Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 845 (german)
เจญเจเจคเจฟ เจตเจเจฒเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจนเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฒเฉเจจเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Der Name des Herrn ist der Liebhaber Seiner Anhรคnger; die Gurmukhs erlangen den Herrn.
เจฌเจฟเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎ เจจ เจเฉเจตเจฆเฉ เจเจฟเจ เจเจฒ เจฌเจฟเจจเฉ เจฎเฉเจจเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Ohne den Namen des Herrn kรถnnen sie nicht einmal leben, wie der Fisch ohne Wasser.
เจธเจซเจฒ เจเจจเจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจเจ เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจเฉเจจเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉฉเฅฅ
Den Herrn findend, ist mein Leben fruchtbar geworden; O Nanak, der Herr Gott hat mich erfรผllt. ||4||1||3||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เจธเจฒเฉเจเฉ เฅฅ
Bilaaval, Vierter Mehla, Shalok:
เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเจเจฃเฉ เจฒเฉเฉเจฟ เจฒเจนเฉ เจฎเจจเจฟ เจตเจธเฉ เจตเจกเจญเจพเจเฉ เฅฅ
Suche den Herrn Gott, deinen einzig wahren Freund. Er soll in deinem Geist wohnen, durch groรes Glรผck.
เจเฉเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉ เจตเฉเจเจพเจฒเจฟเจ เจจเจพเจจเจ เจนเจฐเจฟ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Der Wahre Guru soll Ihn dir offenbaren; O Nanak, richte deine Liebe auf den Herrn. ||1||
เจเฉฐเจค เฅฅ
Chhant:
เจฎเฉเจฐเจพ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฐเจพเจตเจฃเจฟ เจเจเจ เจนเจเจฎเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจเจพเจเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Die Seelenbraut ist gekommen, um ihren Herrn Gott zu genieรen, nachdem sie das Gift des Egoismus beseitigt hat.
เจเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจเจชเฉ เจฎเจฟเจเจพเจเจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Den Lehren des Gurus folgend, hat sie ihre Selbstsucht beseitigt; sie ist liebevoll auf ihren Herrn, Har, Har, ausgerichtet.
เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจเจฎเจฒเฉ เจชเจฐเจเจพเจธเจฟเจ เจเฉเจฐ เจเจฟเจเจจเฉ เจเจพเจเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Ihre Herz-Lotusblume tief im Inneren ist erblรผht, und durch den Guru ist spirituelle Weisheit in ihr erwacht.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจชเจพเจเจ เจชเฉเจฐเฉ เจตเจกเจญเจพเจเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉงเฅฅ
Diener Nanak hat den Herrn Gott gefunden, durch vollkommenes, groรes Glรผck. ||1||
เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจนเจฐเจฟ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจเจ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจตเจงเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Der Herr, der Herr Gott, gefรคllt ihrem Geist; der Name des Herrn erklingt in ihr.
เจเฉเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจชเจพเจเจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Durch den Vollkommenen Guru wird Gott erlangt; sie ist liebevoll auf den Herrn, Har, Har, fokussiert.
เจ เจเจฟเจเจจเฉ เจ เฉฐเจงเฉเจฐเจพ เจเจเจฟเจ เจเฉเจคเจฟ เจชเจฐเจเจเจฟเจเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Die Dunkelheit der Unwissenheit ist vertrieben, und das Gรถttliche Licht strahlt leuchtend hervor.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจงเจพเจฐเฉ เจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจธเจฎเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉจเฅฅ
Der Naam, der Name des Herrn, ist Nanaks einzige Stรผtze; er verschmilzt mit dem Namen des Herrn. ||2||
เจงเจจ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจชเจฟเจเจฐเฉ เจฐเจพเจตเฉเจ เจเจพเจ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจญเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Die Seelenbraut wird von ihrem Geliebten Herrn Gott genossen, wenn der Herr Gott ihr gefรคllt.
เจ เจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจเจธเจพเจเจ เจเจฟเจ เจฌเจฟเจฒเจ เจฎเจธเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Meine Augen sind von Seiner Liebe angezogen, wie die Katze von der Maus.
เจเฉเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจฎเฉเจฒเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจฐเจธเจฟ เจเจเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Der Vollkommene Guru hat mich mit dem Herrn vereint; ich bin durch die subtile Essenz des Herrn befriedigt.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเจฟ เจตเจฟเจเจธเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉฉเฅฅ
Diener Nanak erblรผht im Naam, dem Namen des Herrn; er ist liebevoll auf den Herrn, Har, Har, ausgerichtet. ||3||
เจนเจฎ เจฎเฉเจฐเจ เจฎเฉเจเจง เจฎเจฟเจฒเจพเจเจ เจนเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจงเจพเจฐเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Ich bin ein Narr und ein Idiot, aber der Herr hat mir Seine Barmherzigkeit erwiesen und mich mit Sich Selbst vereint.
เจงเจจเฉ เจงเฉฐเจจเฉ เจเฉเจฐเฉ เจธเจพเจฌเจพเจธเจฟ เจนเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจนเจเจฎเฉ เจฎเจพเจฐเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Gesegnet, gesegnet ist der wunderbarste Guru, der den Egoismus besiegt hat.
เจเจฟเจจเฉ เจตเจกเจญเจพเจเฉเจ เจตเจกเจญเจพเจเฉ เจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจฐ เจงเจพเจฐเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Sehr glรผcklich, von gesegnetem Schicksal sind diejenigen, die den Herrn, Har, Har, in ihren Herzen bewahren.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฒเจพเจนเจฟ เจคเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅเฉชเฅฅ
O Diener Nanak, lobe den Naam und sei ein Opfer fรผr den Naam. ||4||2||4||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจเฉฐเจค
Bilaaval, Fรผnfter Mehla, Chhant:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจฎเฉฐเจเจฒ เจธเจพเจเฉ เจญเจเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจ เจชเจจเจพ เจเจพเจเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Die Zeit der Freude ist gekommen; ich singe von meinem Herrn Gott.
เจ เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ เจตเจฐเฉ เจธเฉเจฃเจฟเจ เจฎเจจเจฟ เจเจชเจเจฟเจ เจเจพเจเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Ich habe von meinem Unvergรคnglichen Ehemann Herrn gehรถrt, und Glรผck erfรผllt meinen Geist.
เจฎเจจเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจฒเจพเจเฉ เจตเจกเฉ เจญเจพเจเฉ เจเจฌ เจฎเจฟเจฒเฉเจ เจชเฉเจฐเจจ เจชเจคเฉ เฅฅ
Mein Geist ist in Ihn verliebt; wann werde ich mein groรes Glรผck erkennen und meinen Vollkommenen Ehemann treffen?
เจธเจนเจเฉ เจธเจฎเจพเจเจ เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆเฉ เจชเจพเจเจ เจฆเฉเจนเฉ เจธเจเฉเจ เจฎเฉเจนเจฟ เจฎเจคเฉ เฅฅ
Wenn ich doch nur den Herrn des Universums treffen und automatisch in Ihm aufgehen kรถnnte; sag mir wie, O meine Gefรคhrten!
เจฆเจฟเจจเฉ เจฐเฉเจฃเจฟ เจ เจพเจขเฉ เจเจฐเจ เจธเฉเจตเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจตเจจ เจเฉเจเจคเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Tag und Nacht stehe ich und diene meinem Gott; wie kann ich Ihn erlangen?
เจฌเจฟเจจเจตเฉฐเจคเจฟ เจจเจพเจจเจ เจเจฐเจนเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจฒเฉเจนเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจฒเฉเจฟ เจฒเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Bittet Nanak, habe Barmherzigkeit mit mir und befestige mich am Saum deines Gewandes, o Herr. ||1||
เจญเจเจ เจธเจฎเจพเจนเฉเจพ เจนเจฐเจฟ เจฐเจคเจจเฉ เจตเจฟเจธเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Freude ist gekommen! Ich habe das Juwel des Herrn gekauft.
เจเฉเจเฉ เจเฉเจเจฟ เจฒเจงเจพ เจนเจฐเจฟ เจธเฉฐเจคเจจ เจชเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Suchend hat der Suchende den Herrn bei den Heiligen gefunden.
เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเฉฐเจค เจชเจฟเจเจฐเฉ เจฆเจเจ เจงเจพเจฐเฉ เจเจฅเจนเจฟ เจ เจเจฅ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Ich habe die Geliebten Heiligen getroffen, und sie haben mich mit ihrer Gรผte gesegnet; ich betrachte die Unausgesprochene Rede des Herrn.
เจเจ เจเจฟเจคเจฟ เจเจ เจฎเจจเจฟ เจงเจฟเจเจ เจธเฉเจเจฎเฉ เจฒเจพเจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅ
Mit meinem Bewusstsein zentriert und meinem Geist einpรผnktig meditiere ich auf meinen Herrn und Meister, mit Liebe und Zuneigung.
เจเจฐ เจเฉเฉเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจชเจนเจฟ เจเจฐเจฟ เจฌเจฟเจจเฉฐเจคเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจธเฉ เจฒเจพเจนเจพ เฅฅ
Mit meinen Handflรคchen zusammengepresst bete ich zu Gott, um mich mit dem Gewinn des Lobes des Herrn zu segnen.
เจฌเจฟเจจเจตเฉฐเจคเจฟ เจจเจพเจจเจ เจฆเจพเจธเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจฎเฉเจฐเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจ เจเจฎ เจ เจฅเจพเจนเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Bittet Nanak, ich bin Dein Sklave. Mein Gott ist unzugรคnglich und unergrรผndlich. ||2||