Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 781 (german)
เจจเจพเจจเจ เจเจ เจชเฉเจฐเจญ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเฉเจเฉ เจจเฉเจคเฉเจฐ เจฆเฉเจเจนเจฟ เจฆเจฐเจธเฉ เจคเฉเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Bitte segne Nanak mit Deiner gnรคdigen Barmherzigkeit, o Gott, damit seine Augen den gesegneten Anblick Deines Darshan erblicken mรถgen. ||1||
เจเฉเจเจฟ เจเจฐเจจ เจฆเฉเจเจนเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฎ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจธเฉเจฃเฉเจ เจนเจฟ เจ เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Bitte segne mich, o geliebter Gott, mit Millionen von Ohren, mit denen ich die glorreichen Lobpreisungen des unvergรคnglichen Herrn hรถren kann.
เจธเฉเจฃเจฟ เจธเฉเจฃเจฟ เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเฉ เจนเฉเจตเฉ เจเจเฉเจ เจเจพเจฒ เจเฉ เจซเจพเจธเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Indem man diese hรถrt, wird dieser Geist makellos und rein, und die Schlinge des Todes wird durchtrennt.
เจเจเฉเจ เจเจฎ เจซเจพเจธเฉ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจ เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ เจธเจเจฒ เจฎเฉฐเจเจฒ เจธเฉเจเจฟเจเจจเจพ เฅฅ
Die Schlinge des Todes wird durchtrennt, indem man รผber den Unvergรคnglichen Herrn meditiert, und alles Glรผck und Weisheit werden erlangt.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจเจชเฉเจ เจฆเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจคเฉ เจฒเจพเจเฉ เจธเจนเจเจฟ เจงเจฟเจเจจเจพ เฅฅ
Singe und meditiere Tag und Nacht รผber den Herrn, Har, Har. Richte deine Meditation auf den himmlischen Herrn.
เจเจฒเจฎเจฒ เจฆเฉเจ เจเจพเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจฟเจคเจพเจฐเฉ เจฎเจจ เจเฉ เจฆเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจจเจพเจธเฉ เฅฅ
Die schmerzhaften Sรผnden werden verbrannt, indem man Gott in seinen Gedanken behรคlt; Bรถswilligkeit wird ausgelรถscht.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเจญ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเฉเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจธเฉเจฃเฉเจ เจนเจฟ เจ เจตเจฟเจจเจพเจธเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Sagt Nanak, o Gott, sei mir bitte gnรคdig, damit ich Deine glorreichen Lobpreisungen hรถren kann, o unvergรคnglicher Herr. ||2||
เจเจฐเฉเฉเจฟ เจนเจธเจค เจคเฉเจฐเฉ เจเจนเจฒ เจเจฎเจพเจตเจนเจฟ เจเจฐเจฃ เจเจฒเจนเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจฎเจพเจฐเจเจฟ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Bitte gib mir Millionen von Hรคnden, um Dir, Gott, zu dienen, und lass meine Fรผรe auf Deinem Pfad wandeln.
เจญเจต เจธเจพเจเจฐ เจจเจพเจต เจนเจฐเจฟ เจธเฉเจตเจพ เจเฉ เจเฉเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจคเจพเจฐเจเจฟ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Der Dienst am Herrn ist das Boot, das uns รผber den schrecklichen Weltozean trรคgt.
เจญเจตเจเจฒเฉ เจคเจฐเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ เจธเจเจฒ เจฎเจจเฉเจฐเจฅ เจชเฉเจฐเฉ เฅฅ
So รผberquere den schrecklichen Weltozean, indem du in Erinnerung an den Herrn, Har, Har, meditierst; alle Wรผnsche sollen erfรผllt werden.
เจฎเจนเจพ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เจเจ เจธเฉเจ เจเจชเจเฉ เจฌเจพเจเฉ เจ เจจเจนเจฆ เจคเฉเจฐเฉ เฅฅ
Selbst die schlimmste Verderbnis wird beseitigt; Frieden quillt auf, und die ungeschlagene himmlische Harmonie vibriert und erklingt.
เจฎเจจ เจฌเจพเจเจเจค เจซเจฒ เจชเจพเจ เจธเจเจฒเฉ เจเฉเจฆเจฐเจคเจฟ เจเฉเจฎ เจ เจชเจพเจฐเจเจฟ เฅฅ
Alle Frรผchte der Wรผnsche des Geistes werden erlangt; Seine schรถpferische Kraft ist unendlich wertvoll.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเจญ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเฉเจเฉ เจฎเจจเฉ เจธเจฆเจพ เจเจฒเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจฎเจพเจฐเจเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ
Sagt Nanak, sei mir bitte gnรคdig, Gott, damit mein Geist fรผr immer Deinem Pfad folgen kann. ||3||
เจเจนเฉ เจตเจฐเฉ เจเจนเจพ เจตเจกเจฟเจเจ เจเจนเฉ เจงเจจเฉ เจนเฉเจ เจตเจกเจญเจพเจเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Diese Gelegenheit, diese glorreiche Grรถรe, dieser Segen und Reichtum kommen durch groรes Glรผck.
เจเจนเฉ เจฐเฉฐเจเฉ เจเจนเฉ เจฐเจธ เจญเฉเจเจพ เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจฃเฉ เจฎเจจเฉ เจฒเจพเจเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Diese Freuden, diese entzรผckenden Genรผsse kommen, wenn mein Geist an den Fรผรen des Herrn hรคngt.
เจฎเจจเฉ เจฒเจพเจเจพ เจเจฐเจฃเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉ เจธเจฐเจฃเฉ เจเจฐเจฃ เจเจพเจฐเจฃ เจเฉเจชเจพเจฒเจพ เฅฅ
Mein Geist ist an Gottes Fรผรe gebunden; Ich suche Sein Heiligtum. Er ist der Schรถpfer, die Ursache der Ursachen, der Ernรคhrer der Welt.
เจธเจญเฉ เจเจฟเจเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจคเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจ เจพเจเฉเจฐ เจฆเฉเจจ เจฆเจเจเจฒเจพ เฅฅ
Alles gehรถrt Dir; Du bist mein Gott, o mein Herr und Meister, barmherzig zu den Sanftmรผtigen.
เจฎเฉเจนเจฟ เจจเจฟเจฐเจเฉเจฃ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฎ เจธเฉเจ เจธเจพเจเจฐ เจธเฉฐเจคเจธเฉฐเจเจฟ เจฎเจจเฉ เจเจพเจเจพ เฅฅ
Ich bin wertlos, o mein Geliebter, Ozean des Friedens. In der Versammlung der Heiligen ist mein Geist erwacht.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเฉเจจเฉเฉ เจเจฐเจฃ เจเจฎเจฒ เจฎเจจเฉ เจฒเจพเจเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅเฉฌเฅฅ
Sagt Nanak, Gott war mir gnรคdig; mein Geist ist an Seinen Lotusfรผรen befestigt. ||4||3||6||
เจธเฉเจนเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Soohee, Fรผnfter Mehla:
เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจนเจฐเจฟ เจฎเฉฐเจฆเจฐเฉ เจธเจพเจเจฟเจ เจธเฉฐเจค เจญเจเจค เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจนเจฟ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Indem sie รผber den Herrn meditieren, wurde der Tempel des Herrn gebaut; die Heiligen und Anhรคnger singen die glorreichen Lobpreisungen des Herrn.
เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจธเฉเจเจฎเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจ เจชเจจเจพ เจธเจเจฒเฉ เจชเจพเจช เจคเจเจพเจตเจนเจฟ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Indem sie meditieren und in Erinnerung an Gott, ihren Herrn und Meister, meditieren, verwerfen und entsagen sie all ihren Sรผnden.
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจ เจชเจฐเจฎ เจชเจฆเฉ เจชเจพเจเจ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉ เจเจคเจฎ เจฌเจพเจฃเฉ เฅฅ
Indem man die glorreichen Lobpreisungen des Herrn singt, wird der hรถchste Status erlangt. Das Wort von Gottes Bani ist erhaben und erhรถht.
เจธเจนเจ เจเจฅเจพ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉ เจ เจคเจฟ เจฎเฉเจ เฉ เจเจฅเฉ เจ เจเจฅ เจเจนเจพเจฃเฉ เฅฅ
Gottes Predigt ist so sehr sรผร. Sie bringt himmlischen Frieden. Es bedeutet, die ungesprochene Rede zu sprechen.
เจญเจฒเจพ เจธเฉฐเจเฉเจเฉ เจฎเฉเจฐเจคเฉ เจชเจฒเฉ เจธเจพเจเจพ เจ เจฌเจฟเจเจฒ เจจเฉเจต เจฐเจเจพเจ เฅฅ
Die Zeit und der Moment waren gรผnstig, gesegnet und wahr, als das ewige Fundament dieses Tempels gelegt wurde.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเจญ เจญเจ เจฆเจเจเจฒเจพ เจธเจฐเจฌ เจเจฒเจพ เจฌเจฃเจฟ เจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
O Diener Nanak, Gott war gรผtig und mitfรผhlend; mit all Seinen Krรคften hat Er mich gesegnet. ||1||
เจเจจเฉฐเจฆเจพ เจตเจเจนเจฟ เจจเจฟเจค เจตเจพเจเฉ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจฎเจจเจฟ เจตเฉเจ เจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Die Klรคnge der Ekstase vibrieren unaufhรถrlich durch mich hindurch. Ich habe den hรถchsten Herrn in meinem Geist verankert.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเฉ เจธเจเฉ เจเจฐเจฃเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจฌเจฟเจจเจธเฉ เจญเฉเจฐเจฎ เจญเฉ เจเฉเจ เจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Als Gurmukh ist mein Lebensstil ausgezeichnet und wahr; meine falschen Hoffnungen und Zweifel werden zerstreut.
เจ เจจเจนเจฆ เจฌเจพเจฃเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจตเจเจพเจฃเฉ เจเจธเฉ เจธเฉเจฃเจฟ เจธเฉเจฃเจฟ เจฎเจจเฉ เจคเจจเฉ เจนเจฐเจฟเจ เฅฅ
Der Gurmukh singt die Bani der ungeschlagenen Melodie; indem ich sie hรถre, indem ich ihr zuhรถre, werden mein Geist und mein Kรถrper verjรผngt.
เจธเจฐเจฌ เจธเฉเจเจพ เจคเจฟเจธ เจนเฉ เจฌเจฃเจฟ เจเจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจ เจชเจจเจพ เจเจฐเจฟเจ เฅฅ
Alle Freuden werden von demjenigen erlangt, den Gott zu Seinem Eigenen macht.
เจเจฐ เจฎเจนเจฟ เจจเจต เจจเจฟเจงเจฟ เจญเจฐเฉ เจญเฉฐเจกเจพเจฐเจพ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเจฟ เจฐเฉฐเจเฉ เจฒเจพเจเจพ เฅฅ
Im Haus des Herzens befinden sich die neun Schรคtze, die bis zum รberlaufen gefรผllt sind. Er hat sich in den Namen des Herrn verliebt.
เจจเจพเจจเจ เจเจจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจฆเฉ เจจ เจตเจฟเจธเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจจ เจเจพ เจเฉ เจญเจพเจเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Diener Nanak wird Gott niemals vergessen; sein Schicksal ist vollkommen erfรผllt. ||2||
เจเจพเจเจ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจเจคเฉเจฐเจชเจคเจฟ เจเฉเจจเฉเฉ เจธเจเจฒเฉ เจคเจชเจคเจฟ เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Gott, der Kรถnig, hat mir Schatten unter Seinem Baldachin gegeben, und das Feuer des Verlangens wurde vollstรคndig ausgelรถscht.
เจฆเฉเจ เจชเจพเจช เจเจพ เจกเฉเจฐเจพ เจขเจพเจ เจพ เจเจพเจฐเจเฉ เจเจเจ เจฐเจพเจธเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Das Haus des Leids und der Sรผnde wurde abgerissen, und alle Angelegenheiten wurden gelรถst.
เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจซเฉเจฐเจฎเจพเจเจ เจฎเจฟเจเฉ เจฌเจฒเจพเจเจ เจธเจพเจเฉ เจงเจฐเจฎเฉ เจชเฉเฉฐเจจเฉ เจซเจฒเจฟเจ เฅฅ
Wenn der Herr Gott es so befiehlt, wird das Unglรผck abgewendet; wahre Rechtschaffenheit, Dharma und Nรคchstenliebe blรผhen auf.