Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 857 (german)
เจเจธเจจเฉ เจชเจตเจจ เจฆเฉเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจฌเจตเจฐเฉ เฅฅ
Gib deine Yoga-Haltungen und Atemรผbungen auf, o Verrรผckter.
เจเฉเจกเจฟ เจเจชเจเฉ เจจเจฟเจค เจนเจฐเจฟ เจญเจเฉ เจฌเจตเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Lass Betrug und Tรคuschung ab und meditiere stรคndig รผber den Herrn, o Verrรผckter. ||1||Pause||
เจเจฟเจน เจคเฉ เจเจพเจเจนเจฟ เจธเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจญเจตเจจ เจญเฉเจเฉ เฅฅ
Das, worum du bettelst, ist in den drei Welten genossen worden.
เจเจนเจฟ เจเจฌเฉเจฐ เจเฉเจธเฉ เจเจเจฟ เจเฉเจเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉฎเฅฅ
Sagt Kabeer, der Herr ist der einzige Yogi in der Welt. ||2||8||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เฅฅ
Bilaaval:
เจเจจเจฟเฉ เจฎเจพเจเจ เจเจเจฆเฉเจธ เจเฉเจธเจพเจ เจคเฉเจฎเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจ เจฌเจฟเจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
Diese Maya hat mich Deine Fรผรe vergessen lassen, o Herr der Welt, Meister des Universums.
เจเจฟเฉฐเจเจค เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจจ เจเจชเจเฉ เจเจจ เจเจ เจเจจ เจเจนเจพ เจเจฐเจนเจฟ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Nicht einmal ein bisschen Liebe steigt in Deinem demรผtigen Diener auf; was kann Dein armer Diener tun? ||1||Pause||
เจงเฉเจฐเจฟเจเฉ เจคเจจเฉ เจงเฉเจฐเจฟเจเฉ เจงเจจเฉ เจงเฉเจฐเจฟเจเฉ เจเจน เจฎเจพเจเจ เจงเฉเจฐเจฟเจเฉ เจงเฉเจฐเจฟเจเฉ เจฎเจคเจฟ เจฌเฉเจงเจฟ เจซเฉฐเจจเฉ เฅฅ
Verflucht ist der Kรถrper, verflucht ist der Reichtum, und verflucht ist diese Maya; verflucht, verflucht ist der kluge Intellekt und das Verstรคndnis.
เจเจธ เจฎเจพเจเจ เจเจ เจฆเฉเจฐเจฟเฉเฉ เจเจฐเจฟ เจฐเจพเจเจนเฉ เจฌเจพเจเจงเฉ เจเจช เจฌเจเฉฐเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Zรผgle und halte diese Maya zurรผck; รผberwinde sie durch das Wort der Lehren des Gurus. ||1||
เจเจฟเจ เจเฉเจคเฉ เจเจฟเจ เจฒเฉเจตเจพ เจฆเฉเจ เจชเจฐเจชเฉฐเจ เจเฉเจ เฉ เจเฉเจฎเจพเจจเจพ เฅฅ
Was nรผtzt Landwirtschaft, und was nรผtzt Handel? Weltliche Verstrickungen und Stolz sind falsch.
เจเจนเจฟ เจเจฌเฉเจฐ เจคเฉ เจ เฉฐเจคเจฟ เจฌเจฟเจเฉเจคเฉ เจเจเจ เจเจพเจฒเฉ เจจเจฟเจฆเจพเจจเจพ เฅฅเฉจเฅฅเฉฏเฅฅ
Sagt Kabeer, am Ende sind sie ruiniert; letztendlich wird der Tod fรผr sie kommen. ||2||9||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เฅฅ
Bilaaval:
เจธเจฐเฉเจฐ เจธเจฐเฉเจตเจฐ เจญเฉเจคเจฐเฉ เจเจเฉ เจเจฎเจฒ เจ เจจเฉเจช เฅฅ
Innerhalb des Sees des Kรถrpers befindet sich eine unvergleichlich schรถne Lotusblume.
เจชเจฐเจฎ เจเฉเจคเจฟ เจชเฉเจฐเจเฉเจคเจฎเฉ เจเจพ เจเฉ เจฐเฉเจ เจจ เจฐเฉเจช เฅฅเฉงเฅฅ
In ihr ist das Hรถchste Licht, die Hรถchste Seele, die keine Eigenschaft oder Form hat. ||1||
เจฐเฉ เจฎเจจ เจนเจฐเจฟ เจญเจเฉ เจญเฉเจฐเจฎเฉ เจคเจเจนเฉ เจเจเจเฉเจตเจจ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
O mein Geist, vibriere, meditiere รผber den Herrn und gib deinen Zweifel auf. Der Herr ist das Leben der Welt. ||1||Pause||
เจเจตเจค เจเจเฉ เจจ เจฆเฉเจธเจ เจจเจน เจฆเฉเจธเฉ เจเจพเจค เฅฅ
Nichts wird gesehen, wie es in die Welt kommt, und nichts wird gesehen, wie es sie verlรคsst.
เจเจน เจเจชเจเฉ เจฌเจฟเจจเจธเฉ เจคเจนเฉ เจเฉเจธเฉ เจชเฉเจฐเจฟเจตเจจ เจชเจพเจค เฅฅเฉจเฅฅ
Wo der Kรถrper geboren wird, dort stirbt er, wie die Blรคtter der Seerose. ||2||
เจฎเจฟเจฅเจฟเจ เจเจฐเจฟ เจฎเจพเจเจ เจคเจเฉ เจธเฉเจ เจธเจนเจ เจฌเฉเจเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Maya ist falsch und vergรคnglich; wenn man sie aufgibt, erhรคlt man friedliche, himmlische Kontemplation.
เจเจนเจฟ เจเจฌเฉเจฐ เจธเฉเจตเจพ เจเจฐเจนเฉ เจฎเจจ เจฎเฉฐเจเจฟ เจฎเฉเจฐเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Sagt Kabeer, diene Ihm in deinem Geist; Er ist der Feind des Ego, der Zerstรถrer der Dรคmonen. ||3||10||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เฅฅ
Bilaaval:
เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจจ เจเจพ เจญเฉเจฐเจฎเฉ เจเจเจ เจเฉเจฌเจฟเจฆ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจเฉ เฅฅ
Die Illusion von Geburt und Tod ist verschwunden; ich konzentriere mich liebevoll auf den Herrn des Universums.
เจเฉเจตเจค เจธเฉเฉฐเจจเจฟ เจธเจฎเจพเจจเจฟเจ เจเฉเจฐ เจธเจพเจเฉ เจเจพเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
In meinem Leben bin ich in tiefe, stille Meditation versunken; die Lehren des Gurus haben mich erweckt. ||1||Pause||
เจเจพเจธเฉ เจคเฉ เจงเฉเจจเจฟ เจเจชเจเฉ เจงเฉเจจเจฟ เจเจพเจธเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Der Klang, der aus Bronze erzeugt wird, dieser Klang geht wieder in die Bronze ein.
เจเจพเจธเฉ เจซเฉเจเฉ เจชเฉฐเจกเจฟเจคเจพ เจงเฉเจจเจฟ เจเจนเจพเจ เจธเจฎเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Aber wenn die Bronze zerbrochen ist, o Pandit, o religiรถser Gelehrter, wohin geht dann der Klang? ||1||
เจคเฉเจฐเจฟเจเฉเจเฉ เจธเฉฐเจงเจฟ เจฎเฉ เจชเฉเจเจฟเจ เจเจ เจนเฉ เจเจ เจเจพเจเฉ เฅฅ
Ich betrachte die Welt, den Zusammenfluss der drei Eigenschaften; Gott ist wach und bewusst in jedem Herzen.
เจเจธเฉ เจฌเฉเจงเจฟ เจธเจฎเจพเจเจฐเฉ เจเจ เจฎเจพเจนเจฟ เจคเจฟเจเจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
So ist das Verstรคndnis, das mir offenbart wurde; in meinem Herzen bin ich ein losgelรถster Entsagender geworden. ||2||
เจเจชเฉ เจเจช เจคเฉ เจเจพเจจเจฟเจ เจคเฉเจ เจคเฉเจเฉ เจธเจฎเจพเจจเจพ เฅฅ
Ich habe mein eigenes Selbst erkannt, und mein Licht hat sich im Licht vereint.
เจเจนเฉ เจเจฌเฉเจฐ เจ เจฌ เจเจพเจจเจฟเจ เจเฉเจฌเจฟเจฆ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจจเจพ เฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Sagt Kabeer, jetzt kenne ich den Herrn des Universums, und mein Geist ist zufrieden. ||3||11||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เฅฅ
Bilaaval:
เจเจฐเจจ เจเจฎเจฒ เจเจพ เจเฉ เจฐเจฟเจฆเฉ เจฌเจธเจนเจฟ เจธเฉ เจเจจเฉ เจเจฟเจ เจกเฉเจฒเฉ เจฆเฉเจต เฅฅ
Wenn Deine Lotusfรผรe im Herzen eines Menschen wohnen, warum sollte diese Person wanken, o Gรถttlicher Herr?
เจฎเจพเจจเฉ เจธเจญ เจธเฉเจ เจจเจ เจจเจฟเจงเจฟ เจคเจพ เจเฉ เจธเจนเจเจฟ เจธเจนเจเจฟ เจเจธเฉ เจฌเฉเจฒเฉ เจฆเฉเจต เฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ich weiร, dass aller Komfort und die neun Schรคtze zu demjenigen kommen, der intuitiv und natรผrlich das Lob des Gรถttlichen Herrn singt. ||Pause||
เจคเจฌ เจเจน เจฎเจคเจฟ เจเจ เจธเจญ เจฎเจนเจฟ เจชเฉเจเฉ เจเฉเจเจฟเจฒ เจเจพเจเจ เจฟ เจเจฌ เจเฉเจฒเฉ เจฆเฉเจต เฅฅ
Solche Weisheit kommt nur, wenn man den Herrn in allem sieht und den Knoten der Heuchelei lรถst.
เจฌเจพเจฐเฉฐ เจฌเจพเจฐ เจฎเจพเจเจ เจคเฉ เจ เจเจเฉ เจฒเฉ เจจเจฐเจเจพ เจฎเจจเฉ เจคเฉเจฒเฉ เจฆเฉเจต เฅฅเฉงเฅฅ
Immer und immer wieder muss er sich von Maya zurรผckhalten; lass ihn die Waage des Herrn nehmen und seinen Geist wiegen. ||1||
เจเจน เจเจนเฉ เจเจพเจ เจคเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจตเฉ เจฎเจพเจเจ เจคเจพเจธเฉ เจจ เจเฉเจฒเฉ เจฆเฉเจต เฅฅ
Dann, wohin er auch geht, wird er Frieden finden, und Maya wird ihn nicht erschรผttern.
เจเจนเจฟ เจเจฌเฉเจฐ เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจจเจฟเจ เจฐเจพเจฎ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเฉเจ เจฒเฉ เจฆเฉเจต เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Sagt Kabeer, mein Geist glaubt an den Herrn; ich bin in die Liebe des Gรถttlichen Herrn versunken. ||2||12||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฌเจพเจฃเฉ เจญเจเจค เจจเจพเจฎเจฆเฉเจต เจเฉ เจเฉ
Bilaaval, Das Wort des Verehrers Naam Dayv Jee:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจธเจซเจฒ เจเจจเจฎเฉ เจฎเฉ เจเจ เจเฉเจฐ เจเฉเจจเจพ เฅฅ
Der Guru hat mein Leben fruchtbar gemacht.