Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1397 (spanish)
ਸਤਗੁਰਿ ਦਯਾਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੑਾਯਾ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਵਸਿ ਪੰਚ ਕਰੇ ॥
El Misericordioso y Verdadero Guru ha implantado el Nombre del Señor en mí y por Su Gracia he conquistado los cinco ladrones.
ਕਵਿ ਕਲੵ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੩॥
Así dice Kal el poeta, Guru Ram Das, el hijo de Jar Das, llena los lagos vacíos hasta derramarlos. (3)
ਅਨਭਉ ਉਨਮਾਨਿ ਅਕਲ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਪਾਰਸੁ ਭੇਟਿਆ ਸਹਜ ਘਰੇ ॥
Con desapego intuitivo, Él esta amorosamente entonado en el Valeroso Señor Inmanifiesto. Él encontró con Guru Amar Das, la Piedra Filosofal, en Su Propio Hogar
ਸਤਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਯਾ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਭੰਡਾਰ ਭਰੇ ॥
y por la Gracia del Verdadero Guru obtuvo el Estado Supremo, y los adorables Tesoros de Devoción
ਮੇਟਿਆ ਜਨਮਾਂਤੁ ਮਰਣ ਭਉ ਭਾਗਾ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ਸੰਤੋਖ ਸਰੇ ॥
fluyen incansablemente de Él. Fue liberado de la reencarnación y el miedo a la muerte desapareció.
ਕਵਿ ਕਲੵ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੪॥
Su Conciencia está apegada al Señor, el Océano de Contentamiento. Así dice Kal el poeta, Guru Ram Das, hijo de Jar Das, llena los lagos vacíos hasta derramarlos. (4)
ਅਭਰ ਭਰੇ ਪਾਯਉ ਅਪਾਰੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰਿਓ ॥
Llena lo que está vacío hasta derramarse, ha enaltecido el Infinito en Su Corazón.
ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਆਤਮ ਪ੍ਰਬੋਧੁ ਮਨਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ॥
Con Su mente Él Medita en la Esencia de la Realidad, el Destructor del dolor, el Iluminador del Alma.
ਸਦਾ ਚਾਇ ਹਰਿ ਭਾਇ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਆਪੇ ਜਾਣਇ ॥
Él añora el Amor del Señor por siempre, Él Mismo conoce la Sublime Esencia de Su Amor,
ਸਤਗੁਰ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਮਾਣਇ ॥
por la Gracia del Guru Verdadero intuitivamente disfruta de este Amor.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅੰਗਦ ਸੁਮਤਿ ਗੁਰਿ ਅਮਰਿ ਅਮਰੁ ਵਰਤਾਇਓ ॥
Por la Gracia de Guru Nanak y las Sublimes Enseñanzas de Guru Angad,
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈਂ ਅਟਲ ਅਮਰ ਪਦੁ ਪਾਇਓ ॥੫॥
Guru Amar Das anunció el Mandato del Señor. Así dice Kal el poeta, Guru Ram Das, has obtenido el Estado de la Eterna e Imperecedera Dignidad. (5)
ਸੰਤੋਖ ਸਰੋਵਰਿ ਬਸੈ ਅਮਿਅ ਰਸੁ ਰਸਨ ਪ੍ਰਕਾਸੈ ॥
Habitas en el Tanque de Néctar, Tus labios revelan la Esencia Ambrosial,
ਮਿਲਤ ਸਾਂਤਿ ਉਪਜੈ ਦੁਰਤੁ ਦੂਰੰਤਰਿ ਨਾਸੈ ॥
encontrándome Contigo, una Tranquila Paz es edificada y los errores se alejan,
ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਪਾਇਅਉ ਦਿੰਤੁ ਹਰਿ ਮਗਿ ਨ ਹੁਟੈ ॥
pues has obtenido el Océano de Paz y no te cansas nunca del Sendero del Señor.
ਸੰਜਮੁ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੀਲ ਸੰਨਾਹੁ ਮਫੁਟੈ ॥
La Armadura de la Autodisciplina, Verdad, Contentamiento y Humildad no se rompen nunca.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਬਿਧ ਨੈ ਸਿਰਿਉ ਜਗਿ ਜਸ ਤੂਰੁ ਬਜਾਇਅਉ ॥
El Señor Creador avaló al Guru, y ahora el mundo entero toca las Trompetas de Su Alabanza.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈ ਅਭੈ ਅਮਰ ਪਦੁ ਪਾਇਅਉ ॥੬॥
Así dice Kal el poeta, Guru Ram Das, has obtenido el Estado de la Inmortalidad sin miedos. (6)
ਜਗੁ ਜਿਤਉ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਮਾਣਿ ਮਨਿ ਏਕੁ ਧਿਆਯਉ ॥
Oh, Aprobado y Verdadero Guru, has conquistado el mundo entero, Tú meditas con una mente Sencilla en el Señor. Bendito, Bendito sea Guru Amar Das, el Verdadero Guru, Quien implantó el Naam, en lo profundo del interior.
ਧਨਿ ਧਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸੁ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਯਉ ॥
El Naam es la Riqueza de los Nueve Tesoros, la Prosperidad y los Poderes Espirituales Sobrenaturales son Sus Esclavos.
ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਤਾ ਕੀ ਦਾਸੀ ॥
Él es Bendecido con el Océano de la Sabiduría Intuitiva, pues se ha encontrado con el Imperecedero Señor nuestro Dios.
ਸਹਜ ਸਰੋਵਰੁ ਮਿਲਿਓ ਪੁਰਖੁ ਭੇਟਿਓ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
El Guru ha Implantado el Naam en lo profundo del interior, apegado al Naam,
ਆਦਿ ਲੇ ਭਗਤ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰੇ ਸੋ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਅਉ ॥
los Devotos han sido llevados a través desde tiempos inmemoriales.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਅਉ ॥੭॥
Así dice Kal el poeta, Guru Ram Das, has obtenido la Riqueza del Amor del Señor. (7)
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪਰਵਾਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪੁਬਲੀ ਨ ਹੁਟਇ ॥
El flujo de la amorosa Devoción y de Amor Primordial no para,
ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦੁ ਅਥਾਹੁ ਅਮਿਅ ਧਾਰਾ ਰਸੁ ਗੁਟਇ ॥
el Verdadero Guru bebe del Néctar, la Sublime Esencia del Shabd, la Infinita Palabra de Dios.
ਮਤਿ ਮਾਤਾ ਸੰਤੋਖੁ ਪਿਤਾ ਸਰਿ ਸਹਜ ਸਮਾਯਉ ॥
La Sabiduría es Su Madre, el Contentamiento es el Padre, y Él vive absorbido en el Océano de Paz y Tranquilidad Intuitiva.
ਆਜੋਨੀ ਸੰਭਵਿਅਉ ਜਗਤੁ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਤਰਾਯਉ ॥
El Guru es la Esencia del Señor, Nonato y Auto Iluminado, por la Palabra de Sus Enseñanzas,
ਅਬਿਗਤ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰਪਰੁ ਮਨਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਅਉ ॥
el Guru lleva al mundo entero a través. En Su Mente el Guru ha enaltecido el Shabd, la Palabra del Invisible,
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈ ਜਗਤ ਉਧਾਰਣੁ ਪਾਇਅਉ ॥੮॥
Insondable e Infinito Señor. Así dice Kal el poeta, Guru Ram Das, has obtenido al Señor, la Gracia Salvadora del mundo. (8)
ਜਗਤ ਉਧਾਰਣੁ ਨਵ ਨਿਧਾਨੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ॥
La Gracia Salvadora del mundo, los Nueve Tesoros, llevan al Devoto a través del océano del mundo.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੂੰਦ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਸੁ ਕੀ ਬਿਖੈ ਨਿਵਾਰਣੁ ॥
La Gota del Néctar Ambrosial, el Nombre del Señor, es el Antídoto del veneno de la maldad.
ਸਹਜ ਤਰੋਵਰ ਫਲਿਓ ਗਿਆਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥
El Árbol de la Paz y de la Tranquilidad Intuitiva florece y da el Fruto Ambrosial de la Sabiduría Espiritual.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਈਅਹਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਜਨ ਬਡਭਾਗੇ ॥
Benditos son aquellos afortunados que Lo reciben, por la Gracia del Guru.
ਤੇ ਮੁਕਤੇ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਨਿ ਗੁਰ ਪਰਚਾ ਪਾਇਅਉ ॥
Son liberados mediante el Shabd, la Palabra del Verdadero Guru y las mentes se llenan de la Sabiduría del Guru.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈ ਸਬਦ ਨੀਸਾਨੁ ਬਜਾਇਅਉ ॥੯॥
Así dice Kal, oh Guru Ram Das, Tú tocas el Tambor del Shabd. (9)