Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 865 (german)
เจเฉเจเจก เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gond, Fรผnfter Mehla:
เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจธเฉฐเจเจฟ เจเจฐเจฟ เจฌเจฟเจเจนเจพเจฐ เฅฅ
Handle und verkehre nur mit dem Herrn, Raam, Raam.
เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจ เจงเจพเจฐ เฅฅ
Der Herr, Raam, Raam, Raam, ist die Stรผtze des Lebensatems.
เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจเฉเจฐเจคเจจเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Singt den Kirtan des Lobes des Herrn, Raam, Raam, Raam.
เจฐเจฎเจค เจฐเจพเจฎเฉ เจธเจญ เจฐเจนเจฟเจ เจธเจฎเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Der Herr ist allgegenwรคrtig und durchdringt alles. ||1||
เจธเฉฐเจค เจเจจเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจฌเฉเจฒเจนเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Vereint euch mit den demรผtigen Heiligen und sprecht den Namen des Herrn.
เจธเจญ เจคเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจชเฉเจฐเจจ เจเจพเจฎ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Dies ist die reinste und vollkommenste Beschรคftigung von allen. ||1||Pause||
เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจงเจจเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจญเฉฐเจกเจพเจฐ เฅฅ
Sammelt den Schatz, den Reichtum des Herrn, Raam, Raam.
เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจเจฐเจฟ เจเจนเจพเจฐ เฅฅ
Lasst eure Nahrung der Herr, Raam, Raam, Raam sein.
เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจตเฉเจธเจฐเจฟ เจจเจนเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Vergesst niemals den Herrn, Raam, Raam.
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเฉเจฐเจฟ เจฆเฉเจ เจฌเจคเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
In Seiner Barmherzigkeit hat der Guru mir dies offenbart. ||2||
เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจธเจฆเจพ เจธเจนเจพเจ เฅฅ
Der Herr, Raam, Raam, Raam, ist immer unsere Hilfe und Unterstรผtzung.
เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅ
Umfasst die Liebe zum Herrn, Raam, Raam, Raam.
เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจเจชเจฟ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจญเจ เฅฅ
Durch den Herrn, Raam, Raam, Raam, bin ich unbefleckt geworden.
เจเจจเจฎ เจเจจเจฎ เจเฉ เจเจฟเจฒเจฌเจฟเจ เจเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Die Sรผnden unzรคhliger Inkarnationen sind hinweggenommen worden. ||3||
เจฐเจฎเจค เจฐเจพเจฎ เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจฃเฉ เจจเจฟเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Das Aussprechen des Namens des Herrn beendet Geburt und Tod.
เจเจเจฐเจค เจฐเจพเจฎ เจญเฉ เจชเจพเจฐเจฟ เจเจคเจพเจฐเฉ เฅฅ
Das Wiederholen des Namens des Herrn lรคsst einen รผber den furchterregenden Weltozean hinwegsetzen.
เจธเจญ เจคเฉ เจเจ เจฐเจพเจฎ เจชเจฐเจเจพเจธ เฅฅ
Der leuchtende Herr ist der hรถchste von allen.
เจจเจฟเจธเจฟ เจฌเจพเจธเฉเจฐ เจเจชเจฟ เจจเจพเจจเจ เจฆเจพเจธ เฅฅเฉชเฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Nacht und Tag meditiert Diener Nanak รผber Ihn. ||4||8||10||
เจเฉเจเจก เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gond, Fรผnfter Mehla:
เจเจจ เจเจ เจเจธเจฎเจฟ เจเฉเจจเฉ เจ เจพเจเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Mein Herr und Meister hat die fรผnf Dรคmonen zurรผckgehalten.
เจฆเจพเจธ เจธเฉฐเจ เจคเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจฌเจฟเจฆเจพเจฐเฉ เฅฅ
Er besiegte sie und verscheuchte sie von dem Sklaven des Herrn.
เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจญเจเจค เจเจพ เจฎเจนเจฒเฉ เจจ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Sie kรถnnen das Haus des Verehrers des Herrn nicht finden.
เจฐเจพเจฎ เจเจจเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจฎเฉฐเจเจฒเฉ เจเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Sich vereinigend singen die demรผtigen Diener des Herrn die Lieder der Freude. ||1||
เจธเจเจฒ เจธเฉเจฐเจฟเจธเจเจฟ เจเฉ เจชเฉฐเจ เจธเจฟเจเจฆเจพเจฐ เฅฅ
Die fรผnf Dรคmonen sind die Herrscher der ganzen Welt,
เจฐเจพเจฎ เจญเจเจค เจเฉ เจชเจพเจจเฉเจนเจพเจฐ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
aber sie sind nur Wassertrรคger fรผr den Verehrer des Herrn. ||1||Pause||
เจเจเจค เจชเจพเจธ เจคเฉ เจฒเฉเจคเฉ เจฆเจพเจจเฉ เฅฅ
Sie erheben Steuern von der Welt,
เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจญเจเจค เจเจ เจเจฐเจนเจฟ เจธเจฒเจพเจฎเฉ เฅฅ
aber sie verbeugen sich in Unterwรผrfigkeit vor Gottes Verehrern.
เจฒเฉเจเจฟ เจฒเฉเจนเจฟ เจธเจพเจเจค เจชเจคเจฟ เจเฉเจตเจนเจฟ เฅฅ
Sie plรผndern und entehren die unglรคubigen Zyniker,
เจธเจพเจง เจเจจเจพ เจชเจ เจฎเจฒเจฟ เจฎเจฒเจฟ เจงเฉเจตเจนเจฟ เฅฅเฉจเฅฅ
aber sie massieren und waschen die Fรผรe der Heiligen. ||2||
เจชเฉฐเจ เจชเฉเจค เจเจฃเฉ เจเจ เจฎเจพเจ เฅฅ
Die Eine Mutter gebar die fรผnf Sรถhne,
เจเจคเจญเฉเจ เจเฉเจฒเฉ เจเจฐเจฟ เจเจเจค เจตเจฟเจเจ เฅฅ
und begann das Spiel der erschaffenen Welt.
เจคเฉเจจเจฟ เจเฉเจฃเจพ เจเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจฐเจเจฟ เจฐเจธเฉ เฅฅ
Mit den drei Eigenschaften verbunden, feiern sie.
เจเจจ เจเจ เจเฉเจกเจฟ เจเจชเจฐเจฟ เจเจจ เจฌเจธเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Diese drei Eigenschaften aufgebend, erheben sich die demรผtigen Diener des Herrn รผber sie. ||3||
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจจ เจฒเฉเจ เจเจกเจพเจ เฅฅ
In Seiner Barmherzigkeit rettet Er Seine demรผtigen Diener.
เจเจฟเจธ เจเฉ เจธเฉ เจคเจฟเจจเจฟ เจฐเจเฉ เจนเจเจพเจ เฅฅ
Sie gehรถren Ihm, und so rettet Er sie, indem Er die fรผnf vertreibt.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจญเจเจคเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sagt Nanak, Hingabe an Gott ist edel und erhaben.
เจฌเจฟเจจเฉ เจญเจเจคเฉ เจธเจญ เจนเฉเจ เจเฉเจเจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉฏเฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Ohne Hingabe vergeht alles nutzlos. ||4||9||11||
เจเฉเจเจก เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gond, Fรผnfter Mehla:
เจเจฒเจฟ เจเจฒเฉเจธ เจฎเจฟเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจ เฅฅ
Leiden und Mรผhen werden durch den Namen des Herrn beseitigt.
เจฆเฉเจ เจฌเจฟเจจเจธเฉ เจธเฉเจ เจเฉเจจเฉ เจ เจพเจ เฅฅ
Schmerz wird vertrieben, und Frieden tritt an seine Stelle.
เจเจชเจฟ เจเจชเจฟ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจจเจพเจฎเฉ เจ เจเจพเจ เฅฅ
Meditierend, den Ambrosischen Naam, den Namen des Herrn, singend, bin ich zufrieden.
เจธเฉฐเจค เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจธเจเจฒ เจซเจฒ เจชเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Durch die Gnade der Heiligen habe ich alle fruchtbaren Belohnungen erhalten. ||1||
เจฐเจพเจฎ เจเจชเจค เจเจจ เจชเจพเจฐเจฟ เจชเจฐเฉ เฅฅ
รber den Herrn meditierend, wird Sein demรผtiger Diener hinรผbergetragen,
เจเจจเจฎ เจเจจเจฎ เจเฉ เจชเจพเจช เจนเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
und die Sรผnden unzรคhliger Inkarnationen werden hinweggenommen. ||1||Pause||
เจเฉเจฐ เจเฉ เจเจฐเจจ เจฐเจฟเจฆเฉ เจเจฐเจฟ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Ich habe die Fรผรe des Gurus in meinem Herzen verankert,
เจ เจเจจเจฟ เจธเจพเจเจฐ เจคเฉ เจเจคเจฐเฉ เจชเจพเจฐเฉ เฅฅ
und den Ozean des Feuers รผberquert.
เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจฃ เจธเจญ เจฎเจฟเจเฉ เจเจชเจพเจงเจฟ เฅฅ
Alle schmerzhaften Krankheiten von Geburt und Tod sind beseitigt worden.
เจชเฉเจฐเจญ เจธเจฟเจ เจฒเจพเจเฉ เจธเจนเจเจฟ เจธเจฎเจพเจงเจฟ เฅฅเฉจเฅฅ
Ich bin mit Gott in himmlischem Samaadhi verbunden. ||2||
เจฅเจพเจจ เจฅเจจเฉฐเจคเจฐเจฟ เจเจเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เฅฅ
An allen Orten und Zwischenrรคumen ist der Eine, unser Herr und Meister, enthalten.
เจธเจเจฒ เจเจเจพ เจเจพ เจ เฉฐเจคเจฐเจเจพเจฎเฉ เฅฅ
Er ist der Innere Kenner aller Herzen.
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจพ เจเจ เจฎเจคเจฟ เจฆเฉเจ เฅฅ
Denjenigen, den der Herr mit Verstรคndnis segnet,
เจเจ เจชเจนเจฐ เจชเฉเจฐเจญ เจเจพ เจจเจพเจ เจฒเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
singt vierundzwanzig Stunden am Tag den Namen Gottes. ||3||
เจเจพ เจเฉ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจตเจธเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจชเจฟ เฅฅ
Tief im Inneren wohnt Gott Selbst;
เจคเจพ เจเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจนเฉเจ เจชเฉเจฐเจเจพเจธเฉ เฅฅ
in seinem Herzen leuchtet das Gรถttliche Licht hervor.
เจญเจเจคเจฟ เจญเจพเจ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจคเจจเฉ เจเจฐเฉเจ เฅฅ
Mit liebevoller Hingabe singt den Kirtan des Lobes des Herrn.
เจเจชเจฟ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจจเจพเจจเจ เจจเจฟเจธเจคเจฐเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉฆเฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Meditiere รผber den Hรถchsten Herrn Gott, o Nanak, und du wirst gerettet werden. ||4||10||12||
เจเฉเจเจก เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gond, Fรผnfter Mehla: