Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1173 (spanish)
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਚੂਕੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Cuando el Señor nos bendice, uno se libera de su ego,
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥
así encuentra el Honor en la Corte del Señor.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਖੈ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥
Pudiendo tener la Presencia del Señor frente a él
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩॥
y viendo a través de la Palabra del Shabd del Guru, como Dios, lo llena todo. (3)
ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
El Señor sostiene a sus criaturas,
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਦ ਸਮੑਾਲ ॥
Alábalo entonces siempre, por la Gracia del Guru,
ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
así lograrás la Gloria en la Presencia del Señor,
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ਪਾਇ ॥੪॥੩॥
siendo bendecido con la Gloria del Naam, el Nombre del Señor. (4-3)
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Basant Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਮਨ ਤੇ ਹੋਇ ॥
Uno debe alabar a Dios en el interior de su ser,
ਏਕੋ ਵੇਖੈ ਅਉਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
así podrá uno verlo, el Uno sólo, apegado al otro,
ਦੂਜੈ ਲੋਕੀ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
el ser humano sufre tristeza y dolor,
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੈਨੋ ਏਕੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੧॥
el Guru Verdadero me ha revelado al Uno Solo. (1)
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਉਲਿਆ ਸਦ ਬਸੰਤੁ ॥
Oh, mi Dios está siempre floreciente
ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਉਲਿਆ ਗਾਇ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
y cantando Sus Alabanzas mi ser florece también. (1-Pausa)
ਗੁਰ ਪੂਛਹੁ ਤੁਮੑ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Pregunta al Guru el camino y medita en Dios,
ਤਾਂ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
esa es la manera de mostrar amor por tu Señor.
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਹੋਹਿ ਦਾਸਤ ਭਾਇ ॥
Haz a un lado tu ego y vuélvete Su Esclavo,
ਤਉ ਜਗਜੀਵਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥
así la Vida de toda vida llenará tu ser. (2)
ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਸਦ ਵੇਖੈ ਹਜੂਰਿ ॥
Si uno se vuelve devoto de Dios,
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
uno goza siempre de Su Presencia,
ਇਸੁ ਭਗਤੀ ਕਾ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
pues mi Dios lo llena todo, por todas partes, todo el tiempo.
ਸਭੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਤਮ ਦੇਉ ॥੩॥
Extraordinario es quien conoce el Misterio de esta Devoción y realiza que todo es Dios. (3)
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
El Guru Verdadero, de Sí Mismo nos une con nuestro Dios
ਜਗਜੀਵਨ ਸਿਉ ਆਪਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
y nos apega a la Vida de toda vida,
ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
así de forma espontánea florecemos en cuerpo
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੪॥੪॥
y Alma y obtenemos el Naam, el Nombre del Señor. (4-4)
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Basant Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
Por la Gracia del Guru, el Señor, el Amante de los Devotos,
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ॥
llega a nuestra mente de forma espontánea,
ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਖੋਇ ॥
Lo alabamos para liberarnos de nuestro ego negativo
ਤਦ ਹੀ ਸਾਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥
y así nos fundimos en el Uno Verdadero. (1)
ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਦੁਆਰਿ ॥
Los Devotos se ven bellos en la Puerta del Señor,
ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਸਾਚੈ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ellos aman al Guru y este Amor dura para siempre. (1-Pausa)
ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
El que es Devoto de Dios se vuelve Puro e Inmaculado
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਖੋਇ ॥
y a través del Guru se libera de la idea del uno mismo.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
El Señor, de Sí Mismo llega a habitar en la mente de uno,
ਸਦਾ ਸਾਂਤਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
la Paz llega y uno se funde en el Éxtasis y en el Equilibrio. (2)
ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਤਿਨ ਸਦ ਬਸੰਤ ॥
Los que están imbuidos en la Verdad, permanecen siempre en flor,
ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਰਵਿ ਗੁਣ ਗੁਵਿੰਦ ॥
su ser también florece habitando en la Alabanza del Señor,
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੂਕਾ ਸੰਸਾਰੁ ॥
pero sin el Naam, el Nombre del Señor,
ਅਗਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥੩॥
el mundo entero se seca como el polvo y se consume en el fuego de sus incontrolables pasiones. (3)
ਸੋਈ ਕਰੇ ਜਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ॥
Si uno vive en la Voluntad del Señor,
ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸਰੀਰਿ ਭਾਣੈ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥
uno se conserva íntegro con su mente llena de la Voluntad del Señor.
ਅਪਣਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
El que sirve a su Señor Todopoderoso, espontáneamente,
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੪॥੫॥
dice Nanak, llega a su mente el Naam, el Nombre del Señor. (4-5)
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Basant Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
Por medio de la Palabra del Shabd del Guru uno se libera de sus apegos y de sus ilusiones,
ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥
en la Voluntad del Guru el ser florece.
ਸਫਲਿਓੁ ਬਿਰਖੁ ਹਰਿ ਕੈ ਦੁਆਰਿ ॥
En la Puerta del Señor, el árbol del ser da fruto y uno se enamora de la Palabra del Shabd del Guru,
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਨਾਮ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥
sí del Naam, el Nombre del Señor. (1)
ਏ ਮਨ ਹਰਿਆ ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ॥
La mente florece de forma espontánea,
ਸਚ ਫਲੁ ਲਾਗੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
y el fruto de la Verdad aparece si uno ama la Palabra del Shabd del Guru. (1-Pausa)
ਆਪੇ ਨੇੜੈ ਆਪੇ ਦੂਰਿ ॥
El Señor está tan cerca o tan lejos como Él lo desea,
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੇਖੈ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥
pero a través de la Palabra del Shabd del Guru, uno tiene Su Presencia siempre enfrente.
ਛਾਵ ਘਣੀ ਫੂਲੀ ਬਨਰਾਇ ॥
La vegetación total permanece en flor dando una enorme sombra
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਿਗਸੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੨॥
y ahí uno florece por la Gracia del Guru de forma espontánea. (2)
ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥
Si uno canta las Alabanzas del Señor, día y noche,
ਸਤਿਗੁਰਿ ਗਵਾਈ ਵਿਚਹੁ ਜੂਠਿ ਭਰਾਂਤਿ ॥
uno es liberado de sus ilusiones, vicios y dudas.