el Señor desde Sí Mismo bendice a todos con Su Nombre. (4‑6‑58)
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੇਲਿ ਵਧਾਈ ॥
Los Gurmukjs han sembrado la semilla en su corazón;
ਫਲ ਲਾਗੇ ਹਰਿ ਰਸਕ ਰਸਾਈ ॥੧॥
ella da el Fruto de Dios. Oh, ¿qué Dulce es su Sabor! (1)
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ॥
Contempla al Señor de Formas Infinitas de Gozo y habita en Su Nombre,
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਮਾਰਿਆ ਕਾਲੁ ਜਮਕੰਕਰ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
cantando Sus Excelencias a través del Shabd de la Palabra del Guru, y destruye a los mensajeros de la muerte quienes te mantienen presa bajo su garra mortal. (1‑Pausa)
ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਰਖਾਈ ॥
La llave de la Devoción del Señor es la Palabra del Guru.
ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਸਿਖ ਦੇਵੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥
Cuando el Guru está contento, bendice al Devoto con Su Sabia Instrucción. (2)
ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ॥
Aquél que vive en su ego, no encuentra el Sendero;
ਜਿਉ ਕੁੰਚਰੁ ਨਾਇ ਖਾਕੁ ਸਿਰਿ ਛਾਣੈ ॥੩॥
así como el elefante, se baña en el polvo después de bañarse en agua. (3)
ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਊਚੇ ॥
Dice Nanak, cuando el Destino es Perfecto,
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਸਚਿ ਸੂਚੇ ॥੪॥੭॥੫੯॥
entonces uno habita en el Nombre Inmaculado del Verdadero Señor. (4‑7‑59)
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Asa, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਭੂਖ ਲਗਾਈ ॥
Mi mente añora el Naam, el Nombre del Señor,
ਨਾਮਿ ਸੁਨਿਐ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥
y escuchándolo se calma. (1)
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤਾ ॥
Oh mis devotos amigos, contemplen el Naam, el Nombre del Señor,
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
y obtengan la Paz enalteciendo el Nombre en su mente a través del Shabd de la Palabra del Guru. (1‑Pausa)
ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਸਰਸਾ ॥
Cuando escuché el Naam, el Nombre del Señor, mi mente se iluminó.
ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਬਿਗਸਾ ॥੨॥
Sí, cuando coseché el Fruto del Nombre a través del Shabd de la Palabra del Guru, me puse en Éxtasis. (2)
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੁਸਟੀ ਮੋਹ ਅੰਧਾ ॥
Sin el Naam, el Nombre del Señor, uno es maldecido y cegado por el apego,
ਸਭ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕੀਏ ਦੁਖੁ ਧੰਧਾ ॥੩॥
y todas sus acciones son vanas y lo conducen a la insatisfacción y al dolor. (3)
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥
Él, el ser afortunado que habita en las Excelencias del Señor,
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੮॥੬੦॥
dice Nanak, está entonado en el Señor a través del Shabd de la Palabra del Guru. (4‑8‑60)