Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 754 (hindi)
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥ ॥
हे प्रियजन, जो गुरु के प्रेम-मार्ग पर चलता है, वह हरि के नाम को सत्य समझता है।
ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥ ॥
सच्ची महिमा गुरु से ही प्राप्त होती है, हे प्रिय, सच्चे नाम के प्यार से।
ਏਕੋ ਸਚਾ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਵੀਚਾਰੇ ॥ ॥
एक ही सत्य सबमें व्याप्त है, पर विरले ही इस पर विचार करते हैं।
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਤਾ ਬਖਸੇ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਸਵਾਰੇ ॥੭॥ ॥
जब प्रभु स्वयं मिला लेते हैं, तब बख्शते हैं और सच्ची भक्ति सुंदर बनाते हैं।
ਸਭੋ ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ॥ ॥
||7|| सबमें सत्य ही सत्य व्याप्त है, गुरुमुख ही इसे जानता है।
ਜੰਮਣ ਮਰਣਾ ਹੁਕਮੋ ਵਰਤੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥ ॥
जन्म-मरण ईश्वर का हुक्म है, गुरुमुख अपने आप को पहचानता है।
ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭਾਏ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥ ॥
नाम का ध्यान करे तो सतगुरु प्रसन्न होते हैं, जो इच्छा करता है, वह फल पाता है।
ਨਾਨਕ ਤਿਸ ਦਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਜਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੮॥੧॥ ॥
हे नानक, उसका सब कुछ हो जाता है जो अपने अंदर से अहंकार को मिटा देता है।
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ॥
||8||1|| सूही महला 3 || जिसके साथ प्रभु निवास करते हैं, उसका शरीर अति सुंदर कामनाओं वाला हो जाता है।
ਕਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਅਤਿ ਸੁਆਲਿੑਉ ਪਿਰੁ ਵਸੈ ਜਿਸੁ ਨਾਲੇ ॥ ॥
सच्चे प्रभु के मिलने से वह सदा सुहागिन रहती है, जो गुरु का शब्द संभालती है।
ਪਿਰ ਸਚੇ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਮੑਾਲੇ ॥ ॥
हरि की भक्ति में सदा रंगी रहती है और अहंकार को अपने अंदर से जला देती है।
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਲੇ ॥੧॥ ॥
||1|| वाह!
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ ॥
वाह!
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਉਪਜੀ ਸਾਚਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ॥
पूरे गुरु की वाणी!
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸੈ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਪਾਤਾਲਾ ॥ ॥
पूरे गुरु से ही सच्ची समझ उत्पन्न होती है।
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ਵਸੈ ਸਭਨਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ ॥
||1|| रहाउ || शरीर के अंदर सब कुछ समाया है, खंड, मंडल और पाताल।
ਕਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਮੑਾਲਾ ॥੨॥ ॥
शरीर के अंदर जगत के जीवन दाता बसते हैं, सबकी पालना करते हैं।
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਆਪੇ ਵਸੈ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥ ॥
शरीर रूपी कामधेनु सदा सुख देने वाली है, गुरुमुख नाम को संभालता है।
ਮਨਮੁਖੁ ਮੁਗਧੁ ਬੂਝੈ ਨਾਹੀ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਣਿ ਜਾਈ ॥ ॥
||2|| शरीर के अंदर ही अपार प्रभु बसते हैं, जो दिखाई नहीं देते।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਸਤਿਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਦਿਤਾ ਲਖਾਈ ॥੩॥ ॥
मूर्ख मनमुख इसे नहीं समझता, बाहर ढूंढने जाता है।
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥ ॥
सतगुरु की सेवा करने से सदा सुख मिलता है, सतगुरु ने अदृश्य प्रभु को दिखा दिया।
ਇਸੁ ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਨਉਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਹਾਟ ਪਟਣ ਬਾਜਾਰਾ ॥ ॥
||3|| शरीर के अंदर रत्न और पदार्थ हैं, भक्ति से भरे भंडार हैं।
ਇਸੁ ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥੪॥ ॥
इस शरीर के अंदर नौ खंड, पृथ्वी, हाट, पटन और बाजार हैं।
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਤੋਲਿ ਤੁਲਾਵੈ ਆਪੇ ਤੋਲਣਹਾਰਾ ॥ ॥
Within the body, the Lord estimates the weight; He Himself is the weigher.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਤਨੁ ਜਵਾਹਰ ਮਾਣਕੁ ਤਿਸ ਕਾ ਮੋਲੁ ਅਫਾਰਾ ॥ ॥
This mind is the jewel, the gem, the diamond; it is absolutely priceless.
ਮੋਲਿ ਕਿਤ ਹੀ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਨਾਹੀ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਾ ॥੫॥ ॥
The Naam, the Name of the Lord, cannot be purchased at any price; the Naam is obtained by contemplating the Guru. ||5||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਾਇਆ ਖੋਜੈ ਹੋਰ ਸਭ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ॥ ॥
One who becomes Gurmukh searches this body; all others just wander around in confusion.
ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ਹੋਰ ਕਿਆ ਕੋ ਕਰੇ ਚਤੁਰਾਈ ॥ ॥
That humble being alone obtains it, unto whom the Lord bestows it. What other clever tricks can anyone try?
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਭਉ ਭਾਉ ਵਸੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਈ ॥੬॥ ॥
Within the body, the Fear of God and Love for Him abides; by Guru's Grace, they are obtained. ||6||
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸਾ ਸਭ ਓਪਤਿ ਜਿਤੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥ ॥
Within the body, are Brahma, Vishnu and Shiva, from whom the whole world emanated.
ਸਚੈ ਆਪਣਾ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਪਾਸਾਰਾ ॥ ॥
The True Lord has staged and contrived His own play; the expanse of the Universe comes and goes.
ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਆਪਿ ਦਿਖਾਇਆ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੭॥ ॥
The Perfect True Guru Himself has made it clear, that emancipation comes through the True Name. ||7||
ਸਾ ਕਾਇਆ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸਚੈ ਆਪਿ ਸਵਾਰੀ ॥ ॥
That body, which serves the True Guru, is embellished by the True Lord Himself.
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਦਰਿ ਢੋਈ ਨਾਹੀ ਤਾ ਜਮੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੀ ॥ ॥
Without the Name, the mortal finds no place of rest in the Court of the Lord; he shall be tortured by the Messenger of Death.
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ਪਾਏ ਜਿਸ ਨੋ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੮॥੨॥ ॥
O Nanak, true glory is bestowed, when the Lord showers His Mercy. ||8||2||