Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 655 (german)
เจเจนเฉ เจเจฌเฉเจฐ เจเจจ เจญเจ เจเจพเจฒเจธเฉ เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจญเจเจคเจฟ เจเจฟเจน เจเจพเจจเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅ
Sagt Kabeer, jene demรผtigen Menschen werden rein โ sie werden Khalsa โ die die liebevolle hingebungsvolle Verehrung des Herrn erkennen. ||4||3||
เจเจฐเฉ เฉจ เฅฅ
Zweites Haus ||
เจฆเฉเจ เจฆเฉเจ เจฒเฉเจเจจ เจชเฉเจเจพ เฅฅ
Mit meinen beiden Augen schaue ich umher;
เจนเจ เจนเจฐเจฟ เจฌเจฟเจจเฉ เจ เจเจฐเฉ เจจ เจฆเฉเจเจพ เฅฅ
Ich sehe nichts auรer dem Herrn.
เจจเฉเจจ เจฐเจนเฉ เจฐเฉฐเจเฉ เจฒเจพเจ เฅฅ
Meine Augen blicken liebevoll auf Ihn,
เจ เจฌ เจฌเฉ เจเจฒ เจเจนเจจเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
und nun kann ich von nichts anderem sprechen. ||1||
เจนเจฎเจฐเจพ เจญเจฐเจฎเฉ เจเจเจ เจญเจ เจญเจพเจเจพ เฅฅ
Meine Zweifel wurden beseitigt, und meine Furcht ist verschwunden,
เจเจฌ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎ เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
als mein Bewusstsein sich an den Naam des Herrn heftete. ||1||Pause||
เจฌเจพเจเฉเจเจฐ เจกเฉฐเจ เจฌเจเจพเจ เฅฅ
Wenn der Magier seine Trommel schlรคgt,
เจธเจญ เจเจฒเจ เจคเจฎเจพเจธเฉ เจเจ เฅฅ
kommen alle, um die Vorstellung zu sehen.
เจฌเจพเจเฉเจเจฐ เจธเฉเจตเจพเจเจเฉ เจธเจเฉเจฒเจพ เฅฅ
Wenn der Magier seine Vorstellung beendet,
เจ เจชเจจเฉ เจฐเฉฐเจ เจฐเจตเฉ เจ เจเฉเจฒเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
dann genieรt er sein Spiel ganz allein. ||2||
เจเจฅเจจเฉ เจเจนเจฟ เจญเจฐเจฎเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Durch Predigen von Predigten wird der Zweifel nicht zerstreut.
เจธเจญ เจเจฅเจฟ เจเจฅเจฟ เจฐเจนเฉ เจฒเฉเจเจพเจ เฅฅ
Alle sind es mรผde, zu predigen und zu lehren.
เจเจพ เจเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจชเจฟ เจฌเฉเจเจพเจ เฅฅ
Der Herr veranlasst den Gurmukh zu verstehen;
เจคเจพ เจเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจฐเจนเจฟเจ เจธเจฎเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
sein Herz bleibt vom Herrn durchdrungen. ||3||
เจเฉเจฐ เจเจฟเฉฐเจเจค เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเฉเจจเฉ เฅฅ
Wenn der Guru auch nur ein wenig von Seiner Gnade gewรคhrt,
เจธเจญเฉ เจคเจจเฉ เจฎเจจเฉ เจฆเฉเจน เจนเจฐเจฟ เจฒเฉเจจเฉ เฅฅ
werden Kรถrper, Geist und das gesamte Wesen in den Herrn aufgenommen.
เจเจนเจฟ เจเจฌเฉเจฐ เจฐเฉฐเจเจฟ เจฐเจพเจคเจพ เฅฅ
Sagt Kabeer, ich bin von der Liebe des Herrn durchdrungen;
เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจเจเจเฉเจตเจจ เจฆเจพเจคเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉชเฅฅ
Ich habe den Lebensgeber der Welt getroffen, den groรen Geber. ||4||4||
เจเจพ เจเฉ เจจเจฟเจเจฎ เจฆเฉเจง เจเฉ เจ เจพเจเจพ เฅฅ
Lasst die heiligen Schriften eure Milch und Sahne sein,
เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเฉ เจฌเจฟเจฒเฉเจตเจจ เจเจ เจฎเจพเจเจพ เฅฅ
und der Ozean des Geistes der Butterfass.
เจคเจพ เจเฉ เจนเฉเจนเฉ เจฌเจฟเจฒเฉเจตเจจเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Seid der Butterrรผhrer des Herrn,
เจเจฟเจ เจฎเฉเจเฉ เจเฉ เจเจพเจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
und eure Buttermilch soll nicht verschwendet werden. ||1||
เจเฉเจฐเฉ เจคเฉ เจฐเจพเจฎเฉ เจจ เจเจฐเจธเจฟ เจญเจคเจพเจฐเจพ เฅฅ
O Seelenbraut-Sklavin, warum nimmst du den Herrn nicht als deinen Ehemann?
เจเจเจเฉเจตเจจ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจ เจงเจพเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Er ist das Leben der Welt, die Stรผtze des Lebensatems. ||1||Pause||
เจคเฉเจฐเฉ เจเจฒเจนเจฟ เจคเจเจเฉ เจชเจ เจฌเฉเจฐเฉ เฅฅ
Die Kette liegt um deinen Hals, und die Fesseln sind an deinen Fรผรen.
เจคเฉ เจเจฐ เจเจฐ เจฐเจฎเจเจ เจซเฉเจฐเฉ เฅฅ
Der Herr hat dich von Haus zu Haus wandern geschickt.
เจคเฉ เจ เจเจนเฉ เจจ เจเฉเจคเจธเจฟ เจเฉเจฐเฉ เฅฅ
Und dennoch meditierst du nicht รผber den Herrn, o Seelenbraut, Sklavin.
เจคเฉ เจเจฎเจฟ เจฌเจชเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจนเฉเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Der Tod beobachtet dich, o elende Frau. ||2||
เจชเฉเจฐเจญ เจเจฐเจจ เจเจฐเจพเจตเจจเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Herr Gott ist die Ursache der Ursachen.
เจเจฟเจ เจเฉเจฐเฉ เจนเจพเจฅ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Was liegt in den Hรคnden der armen Seelenbraut, der Sklavin?
เจธเฉเจ เจธเฉเจ เจเจพเจเฉ เฅฅ
Sie erwacht aus ihrem Schlummer,
เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจ เจคเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
und sie wird an das gebunden, woran der Herr sie bindet. ||3||
เจเฉเจฐเฉ เจคเฉ เจธเฉเจฎเจคเจฟ เจเจนเจพเจ เจคเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
O Seelenbraut, Sklavin, woher hast du diese Weisheit erlangt,
เจเจพ เจคเฉ เจญเฉเจฐเจฎ เจเฉ เจฒเฉเจ เจฎเจฟเจเจพเจ เฅฅ
durch die du deine Inschrift des Zweifels ausgelรถscht hast?
เจธเฉ เจฐเจธเฉ เจเจฌเฉเจฐเฉ เจเจพเจจเจฟเจ เฅฅ
Kabeer hat diese subtile Essenz geschmeckt;
เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจจเจฟเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅ
durch die Gnade des Gurus ist sein Geist mit dem Herrn versรถhnt. ||4||5||
เจเจฟเจน เจฌเจพเจเฉ เจจ เจเฉเจ เจเจพเจ เฅฅ
Ohne Ihn kรถnnen wir nicht einmal leben;
เจเจ เจฎเจฟเจฒเฉ เจค เจเจพเจฒ เจ เจเจพเจ เฅฅ
wenn wir Ihm begegnen, dann ist unsere Aufgabe vollendet.
เจธเจฆ เจเฉเจตเจจเฉ เจญเจฒเฉ เจเจนเจพเจเจนเฉ เฅฅ
Die Leute sagen, es sei gut, ewig zu leben,
เจฎเฉเจ เจฌเจฟเจจเฉ เจเฉเจตเจจเฉ เจจเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
aber ohne zu sterben, gibt es kein Leben. ||1||
เจ เจฌ เจเจฟเจ เจเจฅเฉเจ เจเจฟเจเจจเฉ เจฌเฉเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Welche Art von Weisheit soll ich jetzt betrachten und predigen?
เจจเจฟเจ เจจเจฟเจฐเจเจค เจเจค เจฌเจฟเจเจนเจพเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wรคhrend ich zuschaue, lรถsen sich weltliche Dinge auf. ||1||Pause||
เจเจธเจฟ เจเฉเฉฐเจเจฎ เจเฉฐเจฆเจจเฉ เจเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Safran wird zermahlen und mit Sandelholz vermischt;
เจฌเจฟเจจเฉ เจจเฉเจจเจนเฉ เจเจเจคเฉ เจจเจฟเจนเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
ohne Augen wird die Welt gesehen.
เจชเฉเจคเจฟ เจชเจฟเจคเจพ เจเจเฉ เจเจพเจเจ เฅฅ
Der Sohn hat seinen Vater geboren;
เจฌเจฟเจจเฉ เจ เจพเจนเจฐ เจจเจเจฐเฉ เจฌเจธเจพเจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
ohne einen Ort wurde die Stadt gegrรผndet. ||2||
เจเจพเจเจ เจเจจ เจฆเจพเจคเจพ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Der demรผtige Bettler hat den groรen Geber gefunden,
เจธเฉ เจฆเฉเจ เจจ เจเจพเจ เจเจพเจเจ เฅฅ
aber er ist nicht in der Lage, das zu essen, was ihm gegeben wurde.
เจเฉเจกเจฟเจ เจเจพเจ เจจ เจฎเฉเจเจพ เฅฅ
Er kann es nicht allein lassen, aber es ist nie erschรถpft.
เจ เจเจฐเจจ เจชเจนเจฟ เจเจพเจจเจพ เจเฉเจเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Er soll nicht mehr zu anderen gehen, um zu betteln. ||3||
เจเฉ เจเฉเจตเจจ เจฎเจฐเจจเจพ เจเจพเจจเฉ เฅฅ เจธเฉ เจชเฉฐเจ เจธเฉเจฒ เจธเฉเจ เจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Die Auserwรคhlten, die wissen, wie man stirbt, wรคhrend sie noch leben, genieรen groรen Frieden.
เจเจฌเฉเจฐเฉ เจธเฉ เจงเจจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Kabeer hat diesen Reichtum gefunden;
เจนเจฐเจฟ เจญเฉเจเจค เจเจชเฉ เจฎเจฟเจเจพเจเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉฌเฅฅ
indem er sich mit dem Herrn trifft, hat er seine Selbstgefรคlligkeit ausgelรถscht. ||4||6||
เจเจฟเจ เจชเฉเฉเจ เจเจฟเจ เจเฉเจจเฉเจ เฅฅ
Was nรผtzt es zu lesen, und was nรผtzt es zu studieren?
เจเจฟเจ เจฌเฉเจฆ เจชเฉเจฐเจพเจจเจพเจ เจธเฉเจจเฉเจ เฅฅ
Was nรผtzt es, die Veden und die Puranas anzuhรถren?
เจชเฉเฉ เจธเฉเจจเฉ เจเจฟเจ เจนเฉเจ เฅฅ
Was nรผtzt Lesen und Zuhรถren,
เจเจ เจธเจนเจ เจจ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจธเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
wenn himmlischer Frieden nicht erreicht wird? ||1||
เจนเจฐเจฟ เจเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจจ เจเจชเจธเจฟ เจเจตเจพเจฐเจพ เฅฅ
Der Narr chattet nicht den Naam des Herrn.
เจเจฟเจ เจธเฉเจเจนเจฟ เจฌเจพเจฐเฉฐ เจฌเจพเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Worรผber denkt er also immer und immer wieder nach? ||1||Pause||
เจ เฉฐเจงเจฟเจเจฐเฉ เจฆเฉเจชเจเฉ เจเจนเฉเจ เฅฅ
In der Dunkelheit brauchen wir eine Lampe,