Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 643 (german)
เจธเจฒเฉเจเฉ เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
Shalok, Dritter Mehla:
เจนเจเจฎเฉ เจเจฒเจคเฉ เจเจฒเจฟ เจฎเฉเจ เจญเฉเจฐเจฎเจฟ เจเจ เจฆเฉเจเฉ เจญเจพเจ เฅฅ
In den Flammen des Egoismus verbrennt er zu Tode; er wandert in Zweifel und der Liebe zur Dualitรคt.
เจชเฉเจฐเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเจฟ เจฐเจพเจเจฟ เจฒเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจชเฉฐเจจเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Der vollkommene Wahre Guru rettet ihn und macht ihn zu Seinem Eigenen.
เจเจนเฉ เจเจเฉ เจเจฒเจคเจพ เจจเจฆเจฐเฉ เจเจเจ เจเฉเจฐ เจเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเฉเจญเจพเจ เฅฅ
Diese Welt brennt; durch das erhabene Wort des Shabad des Gurus wird dies erkannt.
เจธเจฌเจฆเจฟ เจฐเจคเฉ เจธเฉ เจธเฉเจคเจฒ เจญเจ เจจเจพเจจเจ เจธเจเฉ เจเจฎเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Diejenigen, die auf den Shabad eingestimmt sind, werden gekรผhlt und beruhigt; O Nanak, sie praktizieren die Wahrheit. ||1||
เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
Dritter Mehla:
เจธเจซเจฒเจฟเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเฉเจตเจฟเจ เจงเฉฐเจจเฉ เจเจจเจฎเฉ เจชเจฐเจตเจพเจฃเฉ เฅฅ
Der Dienst am Wahren Guru ist fruchtbar und lohnend; gesegnet und annehmbar ist solch ein Leben.
เจเจฟเจจเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉเจตเจฆเจฟเจ เจฎเฉเจเจ เจจ เจตเจฟเจธเจฐเฉ เจธเฉเจ เจชเฉเจฐเจ เจธเฉเจเจพเจฃ เฅฅ
Diejenigen, die den Wahren Guru nicht vergessen, im Leben und im Tod, sind wahrlich weise Menschen.
เจเฉเจฒเฉ เจเจงเจพเจฐเฉ เจเจชเจฃเจพ เจธเฉ เจเจจเฉ เจนเฉเจตเฉ เจชเจฐเจตเจพเจฃเฉ เฅฅ
Ihre Familien werden gerettet, und sie werden vom Herrn angenommen.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฎเฉเจ เจเฉเจตเจฆเฉ เจชเจฐเจตเจพเจฃเฉ เจนเจนเจฟ เจฎเจจเจฎเฉเจ เจเจจเจฎเจฟ เจฎเจฐเจพเจนเจฟ เฅฅ
Die Gurmukhs sind im Tod wie im Leben anerkannt, wรคhrend die selbstsรผchtigen Manmukhs den Kreislauf von Geburt und Tod fortsetzen.
เจจเจพเจจเจ เจฎเฉเจ เจจ เจเจเฉเจ เจนเจฟ เจเจฟ เจเฉเจฐ เจเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเจฎเจพเจนเจฟ เฅฅเฉจเฅฅ
O Nanak, sie werden nicht als tot bezeichnet, die im Wort des Shabad des Gurus aufgehen. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauree:
เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจเฉ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจเฉ เจธเฉเจตเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจเจ เฅฅ
Diene dem Unbefleckten Herrn Gott und meditiere รผber den Namen des Herrn.
เจธเจคเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจธเจพเจงเฉ เจฒเจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจธเจฎเจพเจเจ เฅฅ
Schlieรe dich der Gemeinschaft der Heiligen an und gehe im Namen des Herrn auf.
เจนเจฐเจฟ เจคเฉเจฐเฉ เจตเจกเฉ เจเจพเจฐ เจฎเฉ เจฎเฉเจฐเจ เจฒเจพเจเจ เฅฅ
O Herr, herrlich und groร ist der Dienst an Dir; ich bin so tรถricht
เจนเจ เจเฉเจฒเจพ เจฒเจพเจฒเจพ เจคเฉเจงเฉ เจฎเฉ เจนเฉเจเจฎเฉ เจซเฉเจฐเจฎเจพเจเจ เฅฅ
- bitte, verpflichte mich dazu. Ich bin Dein Diener und Sklave; befehle mir gemรคร Deinem Hukam.
เจนเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจพเจฐ เจเจฎเจพเจตเจพ เจเจฟ เจเฉเจฐเจฟ เจธเจฎเจเจพเจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Als Gurmukh werde ich Dir dienen, wie der Guru mich gelehrt hat. ||2||
เจธเจฒเฉเจเฉ เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
Shalok, Dritter Mehla:
เจชเฉเจฐเจฌเจฟ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจเจฎเจพเจตเจฃเจพ เจเจฟ เจเจฐเจคเฉ เจเจชเจฟ เจฒเจฟเจเจฟเจเจธเฉ เฅฅ
Er handelt gemรคร dem vorherbestimmten Schicksal, das der Schรถpfer Selbst geschrieben hat.
เจฎเฉเจน เจ เจเจเจฒเฉ เจชเจพเจเจ เจจเฉ เจตเจฟเจธเจฐเจฟเจ เจเฉเจฃเจคเจพเจธเฉ เฅฅ
Emotionale Bindung hat ihn betรคubt, und er hat den Herrn, den Schatz der Tugend, vergessen.
เจฎเจคเฉ เจเจพเจฃเจนเฉ เจเจเฉ เจเฉเจตเจฆเจพ เจฆเฉเจเฉ เจญเจพเจ เจฎเฉเจเจเจธเฉ เฅฅ
Denkt nicht, dass er in der Welt lebendig ist - er ist tot, durch die Liebe zur Dualitรคt.
เจเจฟเจจเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจจ เจเฉเจคเจฟเจ เจธเฉ เจฌเจนเจฃเจฟ เจจ เจฎเจฟเจฒเจจเฉ เจชเจพเจธเจฟ เฅฅ
Denjenigen, die nicht รผber den Herrn meditieren, als Gurmukh, ist es nicht erlaubt, in der Nรคhe des Herrn zu sitzen.
เจฆเฉเจเฉ เจฒเจพเจเจพ เจฌเจนเฉ เจ เจคเจฟ เจเจฃเจพ เจชเฉเจคเฉ เจเจฒเจคเฉ เจจ เจธเจพเจฅเจฟ เจเฉเจ เจเจพเจธเจฟ เฅฅ
Sie erleiden den schrecklichsten Schmerz und das grรถรte Leid, und weder ihre Sรถhne noch ihre Frauen gehen mit ihnen.
เจฒเฉเจเจพ เจตเจฟเจเจฟ เจฎเฉเจนเฉ เจเจพเจฒเจพ เจนเฉเจ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจเจญเฉ เจธเจพเจธ เฅฅ
Ihre Gesichter sind unter den Menschen geschwรคrzt, und sie seufzen in tiefem Bedauern.
เจฎเจจเจฎเฉเจเจพ เจจเฉ เจเฉ เจจ เจตเจฟเจธเจนเฉ เจเฉเจเจฟ เจเจเจ เจตเฉเจธเจพเจธเฉ เฅฅ
Niemand setzt Vertrauen in die selbstsรผchtigen Manmukhs; das Vertrauen in sie ist verloren.
เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจพ เจจเฉ เจธเฉเจเฉ เจ เจเจฒเจพ เจเจฟเจจเจพ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจจเจพเจฎ เจจเจฟเจตเจพเจธเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
O Nanak, die Gurmukhs leben in absolutem Frieden; das Naam, der Name des Herrn, wohnt in ihnen. ||1||
เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
Dritter Mehla:
เจธเฉ เจธเฉเจฃ เจธเฉ เจธเจเจฃเจพ เจเจฟ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฎเจฟเจฒเจนเจฟ เจธเฉเจญเจพเจ เฅฅ
Sie allein sind Verwandte, und sie allein sind Freunde, die sich als Gurmukh in Liebe vereinen.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเจพ เจญเจพเจฃเจพ เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจเจฐเจนเจฟ เจธเฉ เจธเจเจฟ เจฐเจนเฉ เจธเจฎเจพเจ เฅฅ
Nacht und Tag handeln sie gemรคร dem Willen des Wahren Gurus; sie bleiben im Wahren Namen aufgegangen.
เจฆเฉเจเฉ เจญเจพเจ เจฒเจเฉ เจธเจเจฃ เจจ เจเจเฉเจ เจนเจฟ เจเจฟ เจ เจญเจฟเจฎเจพเจจเฉ เจเจฐเจนเจฟ เจตเฉเจเจพเจฐ เฅฅ
Diejenigen, die an der Liebe zur Dualitรคt hรคngen, werden nicht Freunde genannt; sie praktizieren Egoismus und Verderbnis.
เจฎเจจเจฎเฉเจ เจเจช เจธเฉเจเจฐเจฅเฉ เจเจพเจฐเจเฉ เจจ เจธเจเจนเจฟ เจธเจตเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Die selbstsรผchtigen Manmukhs sind egoistisch; sie kรถnnen niemandes Angelegenheiten lรถsen.
เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเจฌเจฟ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจเจฎเจพเจตเจฃเจพ เจเฉเจ เจจ เจฎเฉเจเจฃเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
O Nanak, sie handeln gemรคร ihrem vorherbestimmten Schicksal; niemand kann es auslรถschen. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauree:
เจคเฉเจงเฉ เจเจชเฉ เจเจเจคเฉ เจเจชเจพเจ เจเฉ เจเจชเจฟ เจเฉเจฒเฉ เจฐเจเจพเจเจ เฅฅ
Du Selbst hast die Welt erschaffen, und Du Selbst hast das Spiel davon arrangiert.
เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃ เจเจชเจฟ เจธเจฟเจฐเจเจฟเจ เจฎเจพเจเจ เจฎเฉเจนเฉ เจตเจงเจพเจเจ เฅฅ
Du Selbst hast die drei Eigenschaften erschaffen und die emotionale Bindung an Maya gefรถrdert.
เจตเจฟเจเจฟ เจนเจเจฎเฉ เจฒเฉเจเจพ เจฎเฉฐเจเฉเจ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจตเฉ เจเจพเจเจ เฅฅ
Er wird fรผr seine Taten im Egoismus zur Rechenschaft gezogen; er kommt und geht weiterhin in der Reinkarnation.
เจเจฟเจจเจพ เจนเจฐเจฟ เจเจชเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจเจฐเฉ เจธเฉ เจเฉเจฐเจฟ เจธเจฎเจเจพเจเจ เฅฅ
Der Guru unterweist diejenigen, die der Herr Selbst mit Gnade segnet.
เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจฆเจพ เจธเจฆเจพ เจเฉเจฎเจพเจเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Ich bin ein Opfer fรผr meinen Guru; fรผr immer und ewig bin ich ein Opfer fรผr Ihn. ||3||
เจธเจฒเฉเจเฉ เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
Shalok, Dritter Mehla:
เจฎเจพเจเจ เจฎเจฎเจคเจพ เจฎเฉเจนเจฃเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจตเจฟเจฃเฉ เจฆเฉฐเจคเจพ เจเจเฉ เจเจพเจเจ เฅฅ
Die Liebe zu Maya ist verfรผhrerisch; ohne Zรคhne hat sie die Welt aufgefressen.
เจฎเจจเจฎเฉเจ เจเจพเจงเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจฌเจฐเฉ เจเจฟเจจเฉ เจธเจเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจเจ เฅฅ
Die selbstsรผchtigen Manmukhs werden aufgefressen, wรคhrend die Gurmukhs gerettet werden; sie richten ihr Bewusstsein auf den Wahren Namen.
เจฌเจฟเจจเฉ เจจเจพเจตเฉ เจเจเฉ เจเจฎเจฒเจพ เจซเจฟเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจจเจฆเจฐเฉ เจเจเจ เฅฅ
Ohne den Namen wandert die Welt verrรผckt umher; die Gurmukhs erkennen dies.