Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1404 (spanish)
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਈਐ ਪਰਮਾਰਥੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਖਚਨਾ ॥
Por la Gracia del Guru, Lo más Grandioso es obtenido,
ਕੀਆ ਖੇਲੁ ਬਡ ਮੇਲੁ ਤਮਾਸਾ ਵਾਹਗੁਰੂ ਤੇਰੀ ਸਭ ਰਚਨਾ ॥੩॥੧੩॥੪੨॥
y la mente se involucra en la Saad Sangat, la Congregación Verdadera. Has formado y creado esta Tu Obra, este grandioso Juego, oh Waje Guru, todo viene de Ti. (3-13-42)
ਅਗਮੁ ਅਨੰਤੁ ਅਨਾਦਿ ਆਦਿ ਜਿਸੁ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ॥
El Señor es Inaccesible, Infinito, Eterno y Primordial, nadie conoce Su comienzo.
ਸਿਵ ਬਿਰੰਚਿ ਧਰਿ ਧੵਾਨੁ ਨਿਤਹਿ ਜਿਸੁ ਬੇਦੁ ਬਖਾਣੈ ॥
Shiva y Brahma meditan en Él, los Vedas Lo describen una y otra vez.
ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਸਰ ਕੋਈ ॥
El Señor no tiene Forma, más allá del odio y de la venganza y no hay nadie más como Él.
ਭੰਜਨ ਗੜ੍ਹਣ ਸਮਥੁ ਤਰਣ ਤਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
Él crea y destruye, es Todopoderoso y es la Barca para llevarnos a todos a través.
ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਕੀਓ ਜਨੁ ਮਥੁਰਾ ਰਸਨਾ ਰਸੈ ॥
Él creó al mundo en sus varios aspectos. Su Humilde Sirviente, Madhura, se deleita en Su Alabanza.
ਸ੍ਰੀ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਚਿਤਹ ਬਸੈ ॥੧॥
Sat Nam, el Supremo y Grandioso Nombre Verdadero de Dios, Creatividad Personificada, habita en la Conciencia de Guru Ram Das. (1)
ਗੁਰੂ ਸਮਰਥੁ ਗਹਿ ਕਰੀਆ ਧ੍ਰੁਵ ਬੁਧਿ ਸੁਮਤਿ ਸਮ੍ਹਾਰਨ ਕਉ ॥
Me he aferrado al Guru Todopoderoso. Él ha vuelto a mi mente quieta y estable y me ha embellecido con una Conciencia Clara
ਫੁਨਿ ਧ੍ਰੰਮ ਧੁਜਾ ਫਹਰੰਤਿ ਸਦਾ ਅਘ ਪੁੰਜ ਤਰੰਗ ਨਿਵਾਰਨ ਕਉ ॥
y Su Estandarte de Rectitud hondea en lo alto para siempre, para defendernos de las olas de la maldad.
ਮਥੁਰਾ ਜਨ ਜਾਨਿ ਕਹੀ ਜੀਅ ਸਾਚੁ ਸੁ ਅਉਰ ਕਛੂ ਨ ਬਿਚਾਰਨ ਕਉ ॥
Madhura, este humilde Sirviente conoce esto como Verdad y lo habla desde su Alma, no hay nada más que considerar.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਹਿਥੁ ਬਡੌ ਕਲਿ ਮੈ ਭਵ ਸਾਗਰ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਨ ਕਉ ॥੨॥
En esta Era de oscuridad de Kali, el Nombre del Señor es el Gran Barco, para llevarnos a salvo a través del océano del mundo. (2)
ਸੰਤਤ ਹੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੰਗ ਸੁਰੰਗ ਰਤੇ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਹੈ ॥
Los Santos habitan en la Saad Sangat, la Compañía de los Santos, e imbuidos en el Amor Celestial Puro, ellos cantan las Alabanzas de Dios.
ਧ੍ਰਮ ਪੰਥੁ ਧਰਿਓ ਧਰਨੀਧਰ ਆਪਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਧਾਰਿ ਨ ਧਾਵਤ ਹੈ ॥
El Soporte de la Tierra ha establecido este Sendero del Dharma; Él Mismo permanece amorosamente entonado en el Señor y no vaga en distracciones.
ਮਥੁਰਾ ਭਨਿ ਭਾਗ ਭਲੇ ਉਨੑ ਕੇ ਮਨ ਇਛਤ ਹੀ ਫਲ ਪਾਵਤ ਹੈ ॥
Así habla Madhura, los bendecidos con una buena Fortuna reciben los frutos de los deseos de su mente,
ਰਵਿ ਕੇ ਸੁਤ ਕੋ ਤਿਨੑ ਤ੍ਰਾਸੁ ਕਹਾ ਜੁ ਚਰੰਨ ਗੁਰੂ ਚਿਤੁ ਲਾਵਤ ਹੈ ॥੩॥
quienes enfocan su Conciencia a los Pies del Guru, no le temen al Juicio de Dharamrall. (3)
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਸੁਧਾ ਪਰਪੂਰਨ ਸਬਦ ਤਰੰਗ ਪ੍ਰਗਟਿਤ ਦਿਨ ਆਗਰੁ ॥
El Sagrado e Inmaculado Tanque del Guru está crecido con las Olas del Shabd, radiantemente revelado en las tempranas horas antes del amanecer.
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਅਥਾਹ ਅਤਿ ਬਡ ਸੁਭਰੁ ਸਦਾ ਸਭ ਬਿਧਿ ਰਤਨਾਗਰੁ ॥
Él es Hondo y Profundo, Insondable e Increíblemente Grandioso, Eternamente se desborda de todo tipo de Joyas.
ਸੰਤ ਮਰਾਲ ਕਰਹਿ ਕੰਤੂਹਲ ਤਿਨ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਿਓ ਦੁਖ ਕਾਗਰੁ ॥
Los Santos Cisnes celebran porque su temor a la muerte ha sido borrado junto con la cuenta de su dolor.
ਕਲਜੁਗ ਦੁਰਤ ਦੂਰਿ ਕਰਬੇ ਕਉ ਦਰਸਨੁ ਗੁਰੂ ਸਗਲ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥੪॥
En esta oscura Era de Kali los errores son descontados, la Bendita Visión del Darshan del Guru es el Océano de Paz y Bienestar. (4)
ਜਾ ਕਉ ਮੁਨਿ ਧੵਾਨੁ ਧਰੈ ਫਿਰਤ ਸਗਲ ਜੁਗ ਕਬਹੁ ਕ ਕੋਊ ਪਾਵੈ ਆਤਮ ਪ੍ਰਗਾਸ ਕਉ ॥
Hacia Él, los Sabios silenciosos meditan y enfocan su Conciencia, vagando por todas las Épocas, alguna vez, sus Almas fueron Iluminadas.
ਬੇਦ ਬਾਣੀ ਸਹਿਤ ਬਿਰੰਚਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਜਾ ਕੋ ਸਿਵ ਮੁਨਿ ਗਹਿ ਨ ਤਜਾਤ ਕਬਿਲਾਸ ਕੰਉ ॥
En los himnos de los Vedas, Brahma cantó Sus Alabanzas, por Él Shiva, el Santo silencioso, mantuvo su aposento en la montaña de Kailash.
ਜਾ ਕੌ ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਅਨੇਕ ਤਪ ਜਟਾ ਜੂਟ ਭੇਖ ਕੀਏ ਫਿਰਤ ਉਦਾਸ ਕਉ ॥
Por Él, los Yoguis, los célibes, los Siddhas y los buscadores, las incontables sectas de fanáticos, con su cabello engreñado, usan túnicas religiosas y vagan como renunciantes desapegados.
ਸੁ ਤਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੁਖ ਭਾਇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰੀ ਜੀਅ ਨਾਮ ਕੀ ਬਡਾਈ ਦਈ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਉ ॥੫॥
Ese Guru Verdadero, por el Placer de Su Voluntad, roció Su Bendición sobre los seres humanos y bendijo a Guru Ram Das con la Gloriosa Grandeza del Naam. (5)
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਧਿਆਨ ਅੰਤਰਗਤਿ ਤੇਜ ਪੁੰਜ ਤਿਹੁ ਲੋਗ ਪ੍ਰਗਾਸੇ ॥
Enfocó Su Meditación en lo profundo, en la Encarnación de la Luz. Él Ilumina los tres mundos.
ਦੇਖਤ ਦਰਸੁ ਭਟਕਿ ਭ੍ਰਮੁ ਭਜਤ ਦੁਖ ਪਰਹਰਿ ਸੁਖ ਸਹਜ ਬਿਗਾਸੇ ॥
Teniendo la Bendita Visión de Su Darshan, la duda se aleja, el dolor es erradicado y la Paz Celestial es edificada de manera espontánea.
ਸੇਵਕ ਸਿਖ ਸਦਾ ਅਤਿ ਲੁਭਿਤ ਅਲਿ ਸਮੂਹ ਜਿਉ ਕੁਸਮ ਸੁਬਾਸੇ ॥
Los humildes Sirvientes y los Sikjs están siempre cautivados por Ello, como abejas atraídas por la fragancia de la flor.
ਬਿਦੵਮਾਨ ਗੁਰਿ ਆਪਿ ਥਪੵਉ ਥਿਰੁ ਸਾਚਉ ਤਖਤੁ ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸੈ ॥੬॥
El Mismo Guru estableció en Guru Ram Das, el Eterno Trono de la Verdad. (6)