Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 1069 (spanish)
ਸਦ ਹੀ ਨੇੜੈ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ॥
Dios está muy pero muy cerca, sí, no Lo imagines lejos.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਜੀਕਿ ਪਛਾਣਹੁ ॥
Mediante la Palabra del Shabd del Guru, siéntelo muy cerca,
ਬਿਗਸੈ ਕਮਲੁ ਕਿਰਣਿ ਪਰਗਾਸੈ ਪਰਗਟੁ ਕਰਿ ਦੇਖਾਇਆ ॥੧੫॥
el loto de tu corazón florecerá y el Rayo de la Luz Divina de Dios, iluminará tu corazón y Él te será revelado. (15)
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥
El Señor Verdadero es Él Mismo, el Dios Creador.
ਆਪੇ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
Sí, no hay nadie más y sólo Él destruye y te da la Vida.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧੬॥੨॥੨੪॥
Dice Nanak, a través del Nombre del Señor uno es bendecido con Gloria y en ese momento es liberado del ego negativo. (16-2-24)
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੪
Maru Solajas, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru.
ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
El Señor Verdadero embellece al ser con Conciencia de Dios,
ਅਵਰ ਨ ਸੂਝਸਿ ਬੀਜੀ ਕਾਰਾ ॥
pues a ese ser no le place ninguna tarea más que la de alabar a Dios.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੧॥
En el interior de su ser habita el Señor Verdadero y se inmerge en Él, de forma espontánea. (1)
ਸਭਨਾ ਸਚੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
En la mente de todos habita el Señor Verdadero,
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹੀ ॥
pero es por medio de la Gracia del Guru, que uno se inmerge en Dios de manera natural.
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੨॥
Así vive en Éxtasis y habitando en el Guru su mente se entona en Sus Pies. (2)
ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਗਿਆਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਪੂਜਾ ॥
Toda Alabanza y toda Sabiduría están contenidas en el encuentro con el Guru Verdadero,
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥
por eso uno debe servir al Guru Verdadero y a nadie más,
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਰਤਨ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਭਾਈ ਹੇ ॥੩॥
pues Él nos bendice con la Joya del Nombre y su Servicio me es muy Placentero. (3)
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਜੋ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ॥
El que está apegado al otro y no al Guru Verdadero, va y viene,
ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਭ੍ਰਮਿ ਮਰਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥
ese tonto desafortunado muere de tanto vagar, pero aun él podría ser emancipado,
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਫਿਰਿ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹਹਿ ਸਰਣਾਈ ਹੇ ॥੪॥
si por la Gracia del Guru habitara en el Refugio de Dios. (4)
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਹੈ ਸਾਚੀ ॥
El ser con Conciencia de Dios Lo ama en verdad,
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਮਾਗਉ ਨਾਮੁ ਅਜਾਚੀ ॥
por eso busco el Nombre Invaluable del Señor, por la Gracia del Guru.
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਹੇ ॥੫॥
Oh Dios, ten Compasión de mí y consérvame en el Refugio del Guru. (5)
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਚੁਆਇਆ ॥
Por medio del Guru Verdadero, el Néctar del Señor gotea en la mente,
ਦਸਵੈ ਦੁਆਰਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਹੋਇ ਆਇਆ ॥
y mira, el Señor se vuelve Manifiesto en la Décima Puerta.
ਤਹ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਹਿ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੬॥
Ahí resuena la Melodía Celestial de la Palabra, y de forma espontánea uno se inmerge en el Equilibrio. (6)
ਜਿਨ ਕਉ ਕਰਤੈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਈ ॥
Aquéllos que lo tenían en su Destino así escrito por Dios,
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਵਿਹਾਈ ॥
recitan día y noche, y para siempre, el Nombre del Guru.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਸੀਝੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੭॥
Sí, sin el Guru Verdadero, nadie logra alcanzar la Plenitud, así que mi mente se aferra a los Pies del Guru. (7)
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥
Aquél sobre quien se posa la Gracia de Dios,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲੇਇ ॥
ese ser es bendecido y logra el objeto de su vida, el Nombre.
ਆਪੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੮॥
Sí, cuando Dios muestra Su Misericordia, Él bendice con Su Nombre y Nanak se inmerge en el Nombre. (8)
ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਪਰਗਟੁ ਭਇਆ ॥
Cuando la Joya del Nombre se vuelve manifiesta en la mente,
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਹਜੇ ਲਇਆ ॥
lo cual es el objeto de nuestra vida, uno la contempla de manera natural,
ਏਹ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ਹੇ ॥੯॥
sí, esta Gloria uno la recibe del Guru. Así ofrezco mi ser al Guru Verdadero. (9)
ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸੂਰੁ ਨਿਸਿ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
Cuando el sol de la Sabiduría se levanta, la noche obscura de la ignorancia es disipada,
ਅਗਿਆਨੁ ਮਿਟਿਆ ਗੁਰ ਰਤਨਿ ਅਪਾਰਾ ॥
sí, es a través de la Joya de la Infinita Sabiduría del Guru que somos liberados de nuestra ignorancia,
ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਰਤਨੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥
pues el Guru Verdadero es la Joya más Gloriosa de Sabiduría, pero es por medio de la Gracia del Señor que somos bendecidos con el Estado de Éxtasis. (10)
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਟੀ ਹੈ ਸੋਇ ॥
Cuando a través del Guru uno es bendecido con el Nombre, uno es aclamado en todas partes.
ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਨਿਰਮਲੁ ਹਛਾ ਲੋਇ ॥
Sí, uno se muestra Verdadero y sin mancha a través de las cuatro épocas y de entre todos los humanos.
ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮਿ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥
Imbuido en el Naam, el Nombre del Señor, el Gurmukj encuentra la Paz y permanece constantemente enfocado en el Naam. (11)
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ॥
En la Paz Intuitiva él despierta
ਸਹਜੇ ਜਾਗੈ ਸਹਜੇ ਸੋਵੈ ॥
y en la Paz Intuitiva él duerme.