Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1230 (spanish)
ਸੰਤਨ ਕੈ ਚਰਨ ਲਾਗੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਤਿਆਗੇ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਲਬਧਿ ਅਪਨੀ ਪਾਈ ॥੧॥
Sí, aférrate a los Pies de los Santos, haciendo a un lado el enojo, la lujuria y la avaricia, así encontrarás la Compasión del Guru y tu Destino se cumplirá. (1)
ਬਿਨਸੇ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਅੰਧ ਟੂਟੇ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧ ਪੂਰਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਠਾਕੁਰ ਨਹ ਕੋਊ ਬੈਰਾਈ ॥
Esa actitud te libera de los deseos y engaños de la mente que te atan a la ilusión de Maya, entonces verás al Señor llenándolo todo y ya nadie será un extraño para ti, sí,
ਸੁਆਮੀ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੋਖ ਗਏ ਸੰਤਨ ਕੈ ਚਰਨ ਲਾਗਿ ਨਾਨਕ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥੨॥੩॥੧੩੨॥
Tu Maestro estará complacido contigo, y tú te sentirás libre del dolor de nacimientos y muertes. Aferrándote a los Pies del Santo, recitarás las Alabanzas del Señor. (2-3-132)
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarang, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਮੁਖਹੁ ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਮਨਿ ਧਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Recita el Nombre del Señor y Elévalo en tu mente. (1-Pausa)
ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨਨ ਭਗਤਿ ਕਰਨ ਅਨਿਕ ਪਾਤਿਕ ਪੁਨਹਚਰਨ ॥
Escucha Su Nombre con tus oídos, habita siempre en Él, esta es la única y verdadera actitud que puede disipar las consecuencias de tus acciones.
ਸਰਨ ਪਰਨ ਸਾਧੂ ਆਨ ਬਾਨਿ ਬਿਸਾਰੇ ॥੧॥
Deja ya cualquier otro intento y refúgiate en el Santo. (1)
ਹਰਿ ਚਰਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨੀਤ ਨੀਤਿ ਪਾਵਨਾ ਮਹਿ ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ॥
Si uno ama los Pies del Señor, su ser íntegro se santifica al liberarse de sus miedos y sus faltas,
ਸੇਵਕ ਭੈ ਦੂਰਿ ਕਰਨ ਕਲਿਮਲ ਦੋਖ ਜਾਰੇ ॥
ya que sus errores no son tomados en cuenta más.
ਕਹਤ ਮੁਕਤ ਸੁਨਤ ਮੁਕਤ ਰਹਤ ਜਨਮ ਰਹਤੇ ॥
Recitando, escuchando y practicando el Nombre, uno es liberado, sin tener que regresar a un vientre otra vez.
ਰਾਮ ਰਾਮ ਸਾਰ ਭੂਤ ਨਾਨਕ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥੨॥੪॥੧੩੩॥
Sí, la Quintaesencia de todo lo que existe está en el Naam, el Nombre del Señor, habita entonces en Él. (2-4-133)
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarang, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
ਨਾਮ ਭਗਤਿ ਮਾਗੁ ਸੰਤ ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਕਾਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Abandona todo lo demás y toma el Sendero de los Santos y el de la Devoción a tu Señor. (1-Pausa)
ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਗੁਨ ਗੋੁਬਿੰਦ ਸਦਾ ਗਾਇ ॥
Ama la Meditación en el Señor y entona siempre Sus Alabanzas.
ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਰੇਨ ਬਾਂਛੁ ਦੈਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥
Busca siempre el Polvo de los Pies de los Santos y Dios Mismo te bendecirá. (1)
ਸਰਬ ਕੁਸਲ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਆਨਦਾ ਆਨੰਦ ਨਾਮ ਜਮ ਕੀ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਤ੍ਰਾਸ ਸਿਮਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Si habitas en Dios, el Conocedor Íntimo de los corazones, no temerás a la muerte y vivirás siempre en Paz y Éxtasis.
ਏਕ ਸਰਨ ਗੋਬਿੰਦ ਚਰਨ ਸੰਸਾਰ ਸਗਲ ਤਾਪ ਹਰਨ ॥
Entra sólo en el Santuario de los Pies de Loto del Señor y las aflicciones del mundo en el flujo material no te tocarán.
ਨਾਵ ਰੂਪ ਸਾਧਸੰਗ ਨਾਨਕ ਪਾਰਗਰਾਮੀ ॥੨॥੫॥੧੩੪॥
Sí, el Santo es la Barca con la que puedes cruzar el mar de la existencias materiales. (2-5-134)
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarang, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
ਗੁਨ ਲਾਲ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਦੇਖੇ ॥
Cuando tengo la Visión del Guru, comienzo a recitar la Alabanza del Señor,
ਪੰਚਾ ਤੇ ਏਕੁ ਛੂਟਾ ਜਉ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਗ ਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sí, cuando me aferro a los Pies del Santo, mi mente se libera de las cinco pasiones. (1-Pausa)
ਦ੍ਰਿਸਟਉ ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਇ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਿ ਮੋਹਾ ॥
Todo lo que parece, no se irá con nosotros, abandona entonces tu ego negativo y apegos,
ਏਕੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸੋਹਾ ॥੧॥
ama a tu Único Dios y sé bendecido en la Compañía de los Santos. (1)
ਪਾਇਓ ਹੈ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਸਗਲ ਆਸ ਪੂਰੀ ॥
Encontrando a Dios, el Tesoro de Virtud, uno vive en Plenitud.
ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਅਨੰਦ ਭਏ ਗੁਰਿ ਬਿਖਮ ਗਾਰ੍ਹ ਤੋਰੀ ॥੨॥੬॥੧੩੫॥
Dice Nanak, uno está siempre en total Éxtasis y el Guru destruye la fortaleza de la duda en su interior. (2-6-135)
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarang, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
ਮਨਿ ਬਿਰਾਗੈਗੀ ॥ ਖੋਜਤੀ ਦਰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Me he desapegado buscando obtener la Visión de mi Dios. (1-Pausa)
ਸਾਧੂ ਸੰਤਨ ਸੇਵਿ ਕੈ ਪ੍ਰਿਉ ਹੀਅਰੈ ਧਿਆਇਓ ॥
Sí, sirvo a los Santos y medito en el Señor en mi corazón.
ਆਨੰਦ ਰੂਪੀ ਪੇਖਿ ਕੈ ਹਉ ਮਹਲੁ ਪਾਵਉਗੀ ॥੧॥
Cuando tuve la Visión de mi Dios, la Encarnación del Éxtasis, me monté en Su Regazo. (1)
ਕਾਮ ਕਰੀ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ਕੈ ਹਉ ਸਰਣਿ ਪਰਉਗੀ ॥
He dejado toda contienda y esfuerzo vano y he llegado a postrarme en el Refugio del Señor,
ਨਾਨਕ ਸੁਆਮੀ ਗਰਿ ਮਿਲੇ ਹਉ ਗੁਰ ਮਨਾਵਉਗੀ ॥੨॥੭॥੧੩੬॥
dice Nanak, si mi Maestro me tomara en Su Abrazo, buscaría por siempre los Placeres de mi Guru. (2-7-136)
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarang, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
ਐਸੀ ਹੋਇ ਪਰੀ ॥
Ese ahora es el Estado de mi ser interior
ਜਾਨਤੇ ਦਇਆਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
y sólo mi Dios Compasivo lo conoce. (1-Pausa)
ਮਾਤਰ ਪਿਤਰ ਤਿਆਗਿ ਕੈ ਮਨੁ ਸੰਤਨ ਪਾਹਿ ਬੇਚਾਇਓ ॥
Ya no estoy con mi padre ni con mi madre y me he entregado a los Santos,
ਜਾਤਿ ਜਨਮ ਕੁਲ ਖੋਈਐ ਹਉ ਗਾਵਉ ਹਰਿ ਹਰੀ ॥੧॥
sí, la idea de mi casta la he hecho a un lado y alabo siempre al Dios sin casta. (1)
ਲੋਕ ਕੁਟੰਬ ਤੇ ਟੂਟੀਐ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਤਿ ਕਿਰਤਿ ਕਰੀ ॥
He quitado todas las amarras que me ataban al mundo de la familia
ਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਉਪਦੇਸਿਆ ਨਾਨਕ ਸੇਵਿ ਏਕ ਹਰੀ ॥੨॥੮॥੧੩੭॥
y el Señor me ha bendecido y otorgado la Plenitud, pues tal es la Instrucción de mi Guru, en donde sólo sirvo a mi Dios. (2-8-137) P.1231.