Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 901 (german)
เจฐเจพเจเฉ เจฐเจพเจฎเจเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจเจฐเฉ เฉจ เจฆเฉเจชเจฆเฉ
Raag Raamkalee, fรผnfter Mehla, zweites Haus, Dho-Padhay:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des wahren Gurus:
เจเจพเจตเจนเฉ เจฐเจพเจฎ เจเฉ เจเฉเจฃ เจเฉเจค เฅฅ
Singt die Loblieder des Herrn.
เจจเจพเจฎเฉ เจเจชเจค เจชเจฐเจฎ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจเจ เจเจตเจพ เจเจเจฃเฉ เจฎเจฟเจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจค เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Das Japa des Naam, des Namens des Herrn, bringt vollkommenen Frieden; Kommen und Gehen enden, mein Freund. ||1||Pause||
เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจค เจนเฉเจตเจค เจชเจฐเจเจพเจธเฉ เฅฅ
Wenn man die herrlichen Lobpreisungen des Herrn singt, wird man erleuchtet,
เจเจฐเจจ เจเจฎเจฒ เจฎเจนเจฟ เจนเฉเจ เจจเจฟเจตเจพเจธเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
und wohnt in Seinen Lotusfรผรen. ||1||
เจธเฉฐเจคเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจฎเจนเจฟ เจนเฉเจ เจเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
In der Gemeinschaft der Heiligen wird man gerettet.
เจจเจพเจจเจ เจญเจตเจเจฒเฉ เจเจคเจฐเจธเจฟ เจชเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฅฅเฉซเฉญเฅฅ
O Nanak, er รผberquert den schrecklichen Weltozean. ||2||1||57||
เจฐเจพเจฎเจเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Raamkalee, fรผnfter Mehla:
เจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพ เจฎเฉเจฐเจพ เจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพ เฅฅ
Mein Guru ist vollkommen, mein Guru ist vollkommen.
เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจเจชเจฟ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจนเฉเจฒเฉ เจธเจเจฒ เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ เจฐเฉเจ เจเฉเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Durch das Japa des Namens des Herrn bin ich immer in Frieden; alle meine Krankheiten und Betrug werden beseitigt. ||1||Pause||
เจเจเฉ เจ เจฐเจพเจงเจนเฉ เจธเจพเจเจพ เจธเฉเจ เฅฅ
Verehrt und betet diesen einen Herrn allein an.
เจเจพ เจเฉ เจธเจฐเจจเจฟ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
In Seinem Heiligtum wird ewiger Frieden erlangt. ||1||
เจจเฉเจฆ เจธเฉเจนเฉเจฒเฉ เจจเจพเจฎ เจเฉ เจฒเจพเจเฉ เจญเฉเจ เฅฅ
Wer Hunger nach dem Naam verspรผrt, schlรคft in Frieden.
เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเจค เจฌเจฟเจจเจธเฉ เจธเจญ เจฆเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Wenn man in Erinnerung an den Herrn meditiert, werden alle Schmerzen beseitigt. ||2||
เจธเจนเจเจฟ เจ เจจเฉฐเจฆ เจเจฐเจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจญเจพเจ เฅฅ
Genieรt himmlische Glรผckseligkeit, O meine Geschwister des Schicksals.
เจเฉเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉ เจธเจญ เจเจฟเฉฐเจค เจฎเจฟเจเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Der vollkommene Guru hat alle Sorgen beseitigt. ||3||
เจเจ เจชเจนเจฐ เจชเฉเจฐเจญ เจเจพ เจเจชเฉ เจเจพเจชเจฟ เฅฅ
Vierundzwanzig Stunden am Tag, rezitiert das Mantra Gottes.
เจจเจพเจจเจ เจฐเจพเจเจพ เจนเฉเจ เจเจชเจฟ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅเฉซเฉฎเฅฅ
O Nanak, Er Selbst wird dich retten. ||4||2||58||
เจฐเจพเจเฉ เจฐเจพเจฎเจเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจชเฉเจคเจพเจฒ เจเจฐเฉ เฉฉ
Raag Raamkalee, fรผnfter Mehla, Partaal, drittes Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des wahren Gurus:
เจจเจฐเจจเจฐเจน เจจเจฎเจธเจเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Ich verbeuge mich demรผtig vor dem Herrn, dem hรถchsten Wesen.
เจเจฒเจจ เจฅเจฒเจจ เจฌเจธเฉเจง เจเจเจจ เจเจ เจเจเฉฐเจเจพเจฐเฉฐ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der Eine, der einzige Schรถpfer-Herr durchdringt das Wasser, das Land, die Erde und den Himmel. ||1||Pause||
เจนเจฐเจจ เจงเจฐเจจ เจชเฉเจจ เจชเฉเจจเจน เจเจฐเจจ เฅฅ
Immer und immer wieder zerstรถrt, erhรคlt und erschafft der Schรถpfer-Herr.
เจจเจน เจเจฟเจฐเจน เจจเจฟเจฐเฉฐเจนเจพเจฐเฉฐ เฅฅเฉงเฅฅ
Er hat kein Zuhause; Er braucht keine Nahrung. ||1||
เจเฉฐเจญเฉเจฐ เจงเฉเจฐ เจจเจพเจฎ เจนเฉเจฐ เจเจ เจฎเฉเจ เจ เจชเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Das Naam, der Name des Herrn, ist tief und tiefgrรผndig, stark, gefasst, erhaben, erhรถht und unendlich.
เจเจฐเจจ เจเฉเจฒ เจเฉเจฃ เจ เจฎเฉเจฒ เจจเจพเจจเจ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉฐ เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฅฅเฉซเฉฏเฅฅ
Er inszeniert Seine Spiele; Seine Tugenden sind unbezahlbar. Nanak ist Ihm ein Opfer. ||2||1||59||
เจฐเจพเจฎเจเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Raamkalee, fรผnfter Mehla:
เจฐเฉเจช เจฐเฉฐเจ เจธเฉเจเฉฐเจง เจญเฉเจ เจคเจฟเจเจเจฟ เจเจฒเฉ เจฎเจพเจเจ เจเจฒเฉ เจเจจเจฟเจ เจเจพเจฎเจฟเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Du musst deine Schรถnheit, Vergnรผgungen, Dรผfte und Genรผsse aufgeben; verfรผhrt von Gold und sexuellem Verlangen, musst du Maya trotzdem verlassen. ||1||Pause||
เจญเฉฐเจกเจพเจฐ เจฆเจฐเจฌ เจ เจฐเจฌ เจเจฐเจฌ เจชเฉเจเจฟ เจฒเฉเจฒเจพ เจฎเจจเฉ เจธเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Du blickst auf Milliarden und Billionen von Schรคtzen und Reichtรผmern, die dein Herz erfreuen und trรถsten,
เจจเจน เจธเฉฐเจเจฟ เจเจพเจฎเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
aber diese werden dich nicht begleiten. ||1||
เจธเฉเจค เจเจฒเจคเฉเจฐ เจญเฉเจฐเจพเจค เจฎเฉเจค เจเจฐเจเจฟ เจชเจฐเจฟเจ เจญเจฐเจฎเจฟ เจฎเฉเจนเจฟเจ เจเจน เจฌเจฟเจฐเจ เจเจพเจฎเจจเฉ เฅฅ
Verstrickt mit Kindern, Ehepartner, Geschwistern und Freunden, bist du verlockt und getรคuscht; diese vergehen wie der Schatten eines Baumes.
เจเจฐเจจ เจเจฎเจฒ เจธเจฐเจจ เจจเจพเจจเจ เจธเฉเจเฉ เจธเฉฐเจค เจญเจพเจตเจจเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉจเฅฅเฉฌเฉฆเฅฅ
Nanak sucht das Heiligtum Seiner Lotusfรผรe; Er hat Frieden im Glauben der Heiligen gefunden. ||2||2||60||
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des wahren Gurus:
เจฐเจพเจเฉ เจฐเจพเจฎเจเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฏ เจคเจฟเจชเจฆเฉ เฅฅ
Raag Raamkalee, neunter Mehla, Thi-Padhay:
เจฐเฉ เจฎเจจ เจเจ เจฒเฉเจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจพ เฅฅ
O Geist, nimm die schรผtzende Stรผtze des Namens des Herrn.
เจเจพ เจเฉ เจธเจฟเจฎเจฐเจจเจฟ เจฆเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจจเจพเจธเฉ เจชเจพเจตเจนเจฟ เจชเจฆเฉ เจจเจฟเจฐเจฌเจพเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wenn man Ihn in Meditation erinnert, wird die bรถse Gesinnung vertrieben und der Zustand des Nirvaanaa erlangt. ||1||Pause||
เจฌเจกเจญเจพเจเฉ เจคเจฟเจน เจเจจ เจเจ เจเจพเจจเจนเฉ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเฉเจจ เจเจพเจตเฉ เฅฅ
Wisse, dass derjenige, der die herrlichen Lobpreisungen des Herrn singt, sehr glรผcklich ist.
เจเจจเจฎ เจเจจเจฎ เจเฉ เจชเจพเจช เจเฉเจ เจเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจฌเฉเจเฉเฉฐเจ เจฟ เจธเจฟเจงเจพเจตเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Die Sรผnden unzรคhliger Inkarnationen werden abgewaschen, und er erreicht das himmlische Reich. ||1||