Sri Guru Granth Sahib Ji — Ang 348 (hindi)
ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਤਿ ਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੧॥੧॥
अकाल पुरख बादशाह है। शाहों का शाह है। मालिक है। हे नानक ! (हमें) उसकी रजा में रहना (ही फबता है)।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
आसा महला ४ ॥
ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਅਗਮਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
वह परमात्मा सब जीवों में व्यापक है। (फिर भी) माया के प्रभाव से ऊपर है। अपहुँच है और बेअंत है।
ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
हे सदा कायम रहने वाले और सब जीवों को पैदा करने वाले हरी ! सारे जीव-जंतु तुझे सिमरते हैं।
ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀ ਤੂੰ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾਰਾ ॥
सारे जीव तेरेही पैदा किए हुए हैं। तू सब जीवों को रिज़क देने वाला है।
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜੀ ਸਭਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰਾ ॥
हे संत जनों ! उस प्रभू को सिमरो। वह सारे दुखों का नाश करने वाला है।
ਹਰਿ ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਹਰਿ ਆਪੇ ਸੇਵਕੁ ਜੀ ਕਿਆ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੧॥
वह प्रभू (जीवों में व्यापक होने के कारण) खुद ही मालिक है और खुद ही सेवक है। हे नानक ! जीव बिचारे क्या हैं। (भाव। जीवों की उस प्रभू से कोई अलग हस्ती नहीं)। 1।
ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਣਾ ॥
हे हरी ! तू हरेक शरीर में व्यापक है। तू सब जीवों में एक रस मौजूद है। तू एक स्वयं ही सब जीवों में समाया हुआ है।
ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥
(फिर भी) कई जीव दानी हैं। कई जीव मंगते हैं–ये तेरे ही आश्चर्यजनक तमाशे हैं (क्योंकि असल में) तू खुद ही दातें देने वाला है।
ਤੂੰ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਜੀ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
और खुद ही (उन दातों को) बरतने वाला है। (सारी सृष्टि में) मैं तेरे बिना किसी और को नहीं जानता (भाव। तेरे बिना और कोई दूसरा नहीं दिखता)।
ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੇਅੰਤੁ ਬੇਅੰਤੁ ਜੀ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥
मैं तेरे कौन-कौन से गुण कह के बताऊँ। तू बेअंत पारब्रहम है। तू बेअंत पारबंहम है।
ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨੑ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੨॥
हे प्रभू ! जो तुझे याद करते हैं जो तुझे सिमरते हैं। दास नानक उनसे सदके जाता है। 2।
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਸੇ ਜਨ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੁਖ ਵਾਸੀ ॥
हे हरी ! जो मनुष्य तुझे सिमरते हैं। जो तुझे ध्याते हैं। वो अपनी जिंदगी में सुखी बसते हैं।
ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ਤਿਨ ਟੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥
जिन मनुष्यों ने हरी का नाम सिमरा है। वे सदा के लिए माया के बंधनों से आजाद हो गए हैं। उनकी जमों वाली फाही कट गई है।
ਜਿਨ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ਤਿਨ ਕਾ ਭਉ ਸਭੁ ਗਵਾਸੀ ॥
जिन्होंने निरभउ प्रभू को ध्याया है प्रभू उनका सारा डर दूर कर देता है।
ਜਿਨੑ ਸੇਵਿਆ ਜਿਨੑ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪਿ ਸਮਾਸੀ ॥
जिन्होंने प्यारे प्रभू को सिमरा है। वे प्रभू के स्वरूप् में ही लीन हो गए हैं।
ਸੇ ਧੰਨੁ ਸੇ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੩॥
भाग्यशाली हैं वे मनुष्य। धन्य हैं वे मनुष्य। जिन्होंने प्रभू को ध्याया है। दास नानक उनसे कुर्बान जाता है। 3। अर्थ।
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਜੀ ਭਰੇ ਬੇਅੰਤ ਬੇਅੰਤਾ ॥
हे प्रभू ! तेरी भगती के बेअंत खजाने भरे पड़े हैं।
ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਸਲਾਹਨਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥
हे हरी ! अनेकों और बेअंत तेरे भगत तेरी सिफत सालाह करते हैं।
ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਪੂਜਾ ਜੀ ਤਪੁ ਤਾਪਹਿ ਜਪਹਿ ਬੇਅੰਤਾ ॥
हे प्रभू ! अनेकों जीव तेरी पूजा करते हैं। बेअंत जीव (तेरे मिलाप के लिए) तपसाधना करते हैं।
ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਪੜਹਿ ਬਹੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆ ਖਟੁ ਕਰਮ ਕਰੰਤਾ ॥
तेरे अनेकों सेवक कई समृतियां व शास्त्र पढ़ते हैं। (और उनके बताए हुए) छे धार्मिक कर्म और अन्य कर्म करते हैं।
ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥
हे दास नानक ! वो भगत भले हैं (अर्थात। उनकी मेहनत सफल हुई जानो) जो प्यारे हरि भगवंत को प्यारे लगते हैं। 4। अर्थ।
ਤੂੰ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਜੀ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
हे प्रभू ! तू सबका मूल है। सब में व्यापक है। बेअंत है। सबको पैदा करने वाला है। तेरे बराबर का कोई नहीं है।
ਤੂੰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜੀ ਤੂੰ ਨਿਹਚਲੁ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
तू हरेक युग में खुद ही है। तू सदा एक स्वयं ही है। तू सदा कायम रहने वाला है।
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਵਰਤੈ ਜੀ ਤੂੰ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈ ॥
सबका पैदा करने वाला है और सबकी सार लेने वाला है। जगत में वही कुछ होता है जो तुझे खुद को पसंद है। वही होता है जो तू स्वयं ही करता है।
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਉਪਾਈ ਜੀ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਰਜਿ ਸਭ ਗੋਈ ॥
(हे प्रभू !) सारी सृष्टि तूने खुद ही पैदा की है। तू खुद ही पैदा करके खुद ही नाश करता है।
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਕਰਤੇ ਕੇ ਜੀ ਜੋ ਸਭਸੈ ਕਾ ਜਾਣੋਈ ॥੫॥੨॥
दास नानक उस करतार के गुण गाता है। जो हरेक के दिल की जानने वाला है। 5। 2।
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ईश्वर एक है, जिसे सतगुरु की कृपा से पाया जा सकता है।
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨ ॥
रागु आसा महला १ चउपदे घरु २ ॥
ਸੁਣਿ ਵਡਾ ਆਖੈ ਸਭ ਕੋਈ ॥
हरेक जीव (औरों से सिर्फ) सुन के (कि) कह देता है कि (हे प्रभू !) तू बड़ा है।
ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਡੀਠਾ ਹੋਈ ॥
पर तू कितना बड़ा है ये बात तुझे देख के ही बताई जा सकती है।