Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 351 (spanish)
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਛਪੈ ਕਿਉ ਛਪਿਆ ਏਕੀ ਏਕੀ ਵੰਡਿ ਦੀਆ ॥੪॥੭॥
Dice Nanak, ¿Cómo podría el Señor esconderse aunque tratara?, ha dado a cada uno su porción, uno a uno. (4-7)
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Asa, Mejl, Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ਕਰਮ ਕਰਤੂਤਿ ਬੇਲਿ ਬਿਸਥਾਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਫਲੁ ਹੂਆ ॥
La viña de las buenas acciones y de carácter se ha esparcido y da el Fruto del Naam, el Nombre del Señor.
ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਜੈ ਸਬਦੁ ਨਿਰੰਜਨਿ ਕੀਆ ॥੧॥
El Nombre no tiene Forma ni está delineado, vibra con la Intocada Corriente de Sonido, a través de la Palabra del Shabd el Señor Inmaculado es revelado. (1)
ਕਰੇ ਵਖਿਆਣੁ ਜਾਣੈ ਜੇ ਕੋਈ ॥
Sólo puede hablar de Él, aquél que lo conoce;
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sí, sólo él podrá probar el Néctar de Su Nombre. (1-Pausa)
ਜਿਨੑ ਪੀਆ ਸੇ ਮਸਤ ਭਏ ਹੈ ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਫਾਹੇ ॥
Los que Lo han probado, han sido embelesados y sus amarras han sido quitadas.
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਛੋਡੇ ਮਾਇਆ ਕੇ ਲਾਹੇ ॥੨॥
Y cuando su esencia penetra en la Gran Esencia, su apego a Maya es destruido. (2)
ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਰੂਪੁ ਤੇਰਾ ਦੇਖਿਆ ਸਗਲ ਭਵਨ ਤੇਰੀ ਮਾਇਆ ॥
Donde sea que hay luz, ahí veo Tu Forma, oh Señor, en todas las esferas veo Tu Maravilla.
ਰਾਰੈ ਰੂਪਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਬੈਠਾ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਵਿਚਿ ਛਾਇਆ ॥੩॥
Habitas desapegado en la maravilla de Tu Forma, y el mundo que vive en la ilusión, es bendecido por Tu Gracia. (3)
ਬੀਣਾ ਸਬਦੁ ਵਜਾਵੈ ਜੋਗੀ ਦਰਸਨਿ ਰੂਪਿ ਅਪਾਰਾ ॥
El verdadero Yogui toca la flauta de la Palabra y ve así la Presencia del Señor Infinito.
ਸਬਦਿ ਅਨਾਹਦਿ ਸੋ ਸਹੁ ਰਾਤਾ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਵਿਚਾਰਾ ॥੪॥੮॥
Dice Nanak, el humilde, Él, el Señor está inmerso en la Melodía Celestial de la Palabra. (4-8)
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ਮੈ ਗੁਣ ਗਲਾ ਕੇ ਸਿਰਿ ਭਾਰ ॥
Mi mérito es llevar la carga de palabras simples conmigo,
ਗਲੀ ਗਲਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ॥
pero las Verdaderas Palabras son aquéllas que son reveladas por el Señor Creador.
ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਹਸਣਾ ਬਾਦਿ ॥
Vano es el placer de la comida, de la bebida y de todo lo superfluo,
ਜਬ ਲਗੁ ਰਿਦੈ ਨ ਆਵਹਿ ਯਾਦਿ ॥੧॥
si uno no puede alabar al Señor en su corazón. (1)
ਤਉ ਪਰਵਾਹ ਕੇਹੀ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥
¿Por qué y para qué se preocupa uno
ਜਨਮਿ ਜਨਮਿ ਕਿਛੁ ਲੀਜੀ ਲੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
si después de nacer y nacer no logra encontrar la Esencia? (1-Pausa)
ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਮਤਾਗਲੁ ਮਤਾ ॥
La Sabiduría de nuestra mente es como un elefante borracho,
ਜੋ ਕਿਛੁ ਬੋਲੀਐ ਸਭੁ ਖਤੋ ਖਤਾ ॥
lo que así hablamos es vano y falso.
ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਲੈ ਕੀਚੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
¿Con qué cara podemos entonces alabar al Señor,
ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਦੁਇ ਸਾਖੀ ਪਾਸਿ ॥੨॥
si las virtudes y las faltas son testigos de nuestras acciones? (2)
ਜੈਸਾ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਤੈਸਾ ਕੋ ਹੋਇ ॥
Así como Te place a Ti, oh Señor, el hombre se convierte,
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
pues sin Ti, no hay ningún otro.
ਜੇਹੀ ਤੂੰ ਮਤਿ ਦੇਹਿ ਤੇਹੀ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥
Así como lo instruyes, de esa manera él se hace sabio
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ॥੩॥
y así como lo desvías del Sendero así él lo deja. (3)
ਰਾਗ ਰਤਨ ਪਰੀਆ ਪਰਵਾਰ ॥
La Melodía Divina es Preciosa como una Joya,
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਉਪਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਰ ॥
con todas sus notas y a través de Ella es producida la Esencia de Tu Néctar.
ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕਾ ਇਹੁ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥
Dice Nanak, este en realidad es el Tesoro del Señor Creador, oh,
ਜੇ ਕੋ ਬੂਝੈ ਏਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥੯॥
si sólo uno pudiera ser iluminado con Su Pensamiento. (4-9)
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਤਾ ਮਿਲਿ ਸਖੀਆ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ॥
Cuando por Su Gracia el Señor entró en mí, en Su Propio Hogar, y mis amigos se reunieron para celebrar mi matrimonio,
ਖੇਲੁ ਦੇਖਿ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਸਹੁ ਵੀਆਹਣ ਆਇਆ ॥੧॥
mi mente se puso en Éxtasis al ver este suceso en el que el Señor vino a casarse conmigo. (1)
ਗਾਵਹੁ ਗਾਵਹੁ ਕਾਮਣੀ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Canten, oh novias bellas,
ਹਮਰੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਭਤਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
la Melodía de Éxtasis, pues a mi hogar ha llegado el Señor, la Vida del Mundo. (1-Pausa)
ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਹਮਰਾ ਵੀਆਹੁ ਜਿ ਹੋਆ ਜਾਂ ਸਹੁ ਮਿਲਿਆ ਤਾਂ ਜਾਨਿਆ ॥
A través del Guru fui esposado, cuando recibí a mi Señor,
ਤਿਹੁ ਲੋਕਾ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਰਵਿਆ ਹੈ ਆਪੁ ਗਇਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੨॥
y supe que la Palabra prevalece en los tres mundos, sí, cuando uno relaja su ser, la mente cree y acepta la Validez de Dios. (2)
ਆਪਣਾ ਕਾਰਜੁ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ਹੋਰਨਿ ਕਾਰਜੁ ਨ ਹੋਈ ॥
Él, el Señor Mismo realiza Su Tarea; a través de nadie más es realizada.
ਜਿਤੁ ਕਾਰਜਿ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੩॥
Y a través de esta tarea uno logra la Verdad, el Contentamiento, la Compasión y la Rectitud. Pero sólo aquellos que se entonan en Dios realizan todo esto. (3)
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਭਨਾ ਕਾ ਪਿਰੁ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
Dice Nanak, el Único Señor es el Esposo de todos nosotros y sobre quien sea que Su Gracia se posa,
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਹੋਇ ॥੪॥੧੦॥
esa Alma será Su Verdadera Esposa. (4-10)
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ਗ੍ਰਿਹੁ ਬਨੁ ਸਮਸਰਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
El hogar y el bosque son lo mismo para el que vive en Paz y en Contentamiento,
ਦੁਰਮਤਿ ਗਤੁ ਭਈ ਕੀਰਤਿ ਠਾਇ ॥
pues esta naturaleza malvada se va y lo que se queda en vez,
ਸਚ ਪਉੜੀ ਸਾਚਉ ਮੁਖਿ ਨਾਂਉ ॥
es la Alabanza al Señor. La Verdad es el Único Camino, si, el tener el Nombre Verdadero del Señor en los labios.