Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 151 (spanish)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ
Rag Gauri Guareri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino. Chau-Padas y Du-Padas.
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un solo Creador Universal. Verdad es su nombre. El Creador en persona.Sin Temor. Sin odio. Imagen del inmortal.Mas halla de la concepción. Auto-exitente. Por la gracia del Guru.
ਭਉ ਮੁਚੁ ਭਾਰਾ ਵਡਾ ਤੋਲੁ ॥
El Poder de Dios es muy grande, y difícil de soportar
ਮਨ ਮਤਿ ਹਉਲੀ ਬੋਲੇ ਬੋਲੁ ॥
es el Temor Reverencial que sentimos ante Su Imponente Grandeza.
ਸਿਰਿ ਧਰਿ ਚਲੀਐ ਸਹੀਐ ਭਾਰੁ ॥
Ante Dios el intelecto pesa poco y frívolo es su parloteo.
ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥
A través del Absoluto Poder de Dios, uno entra en razón y en humilde Reverencia, y se esfuman todos los demás miedos. (1)
ਭੈ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਲੰਘਸਿ ਪਾਰਿ ॥
Sin Reverencia a Dios nadie trasciende el terrible mar de las existencias.
ਭੈ ਭਉ ਰਾਖਿਆ ਭਾਇ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Uno es sobrellevado en el asombro de Su Poder y es adornado con Su Amor. (1-Pausa)
ਭੈ ਤਨਿ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੈ ਨਾਲਿ ॥
El ardor de la Reverencia se vuelve más intenso, conforme vamos teniendo más Conciencia de Él;
ਭੈ ਭਉ ਘੜੀਐ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿ ॥
con el Amor a Su Nombre el Fervor se alimenta.
ਭੈ ਬਿਨੁ ਘਾੜਤ ਕਚੁ ਨਿਕਚ ॥
Sin la Reverencia a Dios, todo lo que intentamos plasmar en la Conciencia está destinado al fracaso;
ਅੰਧਾ ਸਚਾ ਅੰਧੀ ਸਟ ॥੨॥
insustancial es el molde y se vuelve inútil martillar en el yunque. (2)
ਬੁਧੀ ਬਾਜੀ ਉਪਜੈ ਚਾਉ ॥
El juego del intelecto nos mete en la dualidad y,
ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਪਵੈ ਨ ਤਾਉ ॥
aunque fuéramos mil veces más hábiles intelectualmente de lo que somos, no por eso estaríamos encausados para poder cumplir nuestra verdadera realización.
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਬੋਲਣੁ ਵਾਉ ॥
Oh, dice Nanak, siendo únicamente sonido sin sentido,
ਅੰਧਾ ਅਖਰੁ ਵਾਉ ਦੁਆਉ ॥੩॥੧॥
el viento se lleva las palabras que provienen del ego y del orgullo propio, ya que no vienen del Reconocimiento y de la humilde Reverencia a Dios.(3-1)
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ਡਰਿ ਘਰੁ ਘਰਿ ਡਰੁ ਡਰਿ ਡਰੁ ਜਾਇ ॥
En Reverencia a Dios, nuestro Verdadero Ser se nos revela y todos nuestros temores y miedos se desvanecen.
ਸੋ ਡਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਡਰਿ ਡਰੁ ਪਾਇ ॥
Tener reverencia a algo que te vuelve más y más temeroso es absurdo y contraproducente.
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥
Oh Señor, no hay manera de protegerse, si no es en Ti;
ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰੀ ਰਜਾਇ ॥੧॥
todo sucede por Tu Voluntad. (1)
ਡਰੀਐ ਜੇ ਡਰੁ ਹੋਵੈ ਹੋਰੁ ॥
¿Por qué dejarnos llevar por toda clase de miedos cuando es sólo la Reverencia a Dios
ਡਰਿ ਡਰਿ ਡਰਣਾ ਮਨ ਕਾ ਸੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
lo único que vale, lo único que cuenta en verdad? Todos nuestros supuestos miedos, no son más que alucinaciones de la mente.(1-Pausa)
ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਡੂਬੈ ਤਰੈ ॥
Por el esfuerzo propio, uno ni vive ni muere, ni es ahogado en la perdición, ni es elevado.
ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ॥
Dios, Quien creó el Universo, realiza todo sin ayuda de nadie, y uno se desenvuelve en Su Voluntad.
ਹੁਕਮੇ ਆਵੈ ਹੁਕਮੇ ਜਾਇ ॥
Su Voluntad prevalece en todas partes, y a través de todos los tiempos,
ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
En todos los tiempos su voluntad prevalece. (2)
ਹੰਸੁ ਹੇਤੁ ਆਸਾ ਅਸਮਾਨੁ ॥
pero dentro de nosotros rigen la violencia, el deseo y la avaricia y así no reconocemos nada ni a nadie más.
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਭੂਖ ਬਹੁਤੁ ਨੈ ਸਾਨੁ ॥
Y el torrente de la insatisfacción nos inunda y arrasa con cualquier otra consideración.
ਭਉ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਆਧਾਰੁ ॥
Solamente si uno se alimenta de la Reverencia a Dios,
ਵਿਣੁ ਖਾਧੇ ਮਰਿ ਹੋਹਿ ਗਵਾਰ ॥੩॥
se salva de pasar la vida en la futilidad de la ignorancia.(3)
ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਇ ਕੋਈ ਕੋਇ ਕੋਇ ॥
Algunos piensan tener el apoyo de otros,
ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕਾ ਸੋਇ ॥
pero Tú, oh Señor, eres el Único Soporte Verdadero de todos,
ਜਾ ਕੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥
y es a Ti a Quien todos pertenecen.
ਨਾਨਕ ਆਖਣੁ ਬਿਖਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥੨॥
Sí, a Ti, a Quien pertenecen todos los aspectos y los atributos de toda la vida.(4-2)
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Gauri, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.
ਮਾਤਾ ਮਤਿ ਪਿਤਾ ਸੰਤੋਖੁ ॥
Deja que la Sabiduría sea tu madre, el Contentamiento tu padre,
ਸਤੁ ਭਾਈ ਕਰਿ ਏਹੁ ਵਿਸੇਖੁ ॥੧॥
y la Veracidad tu único hermano.(1)
ਕਹਣਾ ਹੈ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
Tratando de exponer el concepto de Dios, uno acaba por quedarse mudo,
ਤਉ ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
porque no se puede expresar la Conciencia de Dios en palabras, ni es posible acabar de decir lo Grande que Es.(1-Pausa)