Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 988 (german)
เจเจฒ เจเจพเจฒ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เจคเจเจฟ เจธเจญเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจจเจพ เจจเจฟเจคเจฟ เจเจพเจ เฅฅ
Gib alle Verstrickungen und Verderbnis auf; singt ewig die herrlichen Lobpreisungen des Herrn.
เจเจฐ เจเฉเฉเจฟ เจจเจพเจจเจเฉ เจฆเจพเจจเฉ เจฎเจพเจเจเฉ เจฆเฉเจนเฉ เจ เจชเจจเจพ เจจเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฅฅเฉฌเฅฅ
Mit gefalteten Hรคnden bittet Nanak um diese Segnung; bitte segne mich mit Deinem Naam. ||2||1||6||
เจฎเจพเจฒเฉ เจเจเฉเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Maalee Gauraa, Fรผnfter Mehla:
เจชเฉเจฐเจญ เจธเจฎเจฐเจฅ เจฆเฉเจต เจ เจชเจพเจฐ เฅฅ
Gott ist allmรคchtig, gรถttlich und unendlich.
เจเจเจจเฉ เจเจพเจจเฉ เจเจฒเจฟเจค เจคเฉเจฐเฉ เจเจฟเจเฉ เจ เฉฐเจคเฉ เจจเจพเจนเฉ เจชเจพเจฐ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wer kennt Deine wundersamen Spiele? Du hast kein Ende und keine Begrenzung. ||1||Pause||
เจเจ เจเจฟเจจเจนเจฟ เจฅเจพเจชเจฟ เจเจฅเจพเจชเจฆเจพ เจเฉเจฟ เจญเฉฐเจจเจฟ เจเจฐเจจเฉเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
In einem Augenblick etablierst und entfernst Du; Du erschaffst und zerstรถrst, o Schรถpfer-Herr.
เจเฉเจค เจเฉเจจ เจเจชเจพเจฐเจเจจเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพเจจเฉ เจฆเฉเจ เจฆเจพเจคเจพเจฐ เฅฅเฉงเฅฅ
So viele Wesen, wie Du erschaffen hast, Gott, so viele segnest Du mit Deinen Segnungen. ||1||
เจนเจฐเจฟ เจธเจฐเจจเจฟ เจเจเจ เจฆเจพเจธเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจชเฉเจฐเจญ เจเจ เจ เจเจฎ เจฎเฉเจฐเจพเจฐ เฅฅ
Ich bin zu Deinem Heiligtum gekommen, Herr; ich bin Dein Sklave, o unzugรคnglicher Herr Gott.
เจเจขเจฟ เจฒเฉเจนเฉ เจญเจเจเจฒ เจฌเจฟเจเจฎ เจคเฉ เจเจจเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจธเจฆ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐ เฅฅเฉจเฅฅเฉจเฅฅเฉญเฅฅ
Hebe mich heraus und ziehe mich aus dem schrecklichen, tรผckischen Weltozean; Diener Nanak ist Dir fรผr immer ein Opfer. ||2||2||7||
เจฎเจพเจฒเฉ เจเจเฉเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Maalee Gauraa, Fรผnfter Mehla:
เจฎเจจเจฟ เจคเจจเจฟ เจฌเจธเจฟ เจฐเจนเฉ เจเฉเจชเจพเจฒ เฅฅ
Der Herr der Welt wohnt in meinem Geist und Kรถrper.
เจฆเฉเจจ เจฌเจพเจเจงเจต เจญเจเจคเจฟ เจตเจเจฒ เจธเจฆเจพ เจธเจฆเจพ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฒ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Freund der Sanftmรผtigen, Liebhaber Seiner Anhรคnger, fรผr immer und ewig barmherzig. ||1||Pause||
เจเจฆเจฟ เจ เฉฐเจคเฉ เจฎเจงเจฟ เจคเฉเจนเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจฌเจฟเจจเจพ เจจเจพเจนเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Am Anfang, am Ende und in der Mitte existierst Du allein, Gott; es gibt keinen anderen als Dich.
เจชเฉเจฐเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เจธเจเจฒ เจฎเฉฐเจกเจฒ เจเจเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เจธเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Er durchdringt und durchdringt alle Welten vollstรคndig; Er ist der Einzige Herr und Meister. ||1||
เจเจฐเจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจธเฉ เจจเฉเจคเฉเจฐ เจฆเจฐเจธเจจเฉ เจฐเจธเจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจจ เจเจพเจ เฅฅ
Mit meinen Ohren hรถre ich Gottes Lobpreisungen, und mit meinen Augen erblicke ich die gesegnete Vision Seines Darshan; mit meiner Zunge singe ich die herrlichen Lobpreisungen des Herrn.
เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเจฟ เจเจพเจ เจธเจฆเจพ เจจเจพเจจเจเฉ เจฆเฉเจนเฉ เจ เจชเจฃเจพ เจจเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉฉเฅฅเฉฎเฅฅเฉฌเฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Nanak ist Dir fรผr immer ein Opfer; bitte segne mich mit Deinem Naam. ||2||3||8||6||14||
เจฎเจพเจฒเฉ เจเจเฉเจพ เจฌเจพเจฃเฉ เจญเจเจค เจจเจพเจฎเจฆเฉเจต เจเฉ เจเฉ
Maalee Gauraa, Das Wort des Verehrers Naam Dayv Jee:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจงเจจเจฟ เจงเฉฐเจจเจฟ เจ เจฐเจพเจฎ เจฌเฉเจจเฉ เจฌเจพเจเฉ เฅฅ
Gesegnet, gesegnet ist jene Flรถte, die der Herr spielt.
เจฎเจงเฉเจฐ เจฎเจงเฉเจฐ เจงเฉเจจเจฟ เจ เจจเจนเจค เจเจพเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der sรผรe, sรผรe ungeschlagene Klangstrom singt hervor. ||1||Pause||
เจงเจจเจฟ เจงเจจเจฟ เจฎเฉเจเจพ เจฐเฉเจฎเจพเจตเจฒเฉ เฅฅ
Gesegnet, gesegnet ist die Wolle des Schafes;
เจงเจจเจฟ เจงเจจเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจธเจจ เจเจขเฉ เจเจพเจเจฌเจฒเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
gesegnet, gesegnet ist die Decke, die Krishna trรคgt. ||1||
เจงเจจเจฟ เจงเจจเจฟ เจคเฉ เจฎเจพเจคเจพ เจฆเฉเจตเจเฉ เฅฅ
Gesegnet, gesegnet bist Du, oh Mutter Dayvakee;
เจเจฟเจน เจเฉเจฐเจฟเจน เจฐเจฎเจเจ เจเจตเจฒเจพเจชเจคเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
in dein Haus wurde der Herr geboren. ||2||
เจงเจจเจฟ เจงเจจเจฟ เจฌเจจ เจเฉฐเจก เจฌเจฟเฉฐเจฆเฉเจฐเจพเจฌเจจเจพ เฅฅ
Gesegnet, gesegnet sind die Wรคlder von Brindaaban;
เจเจน เจเฉเจฒเฉ เจธเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฐเจพเจเจจเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
der Hรถchste Herr spielt dort. ||3||
เจฌเฉเจจเฉ เจฌเจเจพเจตเฉ เจเฉเจงเจจเฉ เจเจฐเฉ เฅฅ
Er spielt die Flรถte und hรผtet die Kรผhe;
เจจเจพเจฎเฉ เจเจพ เจธเฉเจเจฎเฉ เจเจจเจฆ เจเจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅ
Naam Dayvs Herr und Meister spielt glรผcklich. ||4||1||
เจฎเฉเจฐเฉ เจฌเจพเจชเฉ เจฎเจพเจงเจ เจคเฉ เจงเจจเฉ เจเฉเจธเฉ เจธเจพเจเจตเจฒเฉเจ เจฌเฉเจ เฉเจฒเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
O mein Vater, Herr des Reichtums, gesegnet bist Du, langhaarig, dunkelhรคutig, mein Liebling. ||1||Pause||
เจเจฐ เจงเจฐเฉ เจเจเฉเจฐ เจฌเฉเจเฉเฉฐเจ เจคเฉ เจเจ เจเจ เจนเจธเจคเฉ เจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจเจงเจพเจฐเฉเจ เจฒเฉ เฅฅ
Du hรคltst das stรคhlerne Chakra in Deiner Hand; Du kamst vom Himmel herab und rettetest das Leben des Elefanten.
เจฆเฉเจนเจธเจพเจธเจจ เจเฉ เจธเจญเจพ เจฆเฉเจฐเฉเจชเจคเฉ เจ เฉฐเจฌเจฐ เจฒเฉเจค เจเจฌเจพเจฐเฉเจ เจฒเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Im Hof von Duhsaasan hast Du die Ehre von Dropati gerettet, als ihre Kleider entfernt wurden. ||1||
เจเฉเจคเจฎ เจจเจพเจฐเจฟ เจ เจนเจฒเจฟเจ เจคเจพเจฐเฉ เจชเจพเจตเจจ เจเฉเจคเจ เจคเจพเจฐเฉเจ เจฒเฉ เฅฅ
Du hast Ahliyaa, die Frau von Gautam, gerettet; wie viele hast Du gereinigt und hinรผbergetragen?
เจเจธเจพ เจ เจงเจฎเฉ เจ เจเจพเจคเจฟ เจจเจพเจฎเจฆเฉเจ เจคเจ เจธเจฐเจจเจพเจเจคเจฟ เจเจเจ เจฒเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉจเฅฅ
Ein solch niedriger Ausgestoรener wie Naam Dayv ist gekommen, um Dein Heiligtum zu suchen. ||2||2||
เจธเจญเฉ เจเจ เจฐเจพเจฎเฉ เจฌเฉเจฒเฉ เจฐเจพเจฎเจพ เจฌเฉเจฒเฉ เฅฅ
In allen Herzen spricht der Herr, der Herr spricht.
เจฐเจพเจฎ เจฌเจฟเจจเจพ เจเฉ เจฌเฉเจฒเฉ เจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wer sonst spricht, auรer dem Herrn? ||1||Pause||
เจเจเจฒ เจฎเจพเจเฉ เจเฉเฉฐเจเจฐ เจเฉเจเฉ เจญเจพเจเจจ เจนเฉเจ เจฌเจนเฉ เจจเจพเจจเจพ เจฐเฉ เฅฅ
Aus dem gleichen Ton werden der Elefant, die Ameise und die vielen Arten von Lebewesen geformt.
เจ เจธเจฅเจพเจตเจฐ เจเฉฐเจเจฎ เจเฉเจ เจชเจคเฉฐเจเจฎ เจเจเจฟ เจเจเจฟ เจฐเจพเจฎเฉ เจธเจฎเจพเจจเจพ เจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
In unbeweglichen Lebensformen, sich bewegenden Wesen, Wรผrmern, Motten und in jedem Herzen ist der Herr enthalten. ||1||
เจเจเจฒ เจเจฟเฉฐเจคเจพ เจฐเจพเจเฉ เจ เจจเฉฐเจคเจพ เจ เจเจฐ เจคเจเจนเฉ เจธเจญ เจเจธเจพ เจฐเฉ เฅฅ
Erinnere dich an den Einen, Unendlichen Herrn; gib alle anderen Hoffnungen auf.
เจชเฉเจฐเจฃเจตเฉ เจจเจพเจฎเจพ เจญเจ เจจเจฟเจนเจเจพเจฎเจพ เจเฉ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจฆเจพเจธเจพ เจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉฉเฅฅ
Naam Dayv betet, ich bin leidenschaftslos und ungebunden geworden; wer ist der Herr und Meister, und wer ist der Sklave? ||2||3||