Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 699 (german)
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจงเจพเจฐเจฟ เจเฉเจฐ เจฎเฉเจฒเจนเฉ เจเฉเจฐเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฎเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉฉเฅฅ
O Herr, Har, Har, sei mir gnรคdig und fรผhre mich zum Guru; wenn ich den Guru treffe, steigt in mir eine aufrichtige Sehnsucht nach dem Herrn auf. ||3||
เจเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจคเจฟ เจเจธเฉ เจ เจเจฎ เจ เจฅเจพเจนเจพ เฅฅ
Preise Ihn, den unergrรผndlichen und unzugรคnglichen Herrn.
เจเจฟเจจเฉ เจเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจเจพเจตเจพเจนเจพ เฅฅ
Jeden Augenblick singe den Namen des Herrn.
เจฎเฉ เจเจ เจงเจพเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจฎเจฟเจฒเฉเจ เจเฉเจฐ เจฆเจพเจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจจเจ เจญเจเจคเจฟ เจเฉเจฎเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅเฉฎเฅฅ
Sei gnรคdig und begegne mir, o Guru, groรer Geber; Nanak sehnt sich nach der hingebungsvollen Anbetung des Herrn. ||4||2||8||
เจเฉเจคเจธเจฐเฉ เจฎเจ เฉช เฅฅ
Jaitsree, Vierter Mehla:
เจฐเจธเจฟ เจฐเจธเจฟ เจฐเจพเจฎเฉ เจฐเจธเจพเจฒเฉ เจธเจฒเจพเจนเจพ เฅฅ
Mit Liebe und energischer Zuneigung preise den Herrn, den Speicher des Nektars.
เจฎเจจเฉ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเจฟ เจญเฉเจจเจพ เจฒเฉ เจฒเจพเจนเจพ เฅฅ
Mein Geist ist vom Namen des Herrn durchdrungen, und so verdient er diesen Gewinn.
เจเจฟเจจเฉ เจเจฟเจจเฉ เจญเจเจคเจฟ เจเจฐเจน เจฆเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจคเฉ เจเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจญเจเจคเจฟ เจเฉเจฎเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉงเฅฅ
Jeden Augenblick bete Ihn in Hingabe an, Tag und Nacht; durch die Lehren des Gurus steigt aufrichtige Liebe und Hingabe auf. ||1||
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจเจชเจพเจนเจพ เฅฅ
Singe die herrlichen Lobpreisungen des Herrn des Universums, Har, Har.
เจฎเจจเฉ เจคเจจเฉ เจเฉเจคเจฟ เจธเจฌเจฆเฉ เจฒเฉ เจฒเจพเจนเจพ เฅฅ
Indem ich Geist und Kรถrper besiege, habe ich den Gewinn des Shabad verdient.
เจเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจชเฉฐเจ เจฆเฉเจค เจตเจธเจฟ เจเจตเจนเจฟ เจฎเจจเจฟ เจคเจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจฎเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉจเฅฅ
Durch die Lehren des Gurus werden die fรผnf Dรคmonen รผberwunden, und Geist und Kรถrper sind von einer aufrichtigen Sehnsucht nach dem Herrn erfรผllt. ||2||
เจจเจพเจฎเฉ เจฐเจคเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจเจชเจพเจนเจพ เฅฅ
Der Name ist ein Juwel - singe den Namen des Herrn.
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจ เจธเจฆเจพ เจฒเฉ เจฒเจพเจนเจพ เฅฅ
Singe die herrlichen Lobpreisungen des Herrn und verdiene fรผr immer diesen Gewinn.
เจฆเฉเจจ เจฆเจเจเจฒ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจเจฐเจฟ เจฎเจพเจงเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจเฉเจฎเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉฉเฅฅ
O Herr, barmherzig gegenรผber den Sanftmรผtigen, sei mir gnรคdig und segne mich mit aufrichtiger Sehnsucht nach dem Namen des Herrn, Har, Har. ||3||
เจเจชเจฟ เจเจเจฆเฉเจธเฉ เจเจชเจ เจฎเจจ เจฎเจพเจนเจพ เฅฅ
Meditiere รผber den Herrn der Welt - meditiere in deinem Geist.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจเฉฐเจจเจพเจฅเฉ เจเจเจฟ เจฒเจพเจนเจพ เฅฅ
Der Herr des Universums, Har, Har, ist der einzig wahre Gewinn in dieser Welt.
เจงเจจเฉ เจงเจจเฉ เจตเจกเฉ เจ เจพเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจญ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจชเจฟ เจจเจพเจจเจ เจญเจเจคเจฟ เจเจฎเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅเฉฏเฅฅ
Gesegnet, gesegnet ist mein groรer Herr und Meister Gott; O Nanak, meditiere รผber Ihn, bete Ihn mit aufrichtiger Liebe und Hingabe an. ||4||3||9||
เจเฉเจคเจธเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เฅฅ
Jaitsree, Vierter Mehla:
เจเจชเฉ เจเฉเจเฉ เจเฉเจเจคเจฟ เจเฉเจเจพเจนเจพ เฅฅ
Er Selbst ist der Yogi und der Weg durch die Zeitalter.
เจเจชเฉ เจจเจฟเจฐเจญเจ เจคเจพเฉเฉ เจฒเจพเจนเจพ เฅฅ
Der furchtlose Herr Selbst ist in Samaadhi versunken.
เจเจชเฉ เจนเฉ เจเจชเจฟ เจเจชเจฟ เจตเจฐเจคเฉ เจเจชเฉ เจจเจพเจฎเจฟ เจเฉเจฎเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉงเฅฅ
Er Selbst, ganz von Selbst, ist allgegenwรคrtig; Er Selbst segnet uns mit aufrichtiger Liebe fรผr den Naam, den Namen des Herrn. ||1||
เจเจชเฉ เจฆเฉเจช เจฒเฉเจ เจฆเฉเจชเจพเจนเจพ เฅฅ
Er Selbst ist die Lampe und das Licht, das alle Welten durchdringt.
เจเจชเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเฉ เจฎเจฅเจพเจนเจพ เฅฅ
Er Selbst ist der wahre Guru; Er Selbst quirlt den Ozean.
เจเจชเฉ เจฎเจฅเจฟ เจฎเจฅเจฟ เจคเจคเฉ เจเจขเจพเจ เจเจชเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฐเจคเจจเฉ เจเฉเจฎเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉจเฅฅ
Er Selbst quirlt ihn, quirlt die Essenz heraus; wenn man รผber das Juwel des Naam meditiert, kommt aufrichtige Liebe an die Oberflรคche. ||2||
เจธเจเฉ เจฎเจฟเจฒเจนเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจพเจนเจพ เฅฅ
O meine Gefรคhrten, lasst uns uns treffen und zusammenkommen und Seine herrlichen Lobpreisungen singen.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจเจชเจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจฒเจพเจนเจพ เฅฅ
Als Gurmukh singe den Naam und verdiene den Gewinn des Namens des Herrn.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจญเจเจคเจฟ เจฆเฉเจฐเจฟเฉเฉ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจเฉเจฎเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉฉเฅฅ
Die hingebungsvolle Anbetung des Herrn, Har, Har, wurde in mir eingepflanzt; sie ist meinem Geist angenehm. Der Name des Herrn, Har, Har, bringt eine aufrichtige Liebe. ||3||
เจเจชเฉ เจตเจก เจฆเจพเจฃเจพ เจตเจก เจธเจพเจนเจพ เฅฅ
Er Selbst ist hรถchst weise, der grรถรte Kรถnig.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจชเฉเฉฐเจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจฟเจธเจพเจนเจพ เฅฅ
Als Gurmukh kaufe die Ware des Naam.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฆเจพเจคเจฟ เจเจฐเจนเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจญเจพเจตเฉ เจเฉเจฃ เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจเฉเจฎเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉชเฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
O Herr Gott, Har, Har, segne mich mit solch einer Gabe, dass Deine herrlichen Tugenden mir angenehm erscheinen; Nanak ist erfรผllt von aufrichtiger Liebe und Sehnsucht nach dem Herrn. ||4||4||10||
เจเฉเจคเจธเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เฅฅ
Jaitsree, Vierter Mehla:
เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเจคเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจธเฉฐเจเจฟ เจเฉเจฐเจพเจนเจพ เฅฅ
Wenn man sich der Sat Sangat, der wahren Gemeinde, anschlieรt und sich mit dem Guru verbindet,
เจชเฉเฉฐเจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจตเฉเจธเจพเจนเจพ เฅฅ
sammelt der Gurmukh die Ware des Naam.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจงเจพเจฐเจฟ เจฎเจงเฉเจธเฉเจฆเจจ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเจคเจธเฉฐเจเจฟ เจเฉเจฎเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉงเฅฅ
O Herr, Har, Har, Zerstรถrer der Dรคmonen, sei mir gnรคdig; segne mich mit einer aufrichtigen Sehnsucht, der Sat Sangat beizutreten. ||1||
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจฌเจพเจฃเฉ เจธเฉเจฐเจตเจฃเจฟ เจธเฉเจฃเจพเจนเจพ เฅฅ
Lasst mich mit meinen Ohren die Banis, die Hymnen, zum Lob des Herrn hรถren;
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจฒเจพเจนเจพ เฅฅ
sei gnรคdig und lass mich den wahren Guru treffen.
เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจน เจเฉเจฃ เจฌเฉเจฒเจน เจฌเจพเจฃเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจชเจฟ เจเฉเจฎเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉจเฅฅ
Ich singe Seine herrlichen Lobpreisungen, ich spreche die Bani Seines Wortes; wenn ich Seine herrlichen Lobpreisungen singe, steigt eine aufrichtige Sehnsucht nach dem Herrn auf. ||2||
เจธเจญเจฟ เจคเฉเจฐเจฅ เจตเจฐเจค เจเจ เจชเฉเฉฐเจจ เจคเฉเฉเจฒเจพเจนเจพ เฅฅ
Ich habe versucht, alle heiligen Wallfahrtsorte zu besuchen, zu fasten, zeremonielle Feste zu feiern und fรผr wohltรคtige Zwecke zu spenden.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎ เจจ เจชเฉเจเจนเจฟ เจชเฉเจเจพเจนเจพ เฅฅ
Sie reichen nicht an den Namen des Herrn, Har, Har, heran.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจ เจคเฉเจฒเฉ เจคเฉเจฒเฉ เจ เจคเจฟ เจญเจพเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจเจชเจฟ เจเฉเจฎเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉฉเฅฅ
Der Name des Herrn ist unmessbar, von unermesslichem Gewicht; durch die Lehren des Gurus ist in mir eine aufrichtige Sehnsucht nach dem Singen des Namens aufgekommen. ||3||
เจธเจญเจฟ เจเจฐเจฎ เจงเจฐเจฎ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจเจชเจพเจนเจพ เฅฅ
Alles gute Karma und rechtschaffene Leben findet sich in der Meditation รผber den Namen des Herrn.
เจเจฟเจฒเจตเจฟเจ เจฎเฉเจฒเฉ เจชเจพเจช เจงเฉเจตเจพเจนเจพ เฅฅ
Er wรคscht die Flecken der Sรผnden und Fehler weg.
เจฆเฉเจจ เจฆเจเจเจฒ เจนเฉเจนเฉ เจเจจ เจเจชเจฐเจฟ เจฆเฉเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจเจฎเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Sei gnรคdig gegenรผber dem sanftmรผtigen, demรผtigen Nanak; segne ihn mit aufrichtiger Liebe und Sehnsucht nach dem Herrn. ||4||5||11||