Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 811 (german)
เจเจเจค เจเจงเจพเจฐเจจ เจธเจพเจง เจชเฉเจฐเจญ เจคเจฟเจจเฉ เจฒเจพเจเจนเฉ เจชเจพเจฒ เฅฅ
Gottes heilige Menschen sind die Erlรถser der Welt; ich ergreife den Saum ihrer Gewรคnder.
เจฎเฉ เจเจ เจฆเฉเจเฉ เจฆเจพเจจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจธเฉฐเจคเจจ เจชเจ เจฐเจพเจฒ เฅฅเฉจเฅฅ
Segne mich, o Gott, mit der Gabe des Staubs von den Fรผรen der Heiligen. ||2||
เจเจเจคเจฟ เจธเจฟเจเจจเจช เจเจเฉ เจจเจนเฉ เจจเจพเจนเฉ เจเจเฉ เจเจพเจฒ เฅฅ
Ich habe keinerlei Geschick oder Weisheit, noch irgendeine Leistung vorzuweisen.
เจญเฉเจฐเจฎ เจญเฉ เจฐเจพเจเจนเฉ เจฎเฉเจน เจคเฉ เจเจพเจเจนเฉ เจเจฎ เจเจพเจฒ เฅฅเฉฉเฅฅ
Bitte schรผtze mich vor Zweifel, Furcht und emotionaler Bindung und durchtrenne die Schlinge des Todes von meinem Hals. ||3||
เจฌเจฟเจจเจ เจเจฐเจ เจเจฐเฉเจฃเจพเจชเจคเฉ เจชเจฟเจคเจพ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฒ เฅฅ
Ich bitte Dich, o Herr der Barmherzigkeit, o mein Vater, bitte behรผte mich!
เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจจเจพเจจเจ เจธเฉเจ เจธเจพเจฒ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉงเฅฅเฉชเฉงเฅฅ
Ich singe Deine glorreichen Lobpreisungen in der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, o Herr, Heim des Friedens. ||4||11||41||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bilaaval, Fรผnfter Mehla:
เจเฉเจคเจพ เจฒเฉเฉเจนเจฟ เจธเฉ เจเจฐเจนเจฟ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเฉ เจเจเฉ เจจเจพเจนเจฟ เฅฅ
Was immer Du wรผnschst, tust Du. Ohne Dich gibt es nichts.
เจชเจฐเจคเจพเจชเฉ เจคเฉเจฎเฉเจพเจฐเจพ เจฆเฉเจเจฟ เจเฉ เจเจฎเจฆเฉเจค เจเจกเจฟ เจเจพเจนเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
Beim Anblick Deiner Herrlichkeit verlรคsst der Todesbote und geht weg. ||1||
เจคเฉเจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจคเฉ เจเฉเจเฉเจ เจฌเจฟเจจเจธเฉ เจ เจนเฉฐเจฎเฉเจต เฅฅ
Durch Deine Gnade wird man befreit, und das Ego (Haumai) wird vertrieben.
เจธเจฐเจฌ เจเจฒเจพ เจธเจฎเจฐเจฅ เจชเฉเจฐเจญ เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฆเฉเจต เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Gott ist allmรคchtig, besitzt alle Krรคfte; Er wird durch den vollkommenen, gรถttlichen Guru erlangt. ||1||Pause||
เจเฉเจเจค เจเฉเจเจค เจเฉเจเจฟเจ เจจเจพเจฎเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจเฉเจฐเฉ เฅฅ
Suchend, suchend, suchend - ohne das Naam ist alles falsch.
เจเฉเจตเจจ เจธเฉเจเฉ เจธเจญเฉ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจฎเจจเจธเจพ เจชเฉเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Alle Annehmlichkeiten des Lebens findet man in der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen; Gott ist der Erfรผller der Wรผnsche. ||2||
เจเจฟเจคเฉ เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจตเจนเฉ เจคเจฟเจคเฉ เจคเจฟเจคเฉ เจฒเจเจนเจฟ เจธเจฟเจเจจเจช เจธเจญ เจเจพเจฒเฉ เฅฅ
Woran immer Du mich bindest, daran bin ich gebunden; ich habe all meine Klugheit verbrannt.
เจเจค เจเจค เจคเฉเจฎเฉ เจญเจฐเจชเฉเจฐ เจนเจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจจ เจฆเจเจเจฒเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Du durchdringst und erfรผllst alles, o mein Herr, barmherzig mit den Demรผtigen. ||3||
เจธเจญเฉ เจเจฟเจเฉ เจคเฉเจฎ เจคเฉ เจฎเจพเจเจจเจพ เจตเจกเจญเจพเจเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Ich bitte Dich um alles, aber nur die sehr Glรผcklichen erhalten es.
เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจ เจฐเจฆเจพเจธเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉเจตเจพ เจเฉเจจ เจเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉจเฅฅเฉชเฉจเฅฅ
Dies ist Nanaks Gebet, o Gott, ich lebe, indem ich Deine glorreichen Lobpreisungen singe. ||4||12||42||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bilaaval, Fรผnfter Mehla:
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจเฉ เจฌเจพเจธเจฌเฉ เจเจฒเจฎเจฒ เจธเจญเจฟ เจจเจธเจจเจพ เฅฅ
Wenn man in der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, wohnt, werden alle Sรผnden ausgelรถscht.
เจชเฉเจฐเจญ เจธเฉเจคเฉ เจฐเฉฐเจเจฟ เจฐเจพเจคเจฟเจ เจคเจพ เจคเฉ เจเจฐเจญเจฟ เจจ เจเฉเจฐเจธเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Wer auf die Liebe Gottes eingestimmt ist, wird nicht in den Schoร der Reinkarnation geworfen. ||1||
เจจเจพเจฎเฉ เจเจนเจค เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจเจพ เจธเฉเจเฉ เจญเจ เจฐเจธเจจเจพ เฅฅ
Wenn man den Namen des Herrn des Universums chanten, wird die Zunge heilig.
เจฎเจจ เจคเจจ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจนเฉเจ เจนเฉ เจเฉเจฐ เจเจพ เจเจชเฉ เจเจชเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der Geist und der Kรถrper werden unbefleckt und rein, wenn man das Chant des Gurus chanten. ||1||Pause||
เจนเจฐเจฟ เจฐเจธเฉ เจเจพเจเจค เจงเฉเจฐเจพเจชเจฟเจ เจฎเจจเจฟ เจฐเจธเฉ เจฒเฉ เจนเจธเจจเจพ เฅฅ
Wenn man die subtile Essenz des Herrn schmeckt, ist man zufrieden; wenn man diese Essenz empfรคngt, wird der Geist glรผcklich.
เจฌเฉเจงเจฟ เจชเฉเจฐเจเจพเจธ เจชเฉเจฐเจเจ เจญเจ เจเจฒเจเจฟ เจเจฎเจฒเฉ เจฌเจฟเจเจธเจจเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Der Intellekt wird erhellt und erleuchtet; wenn man sich von der Welt abwendet, erblรผht die Herz-Lotusblume. ||2||
เจธเฉเจคเจฒ เจธเจพเจเจคเจฟ เจธเฉฐเจคเฉเจเฉ เจนเฉเจ เจธเจญ เจฌเฉเจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพ เฅฅ
Er ist gekรผhlt und beruhigt, friedlich und zufrieden; all sein Durst ist gestillt.
เจฆเจน เจฆเจฟเจธ เจงเจพเจตเจค เจฎเจฟเจเจฟ เจเจ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจฅเจพเจจเจฟ เจฌเจธเจจเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Das Umherwandern des Geistes in den zehn Richtungen wird gestoppt, und man wohnt an dem unbefleckten Ort. ||3||
เจฐเจพเจเจจเจนเจพเจฐเฉ เจฐเจพเจเจฟเจ เจญเจ เจญเฉเจฐเจฎ เจญเจธเจจเจพ เฅฅ
Der rettende Herr rettet ihn, und seine Zweifel werden zu Asche verbrannt.
เจจเจพเจฎเฉ เจจเจฟเจงเจพเจจ เจจเจพเจจเจ เจธเฉเจเฉ เจชเฉเจเจฟ เจธเจพเจง เจฆเจฐเจธเจจเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉฉเฅฅเฉชเฉฉเฅฅ
Nanak ist mit dem Schatz des Naam, dem Namen des Herrn, gesegnet. Er findet Frieden, indem er die gesegnete Vision des Darshan der Heiligen erblickt. ||4||13||43||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bilaaval, Fรผnfter Mehla:
เจชเจพเจฃเฉ เจชเจเจพ เจชเฉเจธเฉ เจฆเจพเจธ เจเฉ เจคเจฌ เจนเฉเจนเจฟ เจจเจฟเจนเจพเจฒเฉ เฅฅ
Trage Wasser fรผr den Sklaven des Herrn, wedle ihm mit dem Fรคcher zu und mahle sein Korn; dann wirst du glรผcklich sein.
เจฐเจพเจ เจฎเจฟเจฒเจ เจธเจฟเจเจฆเจพเจฐเฉเจ เจ เจเจจเฉ เจฎเจนเจฟ เจเจพเจฒเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Verbrenne in dem Feuer deine Macht, dein Eigentum und deine Autoritรคt. ||1||
เจธเฉฐเจค เจเจจเจพ เจเจพ เจเฉเจนเจฐเจพ เจคเจฟเจธเฉ เจเจฐเจฃเฉ เจฒเจพเจเจฟ เฅฅ
Ergreife die Fรผรe des Dieners der demรผtigen Heiligen.
เจฎเจพเจเจเจงเจพเจฐเฉ เจเจคเฉเจฐเจชเจคเจฟ เจคเจฟเจจเฉ เจเฉเจกเจ เจคเจฟเจเจเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Verzichte und verlasse die Reichen, die kรถniglichen Oberherren und Kรถnige. ||1||Pause||
เจธเฉฐเจคเจจ เจเจพ เจฆเจพเจจเจพ เจฐเฉเจเจพ เจธเฉ เจธเจฐเจฌ เจจเจฟเจงเจพเจจ เฅฅ
Das trockene Brot der Heiligen ist gleich allen Schรคtzen.
เจเฉเจฐเจฟเจนเจฟ เจธเจพเจเจค เจเจคเฉเจน เจชเฉเจฐเจเจพเจฐ เจคเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจธเจฎเจพเจจ เฅฅเฉจเฅฅ
Die sechsunddreiรig schmackhaften Gerichte des unglรคubigen Zynikers sind wie Gift. ||2||
เจญเจเจค เจเจจเจพ เจเจพ เจฒเฉเจเจฐเจพ เจเจขเจฟ เจจเจเจจ เจจ เจนเฉเจ เฅฅ
Wenn man die alten Decken der demรผtigen Verehrer trรคgt, ist man nicht nackt.
เจธเจพเจเจค เจธเจฟเจฐเจชเจพเจ เจฐเฉเจธเจฎเฉ เจชเจนเจฟเจฐเจค เจชเจคเจฟ เจเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Aber wenn man die seidenen Kleider des unglรคubigen Zynikers anzieht, verliert man seine Ehre. ||3||
เจธเจพเจเจค เจธเจฟเจ เจฎเฉเจเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจ เจ เจง เจตเฉเจเจนเฉ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Freundschaft mit dem unglรคubigen Zyniker bricht mitten entzwei.
เจนเจฐเจฟ เจเจจ เจเฉ เจธเฉเจตเจพ เจเฉ เจเจฐเฉ เจเจค เจเจคเจนเจฟ เจเฉเจเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
Aber wer den demรผtigen Dienern des Herrn dient, wird hier und im Jenseits befreit. ||4||
เจธเจญ เจเจฟเจเฉ เจคเฉเจฎเฉ เจนเฉ เจคเฉ เจนเฉเจ เจเจชเจฟ เจฌเจฃเจค เจฌเจฃเจพเจ เฅฅ
Alles kommt von Dir, o Herr; Du selbst hast die Schรถpfung erschaffen.
เจฆเจฐเจธเจจเฉ เจญเฉเจเจค เจธเจพเจง เจเจพ เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฃ เจเจพเจ เฅฅเฉซเฅฅเฉงเฉชเฅฅเฉชเฉชเฅฅ
Gesegnet mit der gesegneten Vision des Darshan der Heiligen, singt Nanak die glorreichen Lobpreisungen des Herrn. ||5||14||44||