Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 671 (german)
เจเจพเจฎ เจนเฉเจคเจฟ เจเฉเฉฐเจเจฐเฉ เจฒเฉ เจซเจพเจเจเจฟเจ เจเจนเฉ เจชเจฐ เจตเจธเจฟ เจญเจเจ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Vom sexuellen Verlangen angelockt, wird der Elefant gefangen; das arme Tier gerรคt in die Macht eines anderen.
เจจเจพเจฆ เจนเฉเจคเจฟ เจธเจฟเจฐเฉ เจกเจพเจฐเจฟเจ เจเฉเจฐเฉฐเจเจพ เจเจธ เจนเฉ เจนเฉเจค เจฌเจฟเจฆเจพเจฐเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Vom Klang der Glocke des Jรคgers angelockt, bietet das Reh seinen Kopf dar; wegen dieser Verlockung wird es getรถtet. ||2||
เจฆเฉเจเจฟ เจเฉเจเฉฐเจฌเฉ เจฒเฉเจญเจฟ เจฎเฉเจนเจฟเจ เจชเฉเจฐเจพเจจเฉ เจฎเจพเจเจ เจเจ เจฒเจชเจเจพเจจเจพ เฅฅ
Beim Anblick seiner Familie wird der Sterbliche von Gier verlockt; er klammert sich in Anhaftung an Maya.
เจ เจคเจฟ เจฐเจเจฟเจ เจเจฐเจฟ เจฒเฉเจจเฉ เจ เจชเฉเจจเจพ เจเจจเจฟ เจเฉเจกเจฟ เจธเจฐเจพเจชเจฐ เจเจพเจจเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Vรถllig in weltliche Dinge vertieft, betrachtet er sie als sein Eigen; aber am Ende wird er sie sicherlich zurรผcklassen mรผssen. ||3||
เจฌเจฟเจจเฉ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจ เจตเจฐ เจธเฉฐเจเจฟ เจจเฉเจนเจพ เจเจนเฉ เจเจพเจฃเจนเฉ เจธเจฆเจพ เจฆเฉเจนเฉเจฒเจพ เฅฅ
Wisse wohl, dass jeder, der etwas anderes als Gott liebt, fรผr immer elend sein wird.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐ เจเจนเฉ เจฌเฉเจเจพเจเจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเจฆ เจเฉเจฒเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅ
Sagt Nanak, der Guru hat mir dies erklรคrt, dass die Liebe zu Gott dauerhafte Glรผckseligkeit bringt. ||4||2||
เจงเจจเจพเจธเจฐเฉ เจฎเจ เฉซ เฅฅ
Dhanaasaree, Fรผnfter Mehla:
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจฆเฉเจ เจฎเฉเจนเจฟ เจจเจพเจฎเจพ เจฌเฉฐเจงเจจ เจคเฉ เจเฉเจเจเจพเจ เฅฅ
Seine Gnade gewรคhrend, hat Gott mich mit Seinem Naam gesegnet und mich von meinen Fesseln befreit.
เจฎเจจ เจคเฉ เจฌเจฟเจธเจฐเจฟเจ เจธเจเจฒเฉ เจงเฉฐเจงเจพ เจเฉเจฐ เจเฉ เจเจฐเจฃเฉ เจฒเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Ich habe alle weltlichen Verstrickungen vergessen, und ich bin an die Fรผรe des Gurus gebunden. ||1||
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจเจฟเฉฐเจค เจฌเจฟเจฐเจพเจจเฉ เจเจพเจกเฉ เฅฅ
In der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, habe ich meine anderen Sorgen und รngste aufgegeben.
เจ เจนเฉฐเจฌเฉเจงเจฟ เจฎเฉเจน เจฎเจจ เจฌเจพเจธเจจ เจฆเฉ เจเจฐเจฟ เจเจกเจนเจพ เจเจพเจกเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ich grub eine tiefe Grube und begrub meinen egoistischen Stolz, meine emotionale Bindung und die Begierden meines Geistes. ||1||Pause||
เจจเจพ เจเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจฆเฉเจธเจฎเจจเฉ เจฐเจนเจฟเจ เจจเจพ เจนเจฎ เจเจฟเจธ เจเฉ เจฌเฉเจฐเจพเจ เฅฅ
Niemand ist mein Feind, und ich bin niemandes Feind.
เจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจชเจธเจพเจฐเฉ เจชเจธเจพเจฐเจฟเจ เจญเฉเจคเจฐเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจคเฉ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Gott, der Seine Ausdehnung ausgedehnt hat, ist in allem; ich habe dies vom Wahren Guru gelernt. ||2||
เจธเจญเฉ เจเฉ เจฎเฉเจคเฉ เจนเจฎ เจเจชเจจ เจเฉเจจเจพ เจนเจฎ เจธเจญเจจเจพ เจเฉ เจธเจพเจเจจ เฅฅ
Ich bin ein Freund fรผr alle; ich bin jedermanns Freund.
เจฆเฉเจฐเจฟ เจชเจฐเจพเจเจ เจฎเจจ เจเจพ เจฌเจฟเจฐเจนเจพ เจคเจพ เจฎเฉเจฒเฉ เจเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจเจจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Als das Gefรผhl der Trennung aus meinem Geist entfernt wurde, wurde ich mit dem Herrn, meinem Kรถnig, vereint. ||3||
เจฌเจฟเจจเจธเจฟเจ เจขเฉเจ เจพ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจตเฉเจ เจพ เจธเจฌเจฆเฉ เจฒเจเฉ เจเฉเจฐ เจฎเฉเจ เจพ เฅฅ
Meine Hartnรคckigkeit ist verschwunden, Ambrosischer Nektar regnet herab, und das Wort des Shabad des Gurus erscheint mir so sรผร.
เจเจฒเจฟ เจฅเจฒเจฟ เจฎเจนเฉเจ เจฒเจฟ เจธเจฐเจฌ เจจเจฟเจตเจพเจธเฉ เจจเจพเจจเจ เจฐเจฎเจเจ เจกเฉเจ เจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅ
Er ist รผberall gegenwรคrtig, im Wasser, auf dem Land und im Himmel; Nanak erblickt den allgegenwรคrtigen Herrn. ||4||3||
เจงเจจเจพเจธเจฐเฉ เจฎเจ เฉซ เฅฅ
Dhanaasaree, Fรผnfter Mehla:
เจเจฌ เจคเฉ เจฆเจฐเจธเจจ เจญเฉเจเฉ เจธเจพเจงเฉ เจญเจฒเฉ เจฆเจฟเจจเจธ เจเจ เจเจ เฅฅ
Seit ich die gesegnete Vision des Darshan des Heiligen erhalten habe, sind meine Tage gesegnet und erfolgreich.
เจฎเจนเจพ เจ เจจเฉฐเจฆเฉ เจธเจฆเจพ เจเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจคเจจเฉ เจชเฉเจฐเจ เจฌเจฟเจงเจพเจคเจพ เจชเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Ich habe dauerhafte Glรผckseligkeit gefunden, indem ich den Kirtan des Lobes des Ursprรผnglichen Herrn, des Architekten des Schicksals, gesungen habe. ||1||
เจ เจฌ เจฎเฉเจนเจฟ เจฐเจพเจฎ เจเจธเฉ เจฎเจจเจฟ เจเจพเจเจ เฅฅ
Nun singe ich das Lob des Herrn in meinem Geist.
เจญเจเจ เจชเฉเจฐเจเจพเจธเฉ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจเฉ เจฎเจจ เจฎเจนเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพ เจชเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Mein Geist wurde erleuchtet und erleuchtet, und er ist immer in Frieden; Ich habe den Vollkommenen Wahren Guru gefunden. ||1||Pause||
เจเฉเจฃ เจจเจฟเจงเจพเจจเฉ เจฐเจฟเจฆ เจญเฉเจคเจฐเจฟ เจตเจธเจฟเจ เจคเจพ เจฆเฉเจเฉ เจญเจฐเจฎ เจญเจ เจญเจพเจเจพ เฅฅ
Der Herr, der Schatz der Tugend, wohnt tief im Herzen, und so sind Schmerz, Zweifel und Angst vertrieben worden.
เจญเจ เจชเจฐเจพเจชเจคเจฟ เจตเจธเจคเฉ เจ เจเฉเจเจฐ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเจฟ เจฐเฉฐเจเฉ เจฒเจพเจเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Ich habe das Unbegreiflichste erhalten, indem ich die Liebe zum Naam des Herrn verankert habe. ||2||
เจเจฟเฉฐเจค เจ เจเจฟเฉฐเจคเจพ เจธเฉเจ เจ เจธเฉเจเจพ เจธเฉเจเฉ เจฒเฉเจญเฉ เจฎเฉเจนเฉ เจฅเจพเจเจพ เฅฅ
Ich war รคngstlich, und jetzt bin ich frei von Angst; Ich war besorgt, und jetzt bin ich frei von Sorgen; mein Kummer, meine Gier und meine emotionalen Bindungen sind verschwunden.
เจนเจเจฎเฉ เจฐเฉเจ เจฎเจฟเจเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจคเฉ เจเจฎ เจคเฉ เจญเจ เจฌเจฟเจฌเจพเจเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Durch Seine Gnade bin ich von der Krankheit des Egoismus geheilt, und der Todesbote erschreckt mich nicht mehr. ||3||
เจเฉเจฐ เจเฉ เจเจนเจฒ เจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจธเฉเจตเจพ เจเฉเจฐ เจเฉ เจเจเจฟเจ เจญเจพเจฃเฉ เฅฅ
Fรผr den Guru zu arbeiten, dem Guru zu dienen und das Gebot des Gurus, all das gefรคllt mir.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเจฟเจจเจฟ เจเจฎ เจคเฉ เจเจพเจขเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจเฉเจฐ เจเฉ เจเฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉชเฅฅ
Sagt Nanak, Er hat mich aus den Fรคngen des Todes befreit; Ich bin ein Opfer fรผr diesen Guru. ||4||4||
เจงเจจเจพเจธเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Dhanaasaree, Fรผnfter Mehla:
เจเจฟเจธ เจเจพ เจคเจจเฉ เจฎเจจเฉ เจงเจจเฉ เจธเจญเฉ เจคเจฟเจธ เจเจพ เจธเฉเจ เจธเฉเจเฉเฉ เจธเฉเจเจพเจจเฉ เฅฅ
Kรถrper, Geist, Reichtum und alles gehรถrt Ihm; Er allein ist allweise und allwissend.
เจคเจฟเจจ เจนเฉ เจธเฉเจฃเจฟเจ เจฆเฉเจเฉ เจธเฉเจเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจคเจ เจฌเจฟเจงเจฟ เจจเฉเจเฉ เจเจเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Er hรถrt meine Schmerzen und Freuden, und dann verbessert sich mein Zustand. ||1||
เจเฉเจ เจเฉ เจเจเฉ เจนเฉ เจชเจนเจฟ เจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Meine Seele ist mit dem Einen Herrn allein zufrieden.
เจ เจตเจฐเจฟ เจเจคเจจ เจเจฐเจฟ เจฐเจนเฉ เจฌเจนเฉเจคเฉเจฐเฉ เจคเจฟเจจ เจคเจฟเจฒเฉ เจจเจนเฉ เจเฉเจฎเจคเจฟ เจเจพเจจเฉ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Die Leute unternehmen alle mรถglichen anderen Anstrengungen, aber sie haben รผberhaupt keinen Wert. ||Pause||
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจจเจพเจฎเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเฉเจฒเจเฉ เจนเฉเจฐเจพ เจเฉเจฐเจฟ เจฆเฉเจจเฉ เจฎเฉฐเจคเจพเจจเฉ เฅฅ
Der Ambrosische Naam, der Name des Herrn, ist ein unbezahlbares Juwel. Der Guru hat mir diesen Rat gegeben.
เจกเจฟเจเฉ เจจ เจกเฉเจฒเฉ เจฆเฉเจฐเจฟเฉเฉ เจเจฐเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เจชเฉเจฐเจจ เจนเฉเจ เจคเฉเจฐเจฟเจชเจคเจพเจจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Es kann nicht verloren gehen, und es kann nicht abgeschรผttelt werden; es bleibt stabil, und ich bin vollkommen zufrieden damit. ||2||
เจเจ เจเฉ เจฌเฉเจ เจนเจฎ เจคเฉเจฎ เจเจเฉ เจนเฉเจคเฉ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจฌเจพเจค เจฌเจฟเจฒเจพเจจเฉ เฅฅ
Die Dinge, die mich von Dir weggerissen haben, Herr, sind nun verschwunden.