Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 804 (german)
เจเจพเจฎเจฟ เจเฉเจฐเฉเจงเจฟ เจฒเฉเจญเจฟ เจฎเฉเจนเจฟ เจฎเจจเฉ เจฒเฉเจจเจพ เฅฅ
In sexuellem Verlangen, Zorn, Gier und emotionaler Bindung ist der Geist versunken.
เจฌเฉฐเจงเจจ เจเจพเจเจฟ เจฎเฉเจเจคเจฟ เจเฉเจฐเจฟ เจเฉเจจเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Meine Fesseln brechend, hat der Guru mich befreit. ||2||
เจฆเฉเจ เจธเฉเจ เจเจฐเจค เจเจจเจฎเจฟ เจซเฉเจจเจฟ เจฎเฉเจ เฅฅ
Freude und Leid erfahrend, wird man geboren, nur um wieder zu sterben.
เจเจฐเจจ เจเจฎเจฒ เจเฉเจฐเจฟ เจเจธเฉเจฐเจฎเฉ เจฆเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Die Lotusfรผรe des Gurus bringen Frieden und Zuflucht. ||3||
เจ เจเจจเจฟ เจธเจพเจเจฐ เจฌเฉเจกเจค เจธเฉฐเจธเจพเจฐเจพ เฅฅ
Die Welt ertrinkt im Ozean des Feuers.
เจจเจพเจจเจ เจฌเจพเจน เจชเจเจฐเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเจฟ เจจเจฟเจธเจคเจพเจฐเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅเฉฎเฅฅ
O Nanak, mich am Arm haltend, hat der Wahre Guru mich gerettet. ||4||3||8||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bilaaval, Fรผnfter Mehla:
เจคเจจเฉ เจฎเจจเฉ เจงเจจเฉ เจ เจฐเจชเจ เจธเจญเฉ เจ เจชเจจเจพ เฅฅ
Kรถrper, Geist, Reichtum und alles, was mein ist, opfere ich meinem Herrn.
เจเจตเจจ เจธเฉ เจฎเจคเจฟ เจเจฟเจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจชเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Welche Weisheit ist das, durch die ich den Naam des Herrn, Har, Har, chanten kann? ||1||
เจเจฐเจฟ เจเจธเจพ เจเจเจ เจชเฉเจฐเจญ เจฎเจพเจเจจเจฟ เฅฅ
Hoffnung nรคhrend, bin ich gekommen, um von Gott zu betteln.
เจคเฉเจฎเฉ เจชเฉเจเจค เจธเฉเจญเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจเจจเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Auf Dich blickend, ist der Hof meines Herzens geschmรผckt. ||1||Pause||
เจ เจจเจฟเจ เจเฉเจเจคเจฟ เจเจฐเจฟ เจฌเจนเฉเจคเฉ เจฌเฉเจเจพเจฐเจ เฅฅ
Viele Methoden versuchend, sinne ich tief รผber den Herrn nach.
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจเจธเฉ เจฎเจจเจนเจฟ เจเจงเจพเจฐเจ เฅฅเฉจเฅฅ
In der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, wird dieser Geist gerettet. ||2||
เจฎเจคเจฟ เจฌเฉเจงเจฟ เจธเฉเจฐเจคเจฟ เจจเจพเจนเฉ เจเจคเฉเจฐเจพเจ เฅฅ
Ich habe weder Intelligenz, Weisheit, gesunden Menschenverstand noch Klugheit.
เจคเจพ เจฎเจฟเจฒเฉเจ เจเจพ เจฒเจ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Ich treffe Dich nur, wenn Du mich fรผhrst, Dich zu treffen. ||3||
เจจเฉเจจ เจธเฉฐเจคเฉเจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจฆเจฐเจธเจจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Meine Augen sind zufrieden, den gesegneten Anblick von Gottes Darshan erblickend.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจธเจซเจฒเฉ เจธเฉ เจเจเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉชเฅฅเฉฏเฅฅ
Sagt Nanak, solch ein Leben ist fruchtbar und lohnend. ||4||4||9||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bilaaval, Fรผnfter Mehla:
เจฎเจพเจค เจชเจฟเจคเจพ เจธเฉเจค เจธเจพเจฅเจฟ เจจ เจฎเจพเจเจ เฅฅ
Mutter, Vater, Kinder und der Reichtum von Maya werden nicht mit dir gehen.
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจธเจญเฉ เจฆเฉเจเฉ เจฎเจฟเจเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
In der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, wird aller Schmerz vertrieben. ||1||
เจฐเจตเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเจญ เจฎเจนเจฟ เจเจชเฉ เฅฅ
Gott Selbst ist allgegenwรคrtig und durchdringt alles.
เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจฐเจธเจจเจพ เจฆเฉเจเฉ เจจ เจตเจฟเจเจชเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Chante den Naam des Herrn mit deiner Zunge, und Schmerz wird dich nicht befallen. ||1||Pause||
เจคเจฟเจเจพ เจญเฉเจ เจฌเจนเฉ เจคเจชเจคเจฟ เจตเจฟเจเจชเจฟเจ เฅฅ
Wer vom schrecklichen Feuer des Durstes und der Begierde geplagt wird,
เจธเฉเจคเจฒ เจญเจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจธเฉ เจเจพเจชเจฟเจ เฅฅเฉจเฅฅ
wird kรผhl, die Lobpreisungen des Herrn, Har, Har, chantend. ||2||
เจเฉเจเจฟ เจเจคเจจ เจธเฉฐเจคเฉเจเฉ เจจ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Durch Millionen von Anstrengungen wird kein Frieden erlangt;
เจฎเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจชเจคเจพเจจเจพ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
der Geist wird nur durch das Singen der herrlichen Lobpreisungen des Herrn befriedigt. ||3||
เจฆเฉเจนเฉ เจญเจเจคเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจ เฉฐเจคเจฐเจเจพเจฎเฉ เฅฅ
Bitte segne mich mit Hingabe, O Gott, O Erforscher der Herzen.
เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจฌเฉเจจเฉฐเจคเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Dies ist Nanaks Gebet, O Herr und Meister. ||4||5||10||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bilaaval, Fรผnfter Mehla:
เจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพ เจตเจกเจญเจพเจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Durch groรes Glรผck wird der Vollkommene Guru gefunden.
เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเจพเจงเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Sich mit den Heiligen treffend, meditiere รผber den Naam des Herrn. ||1||
เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจชเฉเจฐเจญ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฐเจจเจพ เฅฅ
O Hรถchster Herr Gott, ich suche Deine Zuflucht.
เจเจฟเจฒเจฌเจฟเจ เจเจพเจเฉ เจญเจเฉ เจเฉเจฐ เจเฉ เจเจฐเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
รber die Fรผรe des Gurus meditierend, werden sรผndhafte Fehler ausgelรถscht. ||1||Pause||
เจ เจตเจฐเจฟ เจเจฐเจฎ เจธเจญเจฟ เจฒเฉเจเจพเจเจพเจฐ เฅฅ
Alle anderen Rituale sind nur weltliche Angelegenheiten;
เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเจพเจงเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจนเฉเจ เจเจงเจพเจฐ เฅฅเฉจเฅฅ
der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, beitretend, wird man gerettet. ||2||
เจธเจฟเฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเจฟ เจธเจพเจธเจค เจฌเฉเจฆ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Man mag รผber die Simritees, Shaastras und Vedas nachdenken,
เจเจชเฉเจ เจจเจพเจฎเฉ เจเจฟเจคเฉ เจชเจพเจฐเจฟ เจเจคเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
aber nur durch das Chanten des Naam, des Namens des Herrn, wird man gerettet und hinรผbergetragen. ||3||
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจเจ เจชเฉเจฐเจญ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเฉเจ เฅฅ
Habe Gnade mit Diener Nanak, O Gott,
เจธเจพเจงเฉ เจงเฉเจฐเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ เจจเจฟเจธเจคเจฐเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉฌเฅฅเฉงเฉงเฅฅ
und segne ihn mit dem Staub der Fรผรe der Heiligen, damit er befreit werden mรถge. ||4||6||11||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bilaaval, Fรผnfter Mehla:
เจเฉเจฐ เจเจพ เจธเจฌเจฆเฉ เจฐเจฟเจฆเฉ เจฎเจนเจฟ เจเฉเจจเจพ เฅฅ
Ich betrachte das Wort des Guru Shabad in meinem Herzen;
เจธเจเจฒ เจฎเจจเฉเจฐเจฅ เจชเฉเจฐเจจ เจเจธเฉเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
alle meine Hoffnungen und Wรผnsche sind erfรผllt. ||1||
เจธเฉฐเจค เจเจจเจพ เจเจพ เจฎเฉเจเฉ เจเจเจฒเฉ เจเฉเจจเจพ เฅฅ
Die Gesichter der demรผtigen Heiligen sind strahlend und hell;
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจ เจชเฉเจจเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจฆเฉเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
der Herr hat sie gnรคdig mit dem Naam, dem Namen des Herrn, gesegnet. ||1||Pause||
เจ เฉฐเจง เจเฉเจช เจคเฉ เจเจฐเฉ เจเจนเจฟ เจฒเฉเจจเจพ เฅฅ
Sie an der Hand haltend, hat Er sie aus der tiefen, dunklen Grube herausgehoben,
เจเฉ เจเฉ เจเจพเจฐเฉ เจเจเจคเจฟ เจชเฉเจฐเจเจเฉเจจเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
und ihr Sieg wird in der ganzen Welt gefeiert. ||2||
เจจเฉเจเจพ เจคเฉ เจเจ เจเจจ เจชเฉเจฐเฉเจจเจพ เฅฅ
Er erhรถht und erhรถht die Niedrigen und fรผllt die Leeren.
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจจเจพเจฎเฉ เจฎเจนเจพ เจฐเจธเฉ เจฒเฉเจจเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Sie empfangen die hรถchste, erhabene Essenz des Ambrosialen Naam. ||3||
เจฎเจจ เจคเจจ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจชเจพเจช เจเจฒเจฟ เจเฉเจจเจพ เฅฅ
Der Geist und der Kรถrper werden makellos und rein gemacht, und die Sรผnden werden zu Asche verbrannt.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเจญ เจญเจ เจชเฉเจฐเจธเฉเจจเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉญเฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Sagt Nanak, Gott ist mit mir zufrieden. ||4||7||12||
เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bilaaval, Fรผnfter Mehla:
เจธเจเจฒ เจฎเจจเฉเจฐเจฅ เจชเจพเจเจ เจนเจฟ เจฎเฉเจคเจพ เฅฅ
Alle Wรผnsche werden erfรผllt, O mein Freund,