Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 666 (german)
เจจเจพเจจเจ เจเจชเฉ เจตเฉเจเฉ เจเจชเฉ เจธเจเจฟ เจฒเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉญเฅฅ
O Nanak, der Herr Selbst sieht alles; Er Selbst verbindet uns mit der Wahrheit. ||4||7||
เจงเจจเจพเจธเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Dhanaasaree, Dritter Mehla:
เจจเจพเจตเฉ เจเฉ เจเฉเจฎเจคเจฟ เจฎเจฟเจคเจฟ เจเจนเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Der Wert und die Wรผrde des Namens des Herrn kรถnnen nicht beschrieben werden.
เจธเฉ เจเจจ เจงเฉฐเจจเฉ เจเจฟเจจ เจเจ เจจเจพเจฎเจฟ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅ
Gesegnet sind jene demรผtigen Wesen, die ihren Geist liebevoll auf den Naam, den Namen des Herrn, richten.
เจเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจธเจพเจเฉ เจธเจพเจเจพ เจตเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wahr sind die Lehren des Gurus, und wahr ist die kontemplative Meditation.
เจเจชเฉ เจฌเจเจธเฉ เจฆเฉ เจตเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Gott Selbst vergibt und schenkt kontemplative Meditation. ||1||
เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจเจฐเจเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจชเจฟ เจธเฉเจฃเจพเจ เฅฅ
Der Name des Herrn ist wunderbar! Gott Selbst vermittelt ihn.
เจเจฒเฉ เจเจพเจฒ เจตเจฟเจเจฟ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจชเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Im dunklen Zeitalter von Kali Yuga erhalten die Gurmukhs ihn. ||1||Pause||
เจนเจฎ เจฎเฉเจฐเจ เจฎเฉเจฐเจ เจฎเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
Wir sind unwissend; Unwissenheit erfรผllt unseren Geist.
เจนเจเจฎเฉ เจตเจฟเจเจฟ เจธเจญ เจเจพเจฐ เจเจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
Wir tun all unsere Taten im Ego.
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจนเฉฐเจเจฎเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Durch die Gnade des Gurus wird das Ego beseitigt.
เจเจชเฉ เจฌเจเจธเฉ เจฒเจ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Uns vergebend, vermischt uns der Herr mit Sich Selbst. ||2||
เจฌเจฟเจเจฟเจ เจเจพ เจงเจจเฉ เจฌเจนเฉเจคเฉ เจ เจญเจฟเจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Giftiges Vermรถgen fรผhrt zu groรem Hochmut.
เจ เจนเฉฐเจเจพเจฐเจฟ เจกเฉเจฌเฉ เจจ เจชเจพเจตเฉ เจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Im Egoismus ertrinkend, wird niemand geehrt.
เจเจชเฉ เจเฉเจกเจฟ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Selbstsucht aufgebend, findet man dauerhaften Frieden.
เจเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจธเจพเจฒเจพเจนเฉ เจธเจเฉ เจธเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Unter der Anweisung des Gurus preist er den Wahren Herrn. ||3||
เจเจชเฉ เจธเจพเจเฉ เจเจฐเจคเจพ เจธเฉเจ เฅฅ
Der Schรถpfer-Herr Selbst formt alles.
เจคเจฟเจธเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจฆเฉเจเจพ เจ เจตเจฐเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅ
Ohne Ihn gibt es รผberhaupt keinen anderen.
เจเจฟเจธเฉ เจธเจเจฟ เจฒเจพเจ เจธเฉเจ เจฒเจพเจเฉ เฅฅ
Er allein ist an die Wahrheit gebunden, den der Herr Selbst so bindet.
เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเจฟ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจเฉ เจเจเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉฎเฅฅ
O Nanak, durch den Naam wird dauerhafter Frieden im Jenseits erreicht. ||4||8||
เจฐเจพเจเฉ เจงเจจเจพเจธเจฟเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เจเจฐเฉ เฉช
Raag Dhanaasaree, Dritter Mehla, Viertes Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Universeller Schรถpfer-Gott. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจนเจฎ เจญเฉเจเจ เจญเฉเจเจพเจฐเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจคเฉ เจจเจฟเจ เจชเจคเจฟ เจนเฉ เจฆเจพเจคเจพ เฅฅ
Ich bin nur ein armer Bettler von Dir; Du bist Dein eigener Herr Meister, Du bist der groรe Geber.
เจนเฉเจนเฉ เจฆเฉเจเจฒ เจจเจพเจฎเฉ เจฆเฉเจนเฉ เจฎเฉฐเจเจค เจเจจ เจเฉฐเจ เจธเจฆเจพ เจฐเจนเจ เจฐเฉฐเจเจฟ เจฐเจพเจคเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Sei gnรคdig und segne mich, einen demรผtigen Bettler, mit Deinem Namen, so dass ich fรผr immer von Deiner Liebe durchdrungen bleibe. ||1||
เจนเฉฐเจ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจเจพเจ เจธเจพเจเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจเจนเฉ เฅฅ
Ich bin ein Opfer fรผr Deinen Namen, o Wahrer Herr.
เจเจฐเจฃ เจเจพเจฐเจฃ เจธเจญเจจเจพ เจเจพ เจเจเฉ เจ เจตเจฐเฉ เจจ เจฆเฉเจเจพ เจเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der Eine Herr ist die Ursache der Ursachen; es gibt รผberhaupt keinen anderen. ||1||Pause||
เจฌเจนเฉเจคเฉ เจซเฉเจฐ เจชเจ เจเจฟเจฐเจชเจจ เจเจ เจ เจฌ เจเจฟเจเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Ich war elend; Ich wanderte durch so viele Zyklen der Reinkarnation. Nun, Herr, bitte segne mich mit Deiner Gnade.
เจนเฉเจนเฉ เจฆเจเจเจฒ เจฆเจฐเจธเจจเฉ เจฆเฉเจนเฉ เจ เจชเฉเจจเจพ เจเจธเฉ เจฌเจเจธ เจเจฐเฉเจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Sei gnรคdig und gewรคhre mir die Gesegnete Vision Deines Darshan; bitte gewรคhre mir solch ein Geschenk. ||2||
เจญเจจเจคเจฟ เจจเจพเจจเจ เจญเจฐเจฎ เจชเจ เจเฉเจฒเฉเฉ เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจเจพเจจเจฟเจ เฅฅ
Spricht Nanak, die Fensterlรคden des Zweifels wurden weit geรถffnet; durch die Gnade des Gurus habe ich den Herrn kennengelernt.
เจธเจพเจเฉ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจเฉ เจนเฉ เจญเฉเจคเจฐเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจธเจฟเจ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจจเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฅฅเฉฏเฅฅ
Ich bin bis zum รberlaufen mit wahrer Liebe erfรผllt; mein Geist ist erfreut und besรคnftigt durch den Wahren Guru. ||3||1||9||
เจงเจจเจพเจธเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เจเจฐเฉ เฉง เจเจเจชเจฆเฉ
Dhanaasaree, Vierter Mehla, Erstes Haus, Chau-Padhay:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Universeller Schรถpfer-Gott. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจธเฉเจตเจนเจฟ เจธเฉฐเจค เจญเจเจค เจคเจฟเจจ เจเฉ เจธเจญเจฟ เจชเจพเจช เจจเจฟเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Jene Heiligen und Anhรคnger, die dem Herrn dienen, haben alle ihre Sรผnden abgewaschen.
เจนเจฎ เจเจชเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจฟ เจธเฉเจเจฎเฉ เจฐเจเฉ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจคเฉเจฎ เจเฉ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Habe Gnade mit mir, o Herr und Meister, und halte mich in der Sangat, der Gemeinde, die Du liebst. ||1||
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจนเจฟ เจจ เจธเจเจ เจฌเจจเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Ich kann nicht einmal die Lobpreisungen des Herrn, des Gรคrtners der Welt, sprechen.
เจนเจฎ เจชเจพเจชเฉ เจชเจพเจฅเจฐ เจจเฉเจฐเจฟ เจกเฉเจฌเจค เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจชเจพเจเจฃ เจนเจฎ เจคเจพเจฐเฉ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wir sind Sรผnder, die wie Steine im Wasser versinken; gewรคhre Deine Gnade und trage uns Steine hinรผber. ||Pause||
เจเจจเจฎ เจเจจเจฎ เจเฉ เจฒเจพเจเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจฎเฉเจฐเจเจพ เจฒเจเจฟ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจธเจพเจง เจธเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Rost von Gift und Verderbnis aus unzรคhligen Inkarnationen haftet an uns; durch den Beitritt zur Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, wird er beseitigt.
เจเจฟเจ เจเฉฐเจเจจเฉ เจฌเฉเจธเฉฐเจคเจฐเจฟ เจคเจพเจเจ เจฎเจฒเฉ เจเจพเจเฉ เจเจเจฟเจค เจเจคเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Es ist genau wie Gold, das im Feuer erhitzt wird, um die Unreinheiten daraus zu entfernen. ||2||
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจชเจจเฉ เจเจชเจ เจฆเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจคเฉ เจเจชเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Ich singe Tag und Nacht das Lied des Namens des Herrn; Ich singe den Namen des Herrn, Har, Har, Har, und verankere ihn in meinem Herzen.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจ เจเจเจงเฉ เจเจเจฟ เจชเฉเจฐเจพ เจเจชเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจเจฎเฉ เจฎเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Der Name des Herrn, Har, Har, Har, ist die vollkommenste Medizin in dieser Welt; den Namen des Herrn, Har, Har, singend, habe ich mein Ego besiegt. ||3||