Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1134 (spanish)
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇਣੁ ॥੧॥
Sí, uno contempla a Dios a través de la Palabra del Shabd del Guru, enalteciendo al Señor en su Conciencia. (1)
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਨਾਮੁ ਨਰਾਇਣੁ ॥
Oh mente mía, habita en Dios, así tu Señor Dador de Éxtasis te mostrará Su Compasión y a través del Nombre del Señor,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਵਜਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
serás conducida hasta la otra orilla por la Gracia del Guru. (1-Pausa)
ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਗਾਇਣੁ ॥
Oh Dios, guíanos hasta Tus Santos para que cantemos de Tu Alabanza a través de la Palabra del Shabd del Guru,
ਗੁਰਮਤੀ ਲੇ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ॥੨॥
sí Tuya, la Quintaesencia de todo lo que existe. (2)
ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗਿਆਨ ਸਰਿ ਨਾਇਣੁ ॥
Con un solo baño en el Tanque del Néctar de la Sabiduría del Guru,
ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਗਏ ਗਾਵਾਇਣੁ ॥੩॥
todos los errores y faltas son purgados, sí, todas las impurezas. (3)
ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਧਰਾਇਣੁ ॥
Tú oh Señor, eres el Único Señor Creador, que mantiene a Su Creación.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੇਲਿ ਤੇਰਾ ਦਾਸ ਦਸਾਇਣੁ ॥੪॥੧॥
Oh Señor, guíame hasta Tus Santos, pues soy el esclavo de Tus Esclavos. (4-1)
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Bhairo, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਫਲ ਸਾ ਘਰੀ ॥
Bendito es el momento en el que uno realiza el Nombre del Señor.
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਸਭਿ ਦੁਖ ਪਰਹਰੀ ॥੧॥
Sí, por medio de la Instrucción del Guru, uno se libera de sus aflicciones. (1)
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਨਾਮੁ ਨਰਹਰੀ ॥
Oh mente mía, habita en el Nombre del Hombre León, tu Único Dios.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਸਿੰਧੁ ਭਉ ਤਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Oh Señor, llévame hasta el Perfecto Guru, para que en Su Compañía logre cruzar el mar de las existencias. (1-Pausa)
ਜਗਜੀਵਨੁ ਧਿਆਇ ਮਨਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀ ॥
Oh mente mía, contempla al Dios, la Vida de toda vida,
ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਤੇਰੇ ਪਾਪ ਪਰਹਰੀ ॥੨॥
pues de esta forma serás purgada de miles de errores. (2)
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਪਰੀ ॥
Ungirse con el Polvo de los Pies de los Santos,
ਇਸਨਾਨੁ ਕੀਓ ਅਠਸਠਿ ਸੁਰਸਰੀ ॥੩॥
es como bañarse en todos los lugares santos, como el Ganges. (3)
ਹਮ ਮੂਰਖ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
Oh Dios, has sido Compasivo aún con los tontos como yo, y mira,
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਾਰਿਓ ਤਾਰਣ ਹਰੀ ॥੪॥੨॥
me has emancipado, oh Emancipador de todos. (4-2)
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Bhairo, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ਜਪਮਾਲੀ ॥
Las buenas acciones son el único rosario eficaz,
ਹਿਰਦੈ ਫੇਰਿ ਚਲੈ ਤੁਧੁ ਨਾਲੀ ॥੧॥
corre sus cuentas con tu corazón, pues mira, es lo que acompaña siempre a tu Alma. (1)
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਬਨਵਾਲੀ ॥
Oh amigos, contemplen ustedes el Nombre del Dios Floreciente.Oh Dios, guíame hasta Tus Santos por Misericordia
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਤੂਟਿ ਗਈ ਮਾਇਆ ਜਮ ਜਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
para que la trampa de Maya sea destruida. (1-Pausa)
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਘਾਲਿ ਜਿਨਿ ਘਾਲੀ ॥
Sí, la conducta de aquél que sirve a su Señor por la Gracia del Guru
ਤਿਸੁ ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲੀ ॥੨॥
es adornada con la Mente Verdadera de Dios. (2)
ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰਿ ਅਗਮ ਦਿਖਾਲੀ ॥
Así a través del Insondable Guru logra ver a su Dios Insondable e Imperceptible
ਵਿਚਿ ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਲਧਾ ਹਰਿ ਭਾਲੀ ॥੩॥
y en el interior del pueblo del cuerpo, encuentra a su Dios Invisible. (3)
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਹਰਿ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੀ ॥
Somos Tus niños, oh Señor, oh Padre, Tú nos das nuestro sustento.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਾਰਹੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀ ॥੪॥੩॥
Oh Dios, emancipa a Nanak, posando sobre él Tu Mirada de Gracia. (4-3)
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Bhairo, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ਸਭਿ ਘਟ ਤੇਰੇ ਤੂ ਸਭਨਾ ਮਾਹਿ ॥
Oh Dios, todos los corazones son Tuyos, pues Tú habitas en todos.
ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥੧॥
Sí, no existe nada en donde no estés Tú. (1)
ਹਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਾਪੁ ॥
Oh mente mía, contempla a Tu Señor dador de Éxtasis y alábalo,
ਹਉ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹੀ ਤੂ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬਾਪੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pues Él es tu Único Padre, tu Maestro, tu Dios. (1Pausa)
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
A donde sea que miro, no veo a nadie más que a Ti y todos están siendo conducidos por Ti,
ਸਭ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥
pues con excepción de Ti, no veo a nadie más. (2)
ਜਿਸ ਕਉ ਤੁਮ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਭਾਵੈ ॥
Oh Dios, a quien sea que quieres salvar,
ਤਿਸ ਕੈ ਨੇੜੈ ਕੋਇ ਨ ਜਾਵੈ ॥੩॥
está salvado y ni un daño le llega a este ser. (3)
ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸਭ ਤੈ ਭਰਪੂਰਿ ॥
Estás sobre las aguas, en la tierra y en los espacios interiores, llenándolo todo.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਾਜਰਾ ਹਜੂਰਿ ॥੪॥੪॥
Contémplalo entonces, oh, dice Nanak: Él es tu Único Dios, la Presencia Viviente. (4-4)
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨
Bhairo, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
ਹਰਿ ਕਾ ਸੰਤੁ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਮੂਰਤਿ ਜਿਸੁ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥
El Santo es la Encarnación de Dios, sí, aquél que enaltece el Nombre del Señor en su corazón.
ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਗੁਰਮਤਿ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮੑਾਰਿ ॥੧॥
Aquél en cuyo Destino está así inscrito, en su corazón vive la Alabanza al Naam, el Nombre del Señor. (1)