Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 875 (german)
เจชเจพเจเจกเฉ เจคเฉเจฎเจฐเจพ เจฐเจพเจฎเจเฉฐเจฆเฉ เจธเฉ เจญเฉ เจเจตเจคเฉ เจฆเฉเจเจฟเจ เจฅเจพ เฅฅ
O Pandit, ich sah auch deinen Raam Chand kommen.
เจฐเจพเจตเจจ เจธเฉเจคเฉ เจธเจฐเจฌเจฐ เจนเฉเจ เจเจฐ เจเฉ เจเฉเจ เจเจตเจพเจ เจฅเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Er verlor seine Frau im Krieg gegen Raawan. ||3||
เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจ เฉฐเจจเฉเจพ เจคเฉเจฐเจเฉ เจเจพเจฃเจพ เฅฅ
Der Hindu ist blind, der Muslim hat nur ein Auge.
เจฆเฉเจนเจพเจ เจคเฉ เจเจฟเจเจจเฉ เจธเจฟเจเจฃเจพ เฅฅ
Der spirituelle Lehrer ist weiser als beide.
เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจชเฉเจเฉ เจฆเฉเจนเฉเจฐเจพ เจฎเฉเจธเจฒเจฎเจพเจฃเฉ เจฎเจธเฉเจคเจฟ เฅฅ
Der Hindu betet im Tempel, der Muslim in der Moschee.
เจจเจพเจฎเฉ เจธเฉเจ เจธเฉเจตเจฟเจ เจเจน เจฆเฉเจนเฉเจฐเจพ เจจ เจฎเจธเฉเจคเจฟ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅเฉญเฅฅ
Naam Dayv dient jenen Herrn, der weder auf den Tempel noch auf die Moschee beschrรคnkt ist. ||4||3||7||
เจฐเจพเจเฉ เจเฉเจเจก เจฌเจพเจฃเฉ เจฐเจตเจฟเจฆเจพเจธ เจเฉเจ เจเฉ เจเจฐเฉ เฉจ
Raag Gond, Das Wort von Ravi Daas Jee, Zweites Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des ganzen Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจฎเฉเจเฉฐเจฆ เจฎเฉเจเฉฐเจฆ เจเจชเจนเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เฅฅ
Meditiere auf den Herrn Mukanday, den Befreier, O ihr Menschen der Welt.
เจฌเจฟเจจเฉ เจฎเฉเจเฉฐเจฆ เจคเจจเฉ เจนเฉเจ เจ เจเจนเจพเจฐ เฅฅ
Ohne Mukanday wird der Kรถrper zu Asche zerfallen.
เจธเฉเจ เจฎเฉเจเฉฐเจฆเฉ เจฎเฉเจเจคเจฟ เจเจพ เจฆเจพเจคเจพ เฅฅ
Mukanday ist der Geber der Befreiung.
เจธเฉเจ เจฎเฉเจเฉฐเจฆเฉ เจนเจฎเจฐเจพ เจชเจฟเจค เจฎเจพเจคเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Mukanday ist mein Vater und meine Mutter. ||1||
เจเฉเจตเจค เจฎเฉเจเฉฐเจฆเฉ เจฎเจฐเจค เจฎเฉเจเฉฐเจฆเฉ เฅฅ
Meditiere auf Mukanday im Leben und meditiere auf Mukanday im Tod.
เจคเจพ เจเฉ เจธเฉเจตเจ เจเจ เจธเจฆเจพ เจ เจจเฉฐเจฆเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Sein Diener ist fรผr immer glรผckselig. ||1||Pause||
เจฎเฉเจเฉฐเจฆ เจฎเฉเจเฉฐเจฆ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพเจจเฉฐ เฅฅ
Der Herr, Mukanday, ist mein Lebensatem.
เจเจชเจฟ เจฎเฉเจเฉฐเจฆ เจฎเจธเจคเจเจฟ เจจเฉเจธเจพเจจเฉฐ เฅฅ
Wer auf Mukanday meditiert, dessen Stirn trรคgt das Zeichen der Zustimmung des Herrn.
เจธเฉเจต เจฎเฉเจเฉฐเจฆ เจเจฐเฉ เจฌเฉเจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Der Entsagende dient Mukanday.
เจธเฉเจ เจฎเฉเจเฉฐเจฆเฉ เจฆเฉเจฐเจฌเจฒ เจงเจจเฉ เจฒเจพเจงเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Mukanday ist der Reichtum der Armen und Verlassenen. ||2||
เจเจเฉ เจฎเฉเจเฉฐเจฆเฉ เจเจฐเฉ เจเจชเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wenn der Eine Befreier mir einen Gefallen tut,
เจนเจฎเจฐเจพ เจเจนเจพ เจเจฐเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
was kann mir dann die Welt antun?
เจฎเฉเจเฉ เจเจพเจคเจฟ เจนเฉเจ เจฆเจฐเจฌเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Meine soziale Stellung ist ausgelรถscht, ich bin in Seinen Hof eingetreten.
เจคเฉเจนเฉ เจฎเฉเจเฉฐเจฆ เจเฉเจ เจเฉเจ เจคเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ
Du, Mukanday, bist in allen vier Zeitaltern wirksam. ||3||
เจเจชเจเจฟเจ เจเจฟเจเจจเฉ เจนเฉเจ เจชเจฐเจเจพเจธ เฅฅ
Spirituelles Wissen ist aufgekeimt, und ich bin erleuchtet worden.
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจฒเฉเจจเฉ เจเฉเจ เจฆเจพเจธ เฅฅ
In Seiner Barmherzigkeit hat der Herr diesen Wurm zu Seinem Sklaven gemacht.
เจเจนเฉ เจฐเจตเจฟเจฆเจพเจธ เจ เจฌ เจคเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Sagt Ravi Daas, jetzt ist mein Durst gestillt;
เจเจชเจฟ เจฎเฉเจเฉฐเจฆ เจธเฉเจตเจพ เจคเจพเจนเฉ เจเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅ
Ich meditiere auf Mukanday, den Befreier, und ich diene Ihm. ||4||1||
เจเฉเจเจก เฅฅ
Gond:
เจเฉ เจเจนเฉ เจ เจ เจธเจ เจฟ เจคเฉเจฐเจฅ เจจเฉเจพเจตเฉ เฅฅ
Jemand mag an den achtundsechzig heiligen Pilgerstรคtten ein rituelles Bad nehmen,
เจเฉ เจเจนเฉ เจฆเฉเจเจฆเจธ เจธเจฟเจฒเจพ เจชเฉเจเจพเจตเฉ เฅฅ
und die zwรถlf Shiva-Lingam-Steine verehren,
เจเฉ เจเจนเฉ เจเฉเจช เจคเจเจพ เจฆเฉเจตเจพเจตเฉ เฅฅ
und Brunnen und Teiche anlegen,
เจเจฐเฉ เจจเจฟเฉฐเจฆ เจธเจญ เจฌเจฟเจฐเจฅเจพ เจเจพเจตเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
aber wenn er sich der Verleumdung hingibt, dann ist all dies nutzlos. ||1||
เจธเจพเจง เจเจพ เจจเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจเฉเจธเฉ เจคเจฐเฉ เฅฅ
Wie kann der Verleumder der Heiligen gerettet werden?
เจธเจฐเจชเจฐ เจเจพเจจเจนเฉ เจจเจฐเจ เจนเฉ เจชเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wisse mit Gewissheit, dass er in die Hรถlle kommen wird. ||1||Pause||
เจเฉ เจเจนเฉ เจเฉเจฐเจนเจจ เจเจฐเฉ เจเฉเจฒเจเฉเจคเจฟ เฅฅ
Jemand mag wรคhrend einer Sonnenfinsternis in Kuruk-shaytra ein rituelles Bad nehmen,
เจ เจฐเจชเฉ เจจเจพเจฐเจฟ เจธเฉเจเจพเจฐ เจธเจฎเฉเจคเจฟ เฅฅ
und seine geschmรผckte Frau als Opfergabe darbringen,
เจธเจเจฒเฉ เจธเจฟเฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเจฟ เจธเฉเจฐเจตเจจเฉ เจธเฉเจจเฉ เฅฅ
und alle Simritees hรถren,
เจเจฐเฉ เจจเจฟเฉฐเจฆ เจเจตเจจเฉ เจจเจนเฉ เจเฉเจจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
aber wenn er sich der Verleumdung hingibt, sind diese wertlos. ||2||
เจเฉ เจเจนเฉ เจ เจจเจฟเจ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆ เจเจฐเจพเจตเฉ เฅฅ
Jemand mag unzรคhlige Feste geben,
เจญเฉเจฎเจฟ เจฆเจพเจจ เจธเฉเจญเจพ เจฎเฉฐเจกเจชเจฟ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
und Land spenden und prรคchtige Gebรคude errichten;
เจ เจชเจจเจพ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจฟ เจฌเจฟเจฐเจพเจเจจเจพ เจธเจพเจเจขเฉ เฅฅ
er mag seine eigenen Angelegenheiten vernachlรคssigen, um fรผr andere zu arbeiten,
เจเจฐเฉ เจจเจฟเฉฐเจฆ เจฌเจนเฉ เจเฉเจจเฉ เจนเจพเจเจขเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
aber wenn er sich der Verleumdung hingibt, wird er in unzรคhligen Inkarnationen wandern. ||3||
เจจเจฟเฉฐเจฆเจพ เจเจนเจพ เจเจฐเจนเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเจพ เฅฅ
Warum gebt ihr euch der Verleumdung hin, O ihr Menschen der Welt?
เจจเจฟเฉฐเจฆเจ เจเจพ เจชเจฐเจเจเจฟ เจชเจพเจนเจพเจฐเจพ เฅฅ
Die Leere des Verleumders wird bald aufgedeckt.
เจจเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจธเฉเจงเจฟ เจธเจพเจงเจฟ เจฌเฉเจเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Ich habe das Schicksal des Verleumders durchdacht und bestimmt.
เจเจนเฉ เจฐเจตเจฟเจฆเจพเจธ เจชเจพเจชเฉ เจจเจฐเจเจฟ เจธเจฟเจงเจพเจฐเจฟเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉงเฅฅเฉญเฅฅเฉจเฅฅเฉชเฉฏเฅฅ เจเฉเฉเฉ เฅฅ
Sagt Ravi Daas, er ist ein Sรผnder; er wird in die Hรถlle kommen. ||4||2||11||7||2||49|| Summe||