Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 972 (german)
เจเจฌ เจจเจ เจธเจฟเจ เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจเฉเจจเฉเจพ เฅฅ
Als ich diesen Geist erkannte, von den Zehenspitzen bis zum Scheitel meines Hauptes,
เจคเจฌ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจฎเจเจจเฉ เจเฉเจจเฉเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
dann nahm ich mein reinigendes Bad tief in meinem Inneren. ||1||
เจชเจตเจจเจชเจคเจฟ เจเจจเจฎเจจเจฟ เจฐเจนเจจเฉ เจเจฐเจพ เฅฅ
Der Geist, der Meister des Atems, verweilt im Zustand hรถchster Glรผckseligkeit.
เจจเจนเฉ เจฎเจฟเจฐเจคเฉ เจจ เจเจจเจฎเฉ เจเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Es gibt keinen Tod, keine Wiedergeburt und kein Altern mehr fรผr mich. ||1||Pause||
เจเจฒเจเฉ เจฒเฉ เจธเจเจคเจฟ เจธเจนเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Indem ich mich vom Materialismus abwandte, fand ich intuitive Unterstรผtzung.
เจชเฉเจธเฉเจฒเฉ เจเจเจจ เจฎเจเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Ich bin in den Himmel des Geistes eingetreten und habe das Zehnte Tor geรถffnet.
เจฌเฉเจงเฉเจ เจฒเฉ เจเจเฉเจฐ เจญเฉเจ เฉฐเจเจพ เฅฅ
Die Chakren der zusammengerollten Kundalini-Energie wurden geรถffnet,
เจญเฉเจเฉเจ เจฒเฉ เจฐเจพเจ เจจเจฟเจธเฉฐเจเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
und ich habe meinen souverรคnen Herrn Kรถnig ohne Furcht getroffen. ||2||
เจเฉเจเฉเจ เจฒเฉ เจฎเฉเจน เจฎเจเจเจธเจพ เฅฅ
Meine Anhaftung an Maya wurde ausgelรถscht;
เจธเจธเจฟ เจเฉเจจเฉ เจธเฉเจฐ เจเจฟเจฐเจพเจธเจพ เฅฅ
die Mondenergie hat die Sonnenenergie verschlungen.
เจเจฌ เจเฉเฉฐเจญเจเฉ เจญเจฐเจฟเจชเฉเจฐเจฟ เจฒเฉเจฃเจพ เฅฅ
Als ich konzentriert und in den allgegenwรคrtigen Herrn eingetaucht war,
เจคเจน เจฌเจพเจเฉ เจ เจจเจนเจฆ เจฌเฉเจฃเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
dann begann der ungeschlagene Klangstrom zu vibrieren. ||3||
เจฌเจเจคเฉ เจฌเจเจฟ เจธเจฌเจฆเฉ เจธเฉเจจเจพเจเจ เฅฅ
Der Sprecher hat gesprochen und das Wort des Shabad verkรผndet.
เจธเฉเจจเจคเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจฎเฉฐเจจเจฟ เจฌเจธเจพเจเจ เฅฅ
Der Hรถrer hat gehรถrt und es im Geist verankert.
เจเจฐเจฟ เจเจฐเจคเจพ เจเจคเจฐเจธเจฟ เจชเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Indem man den Schรถpfer besingt, รผberquert man.
เจเจนเฉ เจเจฌเฉเจฐเจพ เจธเจพเจฐเฉฐ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Sagt Kabeer, dies ist die Essenz. ||4||1||10||
เจเฉฐเจฆเฉ เจธเฉเจฐเจเฉ เจฆเฉเจ เจเฉเจคเจฟ เจธเจฐเฉเจชเฉ เฅฅ
Der Mond und die Sonne sind beide die Verkรถrperung des Lichts.
เจเฉเจคเฉ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจ เจจเฉเจชเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
In ihrem Licht ist Gott, der unvergleichliche. ||1||
เจเจฐเฉ เจฐเฉ เจเจฟเจเจจเฉ เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
O spiritueller Lehrer, betrachte Gott.
เจเฉเจคเฉ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจงเจฐเจฟเจ เจชเจธเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
In diesem Licht ist die Ausdehnung des erschaffenen Universums enthalten. ||1||Pause||
เจนเฉเจฐเจพ เจฆเฉเจเจฟ เจนเฉเจฐเฉ เจเจฐเจ เจเจฆเฉเจธเฉ เฅฅ
Auf den Diamanten blickend, grรผsse ich diesen Diamanten demรผtig.
เจเจนเฉ เจเจฌเฉเจฐเฉ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจ เจ เจฒเฉเจเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Sagt Kabeer, der makellose Herr ist unbeschreiblich. ||2||2||11||
เจฆเฉเจจเฉเจ เจนเฉเจธเฉเจเจฐ เจฌเฉเจฆเจพเจฐ เจเจพเจเจค เจฎเฉเจธเฉเจ เจค เจนเจ เจฐเฉ เจญเจพเจ เฅฅ
Ihr Menschen der Welt, bleibt wach und aufmerksam. Obwohl ihr wach seid, werdet ihr beraubt, O Bruder.
เจจเจฟเจเจฎ เจนเฉเจธเฉเจเจฐ เจชเจนเจฐเฉเจ เจฆเฉเจเจค เจเจฎเฉ เจฒเฉ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wรคhrend die Veden Wache halten und zusehen, trรคgt dich der Todesbote fort. ||1||Pause||
เจจเฉฐเฉเจฌเฉ เจญเจเจ เจเจเจฌเฉ เจเจเจฌเฉ เจญเจเจ เจจเฉฐเฉเจฌเจพ เจเฉเจฒเจพ เจชเจพเจเจพ เจเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Er denkt, die bittere Nimmfrucht sei eine Mango, und die Mango sei eine bittere Nimm. Er stellt sich die reife Banane am dornigen Busch vor.
เจจเจพเจฒเฉเจเจฐ เจซเจฒเฉ เจธเฉเจฌเจฐเจฟ เจชเจพเจเจพ เจฎเฉเจฐเจ เจฎเฉเจเจง เจเจตเจพเจฐ เฅฅเฉงเฅฅ
Er denkt, die reife Kokosnuss hรคngt am unfruchtbaren Simmalbaum; was fรผr ein dummer, idiotischer Narr er ist! ||1||
เจนเจฐเจฟ เจญเจเจ เจเจพเจเจกเฉ เจฐเฉเจคเฉ เจฎเจนเจฟ เจฌเจฟเจเจฐเจฟเจ เจนเจธเจคเฉฐเฉ เจเฉเจจเจฟเจ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Der Herr ist wie Zucker, der auf den Sand verschรผttet wurde; der Elefant kann ihn nicht aufheben.
เจเจนเจฟ เจเจฎเฉเจฐ เจเฉเจฒ เจเจพเจคเจฟ เจชเจพเจเจคเจฟ เจคเจเจฟ เจเฉเจเฉ เจนเฉเจ เจเฉเจจเจฟ เจเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Sagt Kabeer, gib deine Abstammung, deinen sozialen Status und deine Ehre auf; sei wie die winzige Ameise - heb den Zucker auf und iss ihn. ||2||3||12||
เจฌเจพเจฃเฉ เจจเจพเจฎเจฆเฉเจ เจเฉเจ เจเฉ เจฐเจพเจฎเจเจฒเฉ เจเจฐเฉ เฉง
Das Wort von Naam Dayv Jee, Raamkalee, Erstes Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจเจจเฉเจฒเฉ เจเจพเจเจฆเฉ เจเจพเจเฉเจฒเฉ เจเฉเจกเฉ เจเจเจพเจธ เจฎเจงเฉ เจญเจฐเจฎเฉเจ เจฒเฉ เฅฅ
Der Junge nimmt Papier, schneidet es und macht einen Drachen, und lรคsst ihn am Himmel fliegen.
เจชเฉฐเจ เจเจจเจพ เจธเจฟเจ เจฌเจพเจค เจฌเจคเจเจ เจเฉเจคเฉ เจธเฉ เจกเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจเฉเจ เจฒเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Wรคhrend er mit seinen Freunden spricht, achtet er dennoch auf die Drachenschnur. ||1||
เจฎเจจเฉ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเจพ เจฌเฉเจงเฉเจ เจฒเฉ เฅฅ
Mein Geist wurde vom Naam des Herrn durchbohrt,
เจเฉเจธเฉ เจเจจเจฟเจ เจเจฒเจพ เจเจฟเจคเฉ เจฎเจพเจเจกเฉเจ เจฒเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
wie der Goldschmied, dessen Aufmerksamkeit von seiner Arbeit gefesselt ist. ||1||Pause||
เจเจจเฉเจฒเฉ เจเฉเฉฐเจญเฉ เจญเจฐเจพเจเจฒเฉ เจเจฆเจ เจฐเจพเจ เจเฉเจเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉฐเจฆเจฐเฉเจ เฅฅ
Das junge Mรคdchen in der Stadt nimmt einen Krug und fรผllt ihn mit Wasser.
เจนเจธเจค เจฌเจฟเจจเฉเจฆ เจฌเฉเจเจพเจฐ เจเจฐเจคเฉ เจนเฉ เจเฉเจคเฉ เจธเฉ เจเจพเจเจฐเจฟ เจฐเจพเจเฉเจ เจฒเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Sie lacht, spielt und spricht mit ihren Freunden, aber sie konzentriert sich auf den Wasserkrug. ||2||
เจฎเฉฐเจฆเจฐเฉ เจเจเฉ เจฆเฉเจเจฐ เจฆเจธ เจเจพ เจเฉ เจเจ เจเจฐเจพเจตเจจ เจเจพเจกเฉเจ เจฒเฉ เฅฅ
Die Kuh wird aus dem Herrenhaus der zehn Tore losgelassen, um auf dem Feld zu grasen.
เจชเจพเจเจ เจเฉเจธ เจชเจฐ เจเจ เจเจฐเจพเจตเจค เจเฉเจคเฉ เจธเฉ เจฌเจเจฐเจพ เจฐเจพเจเฉเจ เจฒเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Sie grast bis zu fรผnf Meilen entfernt, aber sie konzentriert sich auf ihr Kalb. ||3||
เจเจนเจค เจจเจพเจฎเจฆเฉเจ เจธเฉเจจเจนเฉ เจคเจฟเจฒเฉเจเจจ เจฌเจพเจฒเจเฉ เจชเจพเจฒเจจ เจชเจเจขเฉเจ เจฒเฉ เฅฅ
Sagt Naam Dayv, hรถre, o Trilochan: das Kind wird in die Wiege gelegt.
เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจฌเจพเจนเจฐเจฟ เจเจพเจ เจฌเจฟเจฐเฉเจงเฉ เจเฉเจคเฉ เจธเฉ เจฌเจพเจฐเจฟเจ เจฐเจพเจเฉเจ เจฒเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅ
Ihre Mutter ist bei der Arbeit, drinnen und draussen, aber sie hรคlt ihr Kind in ihren Gedanken. ||4||1||
เจฌเฉเจฆ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจธเจพเจธเจคเฉเจฐ เจเจจเฉฐเจคเจพ เจเฉเจค เจเจฌเจฟเจค เจจ เจเจพเจตเจเจเฉ เฅฅ
Es gibt unzรคhlige Veden, Puraanas und Shaastras; ich singe nicht ihre Lieder und Hymnen.