Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1269 (spanish)
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਗਦੀਸੁਰ ਪੇਖਤ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥
El Señor del Universo está prevaleciendo y compenetrando mi mente y cuerpo.
ਨਾਨਕ ਰਵਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥੨॥੮॥੧੨॥
Lo veo siempre presente, aquí y ahora. Oh, dice Nanak, Él compenetra el ser interior de todos y prevalece por todas partes. (2-8-12)
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Malhar, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਹਰਿ ਕੈ ਭਜਨਿ ਕਉਨ ਕਉਨ ਨ ਤਾਰੇ ॥
Vibrando y meditando en el Señor, ¿quién no ha sido llevado a través? Quienes han renacido como pájaros,
ਖਗ ਤਨ ਮੀਨ ਤਨ ਮ੍ਰਿਗ ਤਨ ਬਰਾਹ ਤਨ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
peces, venados y toros en la Saad Sangat, la Compañía de los Santos, son salvados. (1-Pausa)
ਦੇਵ ਕੁਲ ਦੈਤ ਕੁਲ ਜਖੵ ਕਿੰਨਰ ਨਰ ਸਾਗਰ ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥
Las familias de dioses, demonios, titanes, cantores celestiales y seres humanos son cargados a través del océano.
ਜੋ ਜੋ ਭਜਨੁ ਕਰੈ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਤਾ ਕੇ ਦੂਖ ਬਿਦਾਰੇ ॥੧॥
Quién medita y vibra en el Señor dentro de la Saad Sangat, sus penas y dolores son erradicados. (1)
ਕਾਮ ਕਰੋਧ ਮਹਾ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਇਨ ਤੇ ਭਏ ਨਿਰਾਰੇ ॥
Se conserva alejado del deseo sexual, del enojo y de los placeres de corrupción terrible, medita en el Señor Compasivo
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਜਪਹਿ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੨॥੯॥੧੩॥
con el débil, Encarnación de la Compasión. Oh, Nanak ofrece su ser para siempre en sacrificio a Él. (2-9-13)
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Malhar, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਆਜੁ ਮੈ ਬੈਸਿਓ ਹਰਿ ਹਾਟ ॥
Hoy me encuentro sentado en la Tienda del Señor.
ਨਾਮੁ ਰਾਸਿ ਸਾਝੀ ਕਰਿ ਜਨ ਸਿਉ ਜਾਂਉ ਨ ਜਮ ਕੈ ਘਾਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Con la Riqueza del Nombre me he vuelto socio de los humildes y no tomaré más el camino de la muerte. (1-Pausa)
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਰਾਖੇ ਭ੍ਰਮ ਕੇ ਖੁਲੇੑ ਕਪਾਟ ॥
Rociándome con Su Bondad, el Supremo Señor Dios me ha salvado.
ਬੇਸੁਮਾਰ ਸਾਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਲਾਹਾ ਚਰਨ ਨਿਧਿ ਖਾਟ ॥੧॥
Las puertas de la duda han sido abiertas de par en par y encontré a Dios, el Banquero del Infinito, al ganar la Utilidad de la Riqueza de sus Pies. (1)
ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਢੇ ਹੈ ਛਾਂਟਿ ॥
He obtenido la Protección del Santuario del Señor Inmutable, Inamovible e Imperecedero. Él ha desterrado mis errores y faltas.
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਬਹੁਰਿ ਨ ਜੋਨੀ ਮਾਟ ॥੨॥੧੦॥੧੪॥
El sufrimiento del Esclavo Nanak y sus tristezas han terminado. Nunca más será exprimido para entrar en el molde de la reencarnación. (2-10-14)
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Malhar, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਹਿਰਾਨੋ ॥
De muchas formas y maneras el apego a Maya conduce a la ruina.
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋਊ ਬਿਰਲਾ ਸੇਵਕੁ ਪੂਰਨ ਭਗਤੁ ਚਿਰਾਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Entre millones es excepcional encontrar a ese Sirviente sin ego que permanece como el Devoto Perfecto por mucho tiempo. (1-Pausa)
ਇਤ ਉਤ ਡੋਲਿ ਡੋਲਿ ਸ੍ਰਮੁ ਪਾਇਓ ਤਨੁ ਧਨੁ ਹੋਤ ਬਿਰਾਨੋ ॥
Dando vueltas y vagando aquí y allá el mortal sólo encuentra problemas.
ਲੋਗ ਦੁਰਾਇ ਕਰਤ ਠਗਿਆਈ ਹੋਤੌ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਨੋ ॥੧॥
Su cuerpo y riqueza se vuelven extraños para él. Escondiéndose de la gente, vive engañado, pues no conoce al Uno que vive en él. (1)
ਮ੍ਰਿਗ ਪੰਖੀ ਮੀਨ ਦੀਨ ਨੀਚ ਇਹ ਸੰਕਟ ਫਿਰਿ ਆਨੋ ॥
Vaga a través de problemáticas y bajas reencarnaciones en especies como venados, pájaros y peces.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਹਨ ਪ੍ਰਭ ਤਾਰਹੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੁਖ ਮਾਨੋ ॥੨॥੧੧॥੧੫॥
Dice Nanak, oh, Dios, soy una piedra, por favor llévame a través para que pueda disfrutar de la Paz en la Saad Sangat, la Compañía de los Santos. (2-11-15)
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Malhar, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਦੁਸਟ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ਰੀ ਮਾਈ ॥
Los crueles y malvados mueren después de beberse el veneno. Oh, madre,
ਜਿਸ ਕੇ ਜੀਅ ਤਿਨ ਹੀ ਰਖਿ ਲੀਨੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
el Uno, a Quién todas las criaturas pertenecen nos ha salvado. Dios ha otorgado su Gracia. (1-Pausa)
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਤਾਂ ਭਉ ਕੈਸਾ ਭਾਈ ॥
El Conocedor Íntimo, el Buscador de corazones está contenido en todo. ¿Por qué tener miedo, oh, Hermanos del Destino?
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀਸੈ ਸਭਨੀ ਠਾੲਂੀ ॥੧॥
Dios, mi Ayuda y Soporte, está siempre conmigo y nunca se irá. Lo veo por todas partes. (1)
ਅਨਾਥਾ ਨਾਥੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਈ ॥
Él es Maestro de Quién no lo tiene, el Destructor del sufrimiento de los pobres. Él me ha apegado a Su Túnica.
ਹਰਿ ਕੀ ਓਟ ਜੀਵਹਿ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥੧੨॥੧੬॥
Oh, Señor, tus Esclavos viven por tu Apoyo. Nanak ha entrado el Santuario de Dios. (2-12-16)
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Malhar, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਰਵੀਜੈ ॥
Oh, mente mía, habita a los Pies del Señor. Mi mente está fascinada y sedienta por la Visión Bendita del Señor.
ਦਰਸ ਪਿਆਸ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਹਰਿ ਪੰਖ ਲਗਾਇ ਮਿਲੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Me pondría alas y volaría para Encontrarlo. (1-Pausa)
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਮਾਰਗੁ ਪਾਇਓ ਸਾਧੂ ਸੇਵ ਕਰੀਜੈ ॥
Buscando y buscando encontré el Sendero y ahora sólo sirvo a los Santos.
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥
Oh, Mi Señor y Maestro, muestra Tu Bondad para que pueda beber tu Esencia, la más Sublime. (1)
ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਕਰਿ ਸਰਨੀ ਆਏ ਜਲਤਉ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥
Pidiendo y pordioseando he llegado hasta Tu Santuario, me estoy quemando, colócame bajo la lluvia de Tu Misericordia.
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਾਨਕ ਅਪੁਨੋ ਕੀਜੈ ॥੨॥੧੩॥੧੭॥
Dame Tu mano, pues soy Tu Esclavo, oh Señor, por favor, vuelve Tuyo a Nanak. (2-13-17)