Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 542 (german)
เจเจตเจฃเฉ เจค เจเจพเจฃเจพ เจคเจฟเจจเจนเจฟ เจเฉเจ เจเจฟเจจเจฟ เจฎเฉเจฆเจจเจฟ เจธเจฟเจฐเจเฉเจ เฅฅ
Das Kommen und Gehen wird von Dem bewirkt, der die Welt erschaffen hat.
เจเจเจจเจพ เจฎเฉเจฒเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจฟ เจฌเฉเจฒเจพเจ เจเจเจฟ เจญเจฐเจฎเจฟ เจญเฉเจฒเฉ เจซเจฟเจฐเจฆเจฟเจ เฅฅ
Einige treffen den Wahren Guru โ der Herr lรคdt sie in die Wohnstatt Seiner Gegenwart ein; andere wandern umher, von Zweifel getรคuscht.
เจ เฉฐเจคเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจคเฉเฉฐเจนเฉ เจเจพเจฃเจนเจฟ เจคเฉเฉฐ เจธเจญ เจฎเจนเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เจธเจฎเจพเจ เฅฅ
Du allein kennst Deine Grenzen; Du bist in allem enthalten.
เจธเจเฉ เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจธเฉเจฃเจนเฉ เจธเฉฐเจคเจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจตเจฐเจคเฉ เจงเจฐเจฎ เจจเจฟเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Nanak spricht die Wahrheit: Hรถrt, ihr Heiligen โ der Herr รผbt gerechte Gerechtigkeit. ||1||
เจเจตเจนเฉ เจฎเจฟเจฒเจนเฉ เจธเจนเฉเจฒเฉเจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจพเจฒ เจเฉเจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจฐเจพเจงเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Kommt und schlieรt euch mir an, o meine schรถnen, lieben Geliebten; lasst uns den Namen des Herrn, Har, Har, verehren.
เจเจฐเจฟ เจธเฉเจตเจนเฉ เจชเฉเจฐเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจพเจฒ เจเฉเจ เจเจฎ เจเจพ เจฎเจพเจฐเจเฉ เจธเจพเจงเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Lasst uns dem Vollkommenen Wahren Guru dienen, o meine lieben Geliebten, und den Pfad des Todes beseitigen.
เจฎเจพเจฐเจเฉ เจฌเจฟเจเฉเจพ เจธเจพเจงเจฟ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฆเจฐเจเจน เจธเฉเจญเจพ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Nachdem wir den tรผckischen Pfad als Gurmukhs beseitigt haben, werden wir im Hof des Herrn Ehre erlangen.
เจเจฟเจจ เจเจ เจฌเจฟเจงเจพเจคเฉ เจงเฉเจฐเจนเฉ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจคเจฟเจจเฉเจพ เจฐเฉเจฃเจฟ เจฆเจฟเจจเฉ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจเจ เฅฅ
Diejenigen, denen ein solches vorherbestimmtes Schicksal beschieden ist, richten ihre Aufmerksamkeit liebevoll Tag und Nacht auf den Herrn.
เจนเจเจฎเฉ เจฎเจฎเจคเจพ เจฎเฉเจนเฉ เจเฉเจเจพ เจเจพ เจธเฉฐเจเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจธเจพเจงเฉ เฅฅ
Selbstsucht, Egoismus und emotionale Bindung werden ausgelรถscht, wenn man sich dem Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, anschlieรt.
เจเจจเฉ เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจฎเฉเจเจคเฉ เจนเฉเจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจฐเจพเจงเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Diener Nanak sagt, wer รผber den Namen des Herrn, Har, Har, meditiert, wird befreit. ||2||
เจเจฐ เจเฉเฉเจฟเจนเฉ เจธเฉฐเจค เจเจเจคเฉเจฐ เจนเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจพเจฒ เจเฉเจ เจ เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ เจชเฉเจฐเจเฉ เจชเฉเจเฉเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Lasst uns die Hรคnde falten, o Heilige; lasst uns zusammenkommen, o meine lieben Geliebten, und den unvergรคnglichen, allmรคchtigen Herrn verehren.
เจฌเจนเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจชเฉเจเจพ เจเฉเจเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจพเจฒ เจเฉเจ เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจคเจจเฉ เจธเจญเฉ เจ เจฐเจชเฉเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Ich suchte Ihn durch unzรคhlige Formen der Anbetung, o meine lieben Geliebten; nun widme ich meinen ganzen Geist und Kรถrper dem Herrn.
เจฎเจจเฉ เจคเจจเฉ เจงเจจเฉ เจธเจญเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเฉเจฐเจพ เจเจฟเจ เจเฉ เจชเฉเจ เจเฉเจพเจตเจ เฅฅ
Der Geist, der Kรถrper und aller Reichtum gehรถren Gott; was kann ihm also jemand in der Anbetung anbieten?
เจเจฟเจธเฉ เจนเฉเจ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฒเฉ เจฆเจเจเจฒเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เจธเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจ เฉฐเจเจฟ เจธเจฎเจพเจตเจ เฅฅ
Er allein verschmilzt im Schoร Gottes, dem der gnรคdige Herr Meister barmherzig wird.
เจญเจพเจเฉ เจฎเจธเจคเจเจฟ เจนเฉเจ เจเจฟเจธ เจเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจเฉเจฐ เจจเจพเจฒเจฟ เจธเจจเฉเจนเจพ เฅฅ
Wer ein solches vorherbestimmtes Schicksal auf seiner Stirn geschrieben hat, kommt dazu, Liebe zum Guru zu empfinden.
เจเจจเฉ เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจชเฉเจเฉเจนเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Diener Nanak sagt, lasst uns, indem wir uns dem Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, anschlieรen, den Namen des Herrn, Har, Har, verehren. ||3||
เจฆเจน เจฆเจฟเจธ เจเฉเจเจค เจนเจฎ เจซเจฟเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจพเจฒ เจเฉเจ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจเจ เฉเจพ เจเจฐเจฟ เจเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Ich wanderte umher und suchte in den zehn Richtungen, o meine lieben Geliebten, aber ich fand den Herrn im Haus meines eigenen Wesens.
เจนเจฐเจฟ เจฎเฉฐเจฆเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจ เจธเจพเจเจฟเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฒเจพเจฒ เจเฉเจ เจนเจฐเจฟ เจคเจฟเจธเฉ เจฎเจนเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เจธเจฎเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Der liebe Herr hat den Kรถrper als Tempel des Herrn geschaffen, o meine lieben Geliebten; der Herr wohnt weiterhin dort.
เจธเจฐเจฌเฉ เจธเจฎเจพเจฃเจพ เจเจชเจฟ เจธเฉเจเจฎเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจชเจฐเจเจเฉ เจนเฉเจเจ เฅฅ
Der Herr und Meister Selbst durchdringt alles; durch den Guru wird Er offenbart.
เจฎเจฟเจเจฟเจ เจ เจงเฉเจฐเจพ เจฆเฉเจเฉ เจจเจพเจ เจพ เจ เจฎเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจฐเจธเฉ เจเฉเจเจ เฅฅ
Die Dunkelheit wird vertrieben und die Schmerzen werden beseitigt, wenn die erhabene Essenz des ambrosischen Nektars des Herrn herabrieselt.
เจเจนเจพ เจฆเฉเจเจพ เจคเจนเจพ เจธเฉเจเจฎเฉ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจธเจญ เจ เจพเจ เฅฅ
Wo immer ich hinschaue, ist der Herr und Meister dort. Der Hรถchste Herr Gott ist รผberall.
เจเจจเฉ เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจเจ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจเจ เฉเจพ เจเจฐเจฟ เจเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅ
Diener Nanak sagt, indem ich den Wahren Guru traf, habe ich den Herrn im Haus meines eigenen Wesens gefunden. ||4||1||
เจฐเจพเจเฉ เจฌเจฟเจนเจพเจเฉเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Raag Bihaagraa, Fรผnfter Mehla:
เจ เจคเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฎ เจฎเจจ เจฎเฉเจนเจจเจพ เจเจ เจธเฉเจนเจจเจพ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจ เจงเจพเจฐเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Er ist mir lieb; Er fasziniert meinen Geist; Er ist das Schmuckstรผck meines Herzens, die Stรผtze des Lebensatems.
เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเฉเจญเจพ เจฒเจพเจฒ เจเฉเจชเจพเจฒ เจฆเจเจเจฒ เจเฉ เจ เจชเจฐ เจ เจชเจพเจฐเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Die Herrlichkeit des geliebten, barmherzigen Herrn des Universums ist wunderschรถn; Er ist unendlich und ohne Grenzen.
เจเฉเจชเจพเจฒ เจฆเจเจเจฒ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจฒเจพเจฒเจจ เจฎเจฟเจฒเจนเฉ เจเฉฐเจค เจจเจฟเจฎเจพเจฃเฉเจ เฅฅ
O mitfรผhlender Erhalter der Welt, geliebter Herr des Universums, bitte, vereine dich mit Deiner demรผtigen Seelenbraut.
เจจเฉเจจ เจคเจฐเจธเจจ เจฆเจฐเจธ เจชเจฐเจธเจจ เจจเจน เจจเฉเจฆ เจฐเฉเจฃเจฟ เจตเจฟเจนเจพเจฃเฉเจ เฅฅ
Meine Augen sehnen sich nach der gesegneten Vision Deines Darshan; die Nacht vergeht, aber ich kann nicht schlafen.
เจเจฟเจเจจ เจ เฉฐเจเจจ เจจเจพเจฎ เจฌเจฟเฉฐเจเจจ เจญเจ เจธเจเจฒ เจธเฉเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Ich habe die heilende Salbe spiritueller Weisheit auf meine Augen aufgetragen; das Naam, der Name des Herrn, ist meine Nahrung. Dies sind all meine Verzierungen.
เจจเจพเจจเจเฉ เจชเจเจ เฉฐเจชเฉ เจธเฉฐเจค เจเฉฐเจชเฉ เจฎเฉเจฒเจฟ เจเฉฐเจคเฉ เจนเจฎเจพเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Nanak betet, lasst uns รผber den Heiligen meditieren, damit er uns mit unserem Eheherrn vereint. ||1||
เจฒเจพเจ เจเจฒเจพเจนเจจเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจฌ เจฒเจเฉ เจจเจน เจฎเจฟเจฒเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Ich ertrage Tausende von Zurechtweisungen, und dennoch hat sich mein Herr nicht mit mir getroffen.
เจฎเจฟเจฒเจจ เจเจ เจเจฐเจ เจเจชเจพเจต เจเจฟเจเฉ เจนเจฎเจพเจฐเจพ เจจเจน เจเจฒเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Ich bemรผhe mich, meinen Herrn zu treffen, aber keine meiner Bemรผhungen funktionieren.
เจเจฒ เจเจฟเจค เจฌเจฟเจค เจ เจจเจฟเจค เจชเฉเจฐเจฟเจ เจฌเจฟเจจเฉ เจเจตเจจ เจฌเจฟเจงเฉ เจจ เจงเฉเจเฉเจ เฅฅ
Unstet ist mein Bewusstsein und unbestรคndig ist mein Reichtum; ohne meinen Herrn kann ich nicht getrรถstet werden.