Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 948 (german)
เจธเฉ เจธเจนเฉ เจธเจพเจเจคเจฟ เจจ เจฆเฉเจตเจ เจเจฟเจ เจเจฒเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจจเจพเจฒเจฟ เฅฅ
Dieser Ehemann, Herr, hat mich nicht mit Frieden und Ruhe gesegnet; was wird bei Ihm wirken?
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจนเจฐเจฟ เจงเจฟเจเจเจ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจฐเจเฉเจ เจเจฐ เจงเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Durch die Gnade des Gurus meditiere ich รผber den Herrn; ich bewahre Ihn tief in meinem Herzen.
เจจเจพเจจเจ เจเจฐเจฟ เจฌเฉเจ เจฟเจ เจธเจนเฉ เจชเจพเจเจ เจเจพ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเฉเจคเฉ เจเจฐเจคเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
O Nanak, sitzend in ihrem eigenen Heim, findet sie ihren Ehemann, Herrn, wenn der Schรถpfer Herr Seine Gnade gewรคhrt. ||1||
เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
Dritter Mehla:
เจงเฉฐเจงเจพ เจงเจพเจตเจค เจฆเจฟเจจเฉ เจเจเจ เจฐเฉเจฃเจฟ เจเจตเจพเจ เจธเฉเจ เฅฅ
Der Tag wird mit der Jagd nach weltlichen Angelegenheiten verschwendet, und die Nacht vergeht im Schlaf.
เจเฉเฉเฉ เจฌเฉเจฒเจฟ เจฌเจฟเจเฉ เจเจพเจเจ เจฎเจจเจฎเฉเจเจฟ เจเจฒเจฟเจ เจฐเฉเจ เฅฅ
Wer Lรผgen spricht, isst Gift; der selbstsรผchtige Manmukh scheidet weinend dahin.
เจธเจฟเจฐเฉ เจเจชเจฐเจฟ เจเจฎ เจกเฉฐเจกเฉ เจนเฉ เจฆเฉเจเฉ เจญเจพเจ เจชเจคเจฟ เจเฉเจ เฅฅ
Der Todesbote hรคlt seinen Knรผppel รผber den Kopf des Sterblichen; in der Liebe zur Dualitรคt verliert er seine Ehre.
เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจเจฆเฉ เจจ เจเฉเจคเจฟเจ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจตเจฃ เจเจพเจฃเจพ เจนเฉเจ เฅฅ
Er denkt nicht einmal an den Naam des Herrn; immer und immer wieder kommt und geht er in der Reinkarnation.
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจนเจฐเจฟ เจฎเจจเจฟ เจตเจธเฉ เจเจฎ เจกเฉฐเจกเฉ เจจ เจฒเจพเจเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Wenn aber durch die Gnade des Gurus der Name des Herrn im Geist wohnt, dann wird der Todesbote ihn nicht mit seinem Knรผppel niederschlagen.
เจจเจพเจจเจ เจธเจนเจเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจฐเจนเฉ เจเจฐเจฎเจฟ เจชเจฐเจพเจชเจคเจฟ เจนเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Dann, o Nanak, verschmilzt er intuitiv mit dem Herrn und empfรคngt Seine Gnade. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauri:
เจเจเจฟ เจเจชเจฃเฉ เจธเจฟเจซเจคเฉ เจฒเจพเจเจ เจจเฉ เจฆเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจฎเจคเฉ เฅฅ
Einige sind mit Seinem Lob verbunden, wenn der Herr sie mit den Lehren des Gurus segnet.
เจเจเจจเจพ เจจเฉ เจจเจพเจ เจฌเจเจธเจฟเจเจจเฉ เจ เจธเจฅเจฟเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจธเจคเฉ เฅฅ
Einige sind mit dem Naam des ewigen, unverรคnderlichen Wahren Herrn gesegnet.
เจชเจเจฃเฉ เจชเจพเจฃเฉ เจฌเฉเจธเฉฐเจคเจฐเฉ เจนเฉเจเจฎเจฟ เจเจฐเจนเจฟ เจญเจเจคเฉ เฅฅ
Wasser, Luft und Feuer, durch Seinen Hukam, verehren Ihn.
เจเจจเจพ เจจเฉ เจญเจ เจ เจเจฒเจพ เจชเฉเจฐเฉ เจฌเจฃเจค เจฌเจฃเจคเฉ เฅฅ
Sie werden in der Furcht vor Gott gehalten; Er hat die vollkommene Form gebildet.
เจธเจญเฉ เจเจเฉ เจนเฉเจเจฎเฉ เจตเจฐเจคเจฆเจพ เจฎเฉฐเจจเจฟเจ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Der Hukam, der Befehl des Einen Herrn, ist allgegenwรคrtig; wenn man ihn akzeptiert, findet man Frieden. ||3||
เจธเจฒเฉเจเฉ เฅฅ
Shalok:
เจเจฌเฉเจฐ เจเจธเจเจเฉ เจฐเจพเจฎ เจเฉ เจเฉเจ เจพ เจเจฟเจเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅ
Kabeer, so ist der Prรผfstein des Herrn; der Falsche kann ihn nicht einmal berรผhren.
เจฐเจพเจฎ เจเจธเจเจเฉ เจธเฉ เจธเจนเฉ เจเฉ เจฎเจฐเจเฉเจตเจพ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Er allein besteht diesen Test des Herrn, der tot bleibt, wรคhrend er noch lebt. ||1||
เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
Dritter Mehla:
เจเจฟเจ เจเจฐเจฟ เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจฐเฉเจ เจเจฟเจ เจเจฐเจฟ เจฎเจฟเจฐเจคเจเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Wie kann dieser Geist besiegt werden? Wie kann er getรถtet werden?
เจเจนเจฟเจ เจธเจฌเจฆเฉ เจจ เจฎเจพเจจเจ เจนเจเจฎเฉ เจเจกเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅ
Wenn man das Wort des Shabads nicht akzeptiert, weicht das Ego nicht.
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจนเจเจฎเฉ เจเฉเจเฉ เจเฉเจตเจจ เจฎเฉเจเจคเฉ เจธเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Durch die Gnade des Gurus wird das Ego beseitigt, und dann ist man Jivan Mukta - befreit, wรคhrend man noch lebt.
เจจเจพเจจเจ เจเจฟเจธ เจจเฉ เจฌเจเจธเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจฌเจฟเจเจจเฉ เจจ เจฒเจพเจเฉ เจเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
O Nanak, wer vom Herrn vergeben wird, ist mit Ihm vereint, und dann versperren keine Hindernisse seinen Weg. ||2||
เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
Dritter Mehla:
เจเฉเจตเจค เจฎเจฐเจฃเจพ เจธเจญเฉ เจเฉ เจเจนเฉ เจเฉเจตเจจ เจฎเฉเจเจคเจฟ เจเจฟเจ เจนเฉเจ เฅฅ
Jeder kann sagen, dass er tot ist, wรคhrend er noch lebt; wie kann er befreit werden, wรคhrend er noch lebt?
เจญเฉ เจเจพ เจธเฉฐเจเจฎเฉ เจเฉ เจเจฐเฉ เจฆเจพเจฐเฉ เจญเจพเจ เจฒเจพเจเจ เฅฅ
Wenn sich jemand durch die Furcht vor Gott zรผgelt und die Medizin der Liebe zu Gott einnimmt,
เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเฉ เจธเฉเจ เจธเจนเจเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจญเจตเจเจฒเฉ เจจเจพเจฎเจฟ เจคเจฐเฉเจ เฅฅ
Nacht und Tag singt er das herrliche Lob des Herrn. In himmlischem Frieden und Gelassenheit รผberquert er den giftigen, schrecklichen Weltozean durch den Naam, den Namen des Herrn.
เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจชเจพเจเจ เจเจพ เจเจ เจจเจฆเจฐเจฟ เจเจฐเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
O Nanak, der Gurmukh findet den Herrn; er ist mit Seinem Blick der Gnade gesegnet. ||3||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauri:
เจฆเฉเจเจพ เจญเจพเจ เจฐเจเจพเจเจเจจเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃ เจตเจฐเจคเจพเจฐเจพ เฅฅ
Gott schuf die Liebe zur Dualitรคt und die drei Modi, die das Universum durchdringen.
เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจฌเจฟเจธเจจเฉ เจฎเจนเฉเจธเฉ เจเจชเจพเจเจ เจจเฉ เจนเฉเจเจฎเจฟ เจเจฎเจพเจตเจจเจฟ เจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Er schuf Brahma, Vishnu und Shiva, die gemรคร Seinem Hukam handeln.
เจชเฉฐเจกเจฟเจค เจชเฉเจฆเฉ เจเฉเจคเจเฉ เจจเจพ เจฌเฉเจเจนเจฟ เจฌเฉเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Die Pandits, die religiรถsen Gelehrten, und die Astrologen studieren ihre Bรผcher, aber sie verstehen keine Kontemplation.
เจธเจญเฉ เจเจฟเจเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจเฉเจฒเฉ เจนเฉ เจธเจเฉ เจธเจฟเจฐเจเจฃเจนเจพเจฐเจพ เฅฅ
Alles ist Dein Spiel, o Wahrer Schรถpfer Herr.
เจเจฟเจธเฉ เจญเจพเจตเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจฌเจเจธเจฟ เจฒเฉเจนเจฟ เจธเจเจฟ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเจฎเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Wie es Dir gefรคllt, segnest Du uns mit Vergebung und lรคsst uns im Wahren Wort des Shabads aufgehen. ||4||
เจธเจฒเฉเจเฉ เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
Shalok, Dritter Mehla:
เจฎเจจ เจเจพ เจเฉเจ เจพ เจเฉเจ เฉ เจเจฎเจพเจตเฉ เฅฅ
Der Mensch mit einem falschen Geist praktiziert Falschheit.
เจฎเจพเจเจ เจจเฉ เจซเจฟเจฐเฉ เจคเจชเจพ เจธเจฆเจพเจตเฉ เฅฅ
Er rennt Maya hinterher und gibt vor, ein Mensch der disziplinierten Meditation zu sein.
เจญเจฐเจฎเฉ เจญเฉเจฒเจพ เจธเจญเจฟ เจคเฉเจฐเจฅ เจเจนเฉ เฅฅ
Von Zweifeln getรคuscht, besucht er alle heiligen Schreine der Pilgerfahrt.
เจเจนเฉ เจคเจชเจพ เจเฉเจธเฉ เจชเจฐเจฎ เจเจคเจฟ เจฒเจนเฉ เฅฅ
Wie kann ein solcher Mensch der disziplinierten Meditation den hรถchsten Status erreichen?
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจเฉ เจธเจเฉ เจเจฎเจพเจตเฉ เฅฅ
Durch die Gnade des Gurus lebt man die Wahrheit.
เจจเจพเจจเจ เจธเฉ เจคเจชเจพ เจฎเฉเจเฉฐเจคเจฐเฉ เจชเจพเจตเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
O Nanak, ein solcher Mensch der disziplinierten Meditation erlangt die Befreiung. ||1||
เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
Dritter Mehla:
เจธเฉ เจคเจชเจพ เจเจฟ เจเจนเฉ เจคเจชเฉ เจเจพเจฒเฉ เฅฅ
Er allein ist ein Mensch der disziplinierten Meditation, der diese Selbstdisziplin praktiziert.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจจเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเจฌเจฆเฉ เจธเจฎเจพเจฒเฉ เฅฅ
Wenn er sich mit dem Wahren Guru trifft, betrachtet er das Wort des Shabads.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเฉ เจธเฉเจตเจพ เจเจนเฉ เจคเจชเฉ เจชเจฐเจตเจพเจฃเฉ เฅฅ
Dem Wahren Guru zu dienen - dies ist die einzig akzeptable disziplinierte Meditation.
เจจเจพเจจเจ เจธเฉ เจคเจชเจพ เจฆเจฐเจเจนเจฟ เจชเจพเจตเฉ เจฎเจพเจฃเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
O Nanak, ein solcher Mensch der disziplinierten Meditation wird im Hof des Herrn geehrt. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauri:
เจฐเจพเจคเจฟ เจฆเจฟเจจเจธเฉ เจเจชเจพเจเจ เจจเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจเฉ เจตเจฐเจคเจฃเจฟ เฅฅ
Er schuf die Nacht und den Tag fรผr die Aktivitรคten der Welt.