Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 573 (german)
เจเจ เจฆเฉเจฐเจฟเจธเฉเจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจเฉ เจเจพเจคเจพ เจนเจฐเจฟ เจเจคเจฎ เจฐเจพเจฎเฉ เจชเจเจพเจฃเฉ เฅฅ
Mit einem Blick erkenne ich den Einen Herrn, ich kenne den Einen Herrn; ich erkenne Ihn in meiner Seele.
เจนเฉฐเจ เจเฉเจฐ เจฌเจฟเจจเฉ เจนเฉฐเจ เจเฉเจฐ เจฌเจฟเจจเฉ เจเจฐเฉ เจจเจฟเจฎเจพเจฃเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Ohne den Guru bin ich - ohne den Guru bin ich vรถllig ehrlos. ||1||
เจเจฟเจจเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเจฟเจจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจชเจพเจเจ เจคเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฎเฉเจฒเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Diejenigen, die den Wahren Guru gefunden haben, den Wahren Guru, der Herr Gott vereint sie in Seiner Vereinigung.
เจคเจฟเจจ เจเจฐเจฃ เจคเจฟเจจ เจเจฐเจฃ เจธเจฐเฉเจตเจน เจนเจฎ เจฒเจพเจเจน เจคเจฟเจจ เจเฉ เจชเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Ihre Fรผรe, ihre Fรผรe verehre ich; ich falle ihnen zu Fรผรen.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจฃ เจธเจฐเฉเจตเจน เจคเจฟเจจ เจเฉ เจเจฟเจจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจงเฉตเจพเจเจ เฅฅ
O Herr, Har, Har, ich verehre die Fรผรe derer, die รผber den Wahren Guru und den Allmรคchtigen Herrn Gott meditieren.
เจคเฉ เจตเจกเจฆเจพเจคเจพ เจ เฉฐเจคเจฐเจเจพเจฎเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจฐเจงเจพ เจชเฉเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฐเจพเจเจ เฅฅ
Du bist der Grรถรte Geber, der Innere-Kenner, der Sucher der Herzen; bitte, belohne meinen Glauben, o Herr Kรถnig.
เจเฉเจฐเจธเจฟเจ เจฎเฉเจฒเจฟ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจฐเจงเจพ เจชเฉเจฐเฉ เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจฎ เจเฉเจฃ เจเจพเจ เฅฅ
Wenn ich den Gursikh treffe, wird mein Glaube belohnt; Tag und Nacht singe ich die Herrlichen Lobpreisungen des Herrn.
เจเจฟเจจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเจฟเจจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจชเจพเจเจ เจคเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฎเฉเจฒเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Diejenigen, die den Wahren Guru gefunden haben, den Wahren Guru, der Herr Gott vereint sie in Seiner Vereinigung. ||2||
เจนเฉฐเจ เจตเจพเจฐเฉ เจนเฉฐเจ เจตเจพเจฐเฉ เจเฉเจฐเจธเจฟเจ เจฎเฉเจค เจชเจฟเจเจฐเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Ich bin ein Opfer, ich bin ein Opfer fรผr die Gursikhs, meine lieben Freunde.
เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจธเฉเจฃเจพเจ เจฎเฉเจฐเจพ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฎเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจงเจพเจฐเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Sie chanten den Namen des Herrn, den Namen des Herrn; das Geliebte Naam, der Name des Herrn, ist meine einzige Stรผtze.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจธเจเจพเจ เจคเจฟเจธเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจเฉเฉ เจจเจฟเจฎเจ เจจเจนเฉ เจเฉเจตเจพเจ เฅฅ
Der Name des Herrn, Har, Har, ist der Begleiter meines Lebensatems; ohne ihn kann ich nicht einen Augenblick oder einen Moment leben.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจเจฐเฉ เจธเฉเจเจฆเจพเจคเจพ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจชเฉเจตเจพเจ เฅฅ
Der Herr, Har, Har, der Geber des Friedens, erweist Seine Barmherzigkeit, und der Gurmukh trinkt den Ambrosischen Nektar.
เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจธเจฐเจงเจพ เจฒเจพเจ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจเจชเจฟ เจธเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Herr segnet ihn mit Glauben und vereint ihn in Seiner Vereinigung; Er Selbst schmรผckt ihn.
เจนเฉฐเจ เจตเจพเจฐเฉ เจนเฉฐเจ เจตเจพเจฐเฉ เจเฉเจฐเจธเจฟเจ เจฎเฉเจค เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Ich bin ein Opfer, ich bin ein Opfer fรผr die Gursikhs, meine lieben Freunde. ||3||
เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจชเฉเจฐเจเฉ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจเฉ เจธเฉเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Der Herr Selbst, der Herr Selbst, ist der Unbefleckte Allmรคchtige Herr Gott.
เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจฎเฉเจฒเฉ เจเจฐเฉ เจธเฉ เจนเฉเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Der Herr Selbst, der Herr Selbst, vereint uns mit Sich Selbst; das, was Er tut, geschieht.
เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจญเจพเจตเฉ เจธเฉเจ เจนเฉเจตเฉ เจ เจตเจฐเฉ เจจ เจเจฐเจฃเจพ เจเจพเจ เฅฅ
Was dem Herrn Gott gefรคllt, das allein geschieht; nichts anderes kann getan werden.
เจฌเจนเฉเจคเฉ เจธเจฟเจเจฃเจช เจฒเจเจ เจจ เจเจพเจ เจเจฐเจฟ เจฅเจพเจเฉ เจธเจญเจฟ เจเจคเฉเจฐเจพเจ เฅฅ
Selbst durch sehr kluge Tricks kann Er nicht erlangt werden; alle sind es mรผde geworden, Klugheit zu praktizieren.
เจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจฆเฉเจเจฟเจ เจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจฌเจฟเจจเฉ เจ เจตเจฐเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅ
Durch die Gnade des Gurus erblickt Diener Nanak den Herrn; ohne den Herrn habe ich keinen anderen.
เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจชเฉเจฐเจเฉ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจเฉ เจธเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅ
Der Herr Selbst, der Herr Selbst, ist der Unbefleckte Allmรคchtige Herr Gott. ||4||2||
เจตเจกเจนเฉฐเจธเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เฅฅ
Wadahans, Vierter Mehla:
เจนเจฐเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจนเจฐเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจฎเฉเจฒเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเจฐเจฃ เจนเจฎ เจญเจพเจเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Der Herr, der Wahre Guru, der Herr, der Wahre Guru - wenn ich doch den Herrn, den Wahren Guru, treffen kรถnnte; Seine Lotusfรผรe sind mir so angenehm.
เจคเจฟเจฎเจฐ เจ เจเจฟเจเจจเฉ เจเจตเจพเจเจ เจเฉเจฐ เจเจฟเจเจจเฉ เจ เฉฐเจเจจเฉ เจเฉเจฐเจฟ เจชเจพเจเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Die Dunkelheit meiner Unwissenheit wurde vertrieben, als der Guru die heilende Salbe spiritueller Weisheit auf meine Augen auftrug.
เจเฉเจฐ เจเจฟเจเจจ เจ เฉฐเจเจจเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจชเจพเจเจ เจ เจเจฟเจเจจ เจ เฉฐเจงเฉเจฐ เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ เฅฅ
Der Wahre Guru hat die heilende Salbe spiritueller Weisheit auf meine Augen aufgetragen, und die Dunkelheit der Unwissenheit wurde vertrieben.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจธเฉเจตเจฟ เจชเจฐเจฎ เจชเจฆเฉ เจชเจพเจเจ เจนเจฐเจฟ เจเจชเจฟเจ เจธเจพเจธ เจเจฟเจฐเจพเจธเฉ เฅฅ
Indem ich dem Guru diene, habe ich den hรถchsten Status erlangt; ich meditiere รผber den Herrn mit jedem Atemzug und jedem Bissen Nahrung.
เจเจฟเจจ เจเฉฐเจ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจงเจพเจฐเฉ เจคเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจธเฉเจตเจพ เจฒเจพเจเจ เฅฅ
Diejenigen, denen der Herr Gott Seine Gnade erwiesen hat, sind dem Dienst des Wahren Gurus verpflichtet.
เจนเจฐเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจนเจฐเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจฎเฉเจฒเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเจฐเจฃ เจนเจฎ เจญเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Der Herr, der Wahre Guru, der Herr, der Wahre Guru - wenn ich doch den Herrn, den Wahren Guru, treffen kรถnnte; Seine Lotusfรผรe sind mir so angenehm. ||1||
เจฎเฉเจฐเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจชเจฟเจเจฐเจพ เจฎเฉ เจเฉเจฐ เจฌเจฟเจจเฉ เจฐเจนเจฃเฉ เจจ เจเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Mein Wahrer Guru, mein Wahrer Guru ist mein Geliebter; ohne den Guru kann ich nicht leben.
เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฆเฉเจตเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจ เฉฐเจคเจฟ เจธเจเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Er gibt mir den Namen des Herrn, den Namen des Herrn, meinen einzigen Begleiter am Ende.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจ เฉฐเจคเจฟ เจธเจเจพเจ เจเฉเจฐเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฆเฉเจฐเจฟเฉเจพเจเจ เฅฅ
Der Name des Herrn, Har, Har, ist mein einziger Begleiter am Ende; der Guru, der Wahre Guru, hat das Naam, den Namen des Herrn, in mir verankert.
เจเจฟเจฅเฉ เจชเฉเจคเฉ เจเจฒเจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจ เจฌเฉเจฒเฉ เจจเจพเจนเฉ เจคเจฟเจฅเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจเจกเจพเจเจ เฅฅ
Dort, wo weder Kind noch Ehepartner dich begleiten werden, wird der Name des Herrn, Har, Har dich befreien.
เจงเจจเฉ เจงเจจเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจเฉ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจเฉ เจเจฟเจคเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจ เฅฅ
Gesegnet, gesegnet ist der Wahre Guru, der Unbefleckte, Allmรคchtige Herr Gott; wenn ich Ihn treffe, meditiere ich รผber den Namen des Herrn.
เจฎเฉเจฐเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจชเจฟเจเจฐเจพ เจฎเฉ เจเฉเจฐ เจฌเจฟเจจเฉ เจฐเจนเจฃเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Mein Wahrer Guru, mein Wahrer Guru ist mein Geliebter; ohne den Guru kann ich nicht leben. ||2||