Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 805 (german)
เจเจฐเจจ เจเจฎเจฒ เจธเจฟเจ เจฒเจพเจเจ เจเฉเจคเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Liebevoll richte dein Bewusstsein auf die Lotusfรผรe des Herrn. ||1||
เจนเจ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจงเจฟเจเจตเจค เฅฅ
Ich bin ein Opfer fรผr diejenigen, die รผber Gott meditieren.
เจเจฒเจจเจฟ เจฌเฉเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจจ เจเจพเจตเจค เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Das Feuer des Verlangens wird gelรถscht, indem man die herrlichen Lobpreisungen des Herrn, Har, Har, singt. ||1||Pause||
เจธเจซเจฒ เจเจจเจฎเฉ เจนเฉเจตเจค เจตเจกเจญเจพเจเฉ เฅฅ
Das Leben wird fruchtbar und lohnend durch groรes Glรผck.
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจฐเจพเจฎเจนเจฟ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
In der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, verankere die Liebe zum Herrn. ||2||
เจฎเจคเจฟ เจชเจคเจฟ เจงเจจเฉ เจธเฉเจ เจธเจนเจ เจ เจจเฉฐเจฆเจพ เฅฅ เจเจ เจจเจฟเจฎเจ เจจ เจตเจฟเจธเจฐเจนเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจจเฉฐเจฆเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Weisheit, Ehre, Reichtum, Frieden und himmlische Glรผckseligkeit werden erlangt, wenn man den Herrn der hรถchsten Glรผckseligkeit nicht einmal fรผr einen Augenblick vergisst. ||3||
เจนเจฐเจฟ เจฆเจฐเจธเจจ เจเฉ เจฎเจจเจฟ เจชเจฟเจเจธ เจเจจเฉเจฐเฉ เฅฅ
Mein Geist ist sehr durstig nach der gesegneten Vision von Gottes Darshan.
เจญเจจเจคเจฟ เจจเจพเจจเจ เจธเจฐเจฃเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจคเฉเจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Betet Nanak, oh Gott, ich suche deine Zuflucht. ||4||8||13||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bilaaval, Fรผnfter Mehla:
เจฎเฉเจนเจฟ เจจเจฟเจฐเจเฉเจจ เจธเจญ เจเฉเจฃเจน เจฌเจฟเจนเฉเจจเจพ เฅฅ
Ich bin wertlos, vรถllig ohne Tugenden.
เจฆเจเจ เจงเจพเจฐเจฟ เจ เจชเฉเจจเจพ เจเจฐเจฟ เจฒเฉเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Segne mich mit deiner Barmherzigkeit und mache mich zu deinem Eigenen. ||1||
เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจจเฉ เจคเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจชเจพเจฒเจฟ เจธเฉเจนเจพเจเจ เฅฅ
Mein Geist und Kรถrper sind durch den Herrn, den Herrn der Welt, geschmรผckt.
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจฐ เจฎเจนเจฟ เจเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Indem er seine Barmherzigkeit gewรคhrt, ist Gott in das Haus meines Herzens gekommen. ||1||Pause||
เจญเจเจคเจฟ เจตเจเจฒ เจญเฉ เจเจพเจเจจเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Er ist der Liebhaber und Beschรผtzer seiner Anhรคnger, der Zerstรถrer der Angst.
เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจธเจพเจเจฐ เจ เจฌ เจเจคเจฐเฉ เจชเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Jetzt bin ich รผber den Weltozean getragen worden. ||2||
เจชเจคเจฟเจค เจชเจพเจตเจจ เจชเฉเจฐเจญ เจฌเจฟเจฐเจฆเฉ เจฌเฉเจฆเจฟ เจฒเฉเจเจฟเจ เฅฅ
Es ist Gottes Weg, Sรผnder zu reinigen, sagen die Veden.
เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจธเฉ เจจเฉเจจเจนเฉ เจชเฉเจเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Ich habe den hรถchsten Herrn mit meinen Augen gesehen. ||3||
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจชเฉเจฐเจเจเฉ เจจเจพเจฐเจพเจเจฃ เฅฅ
In der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, wird der Herr manifest.
เจจเจพเจจเจ เจฆเจพเจธ เจธเจญเจฟ เจฆเฉเจ เจชเจฒเจพเจเจฃ เฅฅเฉชเฅฅเฉฏเฅฅเฉงเฉชเฅฅ
O Sklave Nanak, alle Schmerzen sind gelindert. ||4||9||14||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bilaaval, Fรผnfter Mehla:
เจเจตเจจเฉ เจเจพเจจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจคเฉเจฎเฉเจฐเฉ เจธเฉเจตเจพ เฅฅ
Wer kann den Wert des Dienens an dir, Gott, erkennen?
เจชเฉเจฐเจญ เจ เจตเจฟเจจเจพเจธเฉ เจ เจฒเจ เจ เจญเฉเจตเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Gott ist unvergรคnglich, unsichtbar und unbegreiflich. ||1||
เจเฉเจฃ เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจชเฉเจฐเจญ เจเจนเจฟเจฐ เจเฉฐเจญเฉเจฐเฉ เฅฅ
Seine herrlichen Tugenden sind unendlich; Gott ist tiefgrรผndig und unergrรผndlich.
เจเจ เจฎเจนเจฒ เจธเฉเจเจฎเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจฎเฉเจฐเฉ เฅฅ
Das Haus Gottes, mein Herr und Meister, ist hoch und erhaben.
เจคเฉ เจ เจชเจฐเฉฐเจชเจฐ เจ เจพเจเฉเจฐ เจฎเฉเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Du bist unbegrenzt, oh mein Herr und Meister. ||1||Pause||
เจเจเจธ เจฌเจฟเจจเฉ เจจเจพเจนเฉ เจเฉ เจฆเฉเจเจพ เฅฅ
Es gibt keinen anderen als den einen Herrn.
เจคเฉเจฎเฉ เจนเฉ เจเจพเจจเจนเฉ เจ เจชเจจเฉ เจชเฉเจเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Du allein kennst deine Verehrung und Anbetung. ||2||
เจเจชเจนเฉ เจเจเฉ เจจ เจนเฉเจตเจค เจญเจพเจ เฅฅ
Niemand kann etwas von selbst tun, oh Geschwister des Schicksals.
เจเจฟเจธเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉเจตเฉ เจธเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจชเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Er allein erlangt das Naam, den Namen des Herrn, dem Gott es gewรคhrt. ||3||
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจเจจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจญเจพเจเจ เฅฅ
Sagt Nanak, dass demรผtige Wesen, das Gott gefรคllt,
เจเฉเจฃ เจจเจฟเจงเจพเจจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจคเจฟเจจ เจนเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉฆเฅฅเฉงเฉซเฅฅ
er allein findet Gott, den Schatz der Tugend. ||4||10||15||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bilaaval, Fรผnfter Mehla:
เจฎเจพเจค เจเจฐเจญ เจฎเจนเจฟ เจนเจพเจฅ เจฆเฉ เจฐเจพเจเจฟเจ เฅฅ
Indem er seine Hand ausstreckte, beschรผtzte dich der Herr im Mutterleib.
เจนเจฐเจฟ เจฐเจธเฉ เจเฉเจกเจฟ เจฌเจฟเจเจฟเจ เจซเจฒเฉ เจเจพเจเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Indem du die erhabene Essenz des Herrn aufgibst, hast du die Frucht des Giftes gekostet. ||1||
เจญเจเฉ เจเฉเจฌเจฟเจฆ เจธเจญ เจเฉเจกเจฟ เจเฉฐเจเจพเจฒ เฅฅ
Meditiere, vibriere auf den Herrn des Universums und entsage allen Verstrickungen.
เจเจฌ เจเจฎเฉ เจเจ เจธเฉฐเจเจพเจฐเฉ เจฎเฉเฉเฉ เจคเจฌ เจคเจจเฉ เจฌเจฟเจจเจธเจฟ เจเจพเจ เจฌเฉเจนเจพเจฒ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wenn der Bote des Todes kommt, um dich zu ermorden, oh Narr, dann wird dein Kรถrper zerschmettert und hilflos zerfallen. ||1||Pause||
เจคเจจเฉ เจฎเจจเฉ เจงเจจเฉ เจ เจชเจจเจพ เจเจฐเจฟ เจฅเจพเจชเจฟเจ เฅฅ
Du hรคltst an deinem Kรถrper, Geist und Reichtum als dein Eigen fest,
เจเจฐเจจเจนเจพเจฐเฉ เจเจ เจจเจฟเจฎเจ เจจ เจเจพเจชเจฟเจ เฅฅเฉจเฅฅ
und du meditierst nicht einmal fรผr einen Augenblick รผber den Schรถpfer-Herrn. ||2||
เจฎเจนเจพ เจฎเฉเจน เจ เฉฐเจง เจเฉเจช เจชเจฐเจฟเจ เฅฅ
Du bist in die tiefe, dunkle Grube groรer Anhaftung gefallen.
เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจฎเจพเจเจ เจชเจเจฒเจฟ เจฌเจฟเจธเจฐเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Gefangen in der Illusion von Maya hast du den hรถchsten Herrn vergessen. ||3||
เจตเจกเฉ เจญเจพเจเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉเจฐเจคเจจเฉ เจเจพเจเจ เฅฅ
Durch groรes Glรผck singt man das Kirtan von Gottes Lobpreisungen.
เจธเฉฐเจคเจธเฉฐเจเจฟ เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉงเฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
In der Gesellschaft der Heiligen hat Nanak Gott gefunden. ||4||11||16||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bilaaval, Fรผnfter Mehla:
เจฎเจพเจค เจชเจฟเจคเจพ เจธเฉเจค เจฌเฉฐเจงเจช เจญเจพเจ เฅฅ
Mutter, Vater, Kinder, Verwandte und Geschwister -
เจจเจพเจจเจ เจนเฉเจ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจธเจนเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
- O Nanak, der hรถchste Herr ist unsere Hilfe und Unterstรผtzung. ||1||
เจธเฉเจ เจธเจนเจ เจเจจเฉฐเจฆ เจเจฃเฉ เฅฅ
Er segnet uns mit Frieden und reichlich himmlischer Glรผckseligkeit.
เจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพ เจชเฉเจฐเฉ เจเจพ เจเฉ เจฌเจพเจฃเฉ เจ เจจเจฟเจ เจเฉเจฃเจพ เจเจพ เจเฉ เจเจพเจนเจฟ เจจ เจเจฃเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Vollkommen ist die Bani, das Wort des vollkommenen Guru. Seine Tugenden sind so zahlreich, dass sie nicht gezรคhlt werden kรถnnen. ||1||Pause||
เจธเจเจฒ เจธเจฐเฉฐเจเจพเจฎ เจเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจชเฉ เฅฅ
Gott selbst trifft alle Vorkehrungen.
เจญเจ เจฎเจจเฉเจฐเจฅ เจธเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจพเจชเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Indem man รผber Gott meditiert, werden Wรผnsche erfรผllt. ||2||
เจ เจฐเจฅ เจงเจฐเจฎ เจเจพเจฎ เจฎเฉเจ เจเจพ เจฆเจพเจคเจพ เฅฅ
Er ist der Geber von Reichtum, Dharmischem Glauben, Vergnรผgen und Befreiung.