Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 534 (german)
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจเฉ เจธเจฐเจจเฉ เจชเจฐเฉเจ เจเจฐเจฃ เจฐเฉเจจเฉ เจฎเจจเฉ เจฌเจพเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Ich habe Zuflucht im Saadh Sangat gesucht, der Gemeinschaft der Heiligen; mein Geist sehnt sich nach dem Staub ihrer Fรผรe. ||1||
เจเฉเจเจคเจฟ เจจ เจเจพเจจเจพ เจเฉเจจเฉ เจจเจนเฉ เจเฉเจ เจฎเจนเจพ เจฆเฉเจคเจฐเฉ เจฎเจพเจ เจเจเฉ เฅฅ
Ich kenne den Weg nicht, und ich habe keine Tugend. Es ist so schwer, Maya zu entkommen!
เจเจ เจชเจเจ เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐ เจเจฐเจจเฉ เจคเจ เจเจคเจฐเฉ เจธเจเจฒ เจฆเฉเจฐเจพเจเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉจเฅฅเฉจเฉฎเฅฅ
Nanak ist gekommen und ist den Fรผรen des Gurus verfallen; all seine bรถsen Neigungen sind verschwunden. ||2||2||28||
เจฆเฉเจตเจเฉฐเจงเจพเจฐเฉ เฉซ เฅฅ
Dayv-Gandhaaree, Fรผnfter Mehla:
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเจพ เจชเฉเจฐเจฟเจ เจฌเจเจจ เจคเฉเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
O Geliebter, Deine Worte sind Ambrosischer Nektar.
เจ เจคเจฟ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฎเจจเจฎเฉเจนเจจ เจชเจฟเจเจฐเฉ เจธเจญเจนเฉ เจฎเจงเจฟ เจจเจฟเจฐเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
O รผberaus schรถner Verfรผhrer, O Geliebter, Du bist unter allen, und doch verschieden von allen. ||1||Pause||
เจฐเจพเจเฉ เจจ เจเจพเจนเจ เจฎเฉเจเจคเจฟ เจจ เจเจพเจนเจ เจฎเจจเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเจฐเจจ เจเจฎเจฒเจพเจฐเฉ เฅฅ
Ich suche keine Macht, und ich suche keine Befreiung. Mein Geist ist verliebt in Deine Lotusfรผรe.
เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจฎเจนเฉเจธ เจธเจฟเจง เจฎเฉเจจเจฟ เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจพ เจฎเฉเจนเจฟ เจ เจพเจเฉเจฐ เจนเฉ เจฆเจฐเจธเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Brahma, Shiva, die Siddhas, die stillen Weisen und Indra - ich suche nur die gesegnete Vision des Darshan meines Herrn und Meisters. ||1||
เจฆเฉเจจเฉ เจฆเฉเจเจฐเฉ เจเจเจ เจ เจพเจเฉเจฐ เจธเจฐเจจเจฟ เจชเจฐเจฟเจ เจธเฉฐเจค เจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Ich bin hilflos zu Deiner Tรผr gekommen, o Herr Meister; ich bin erschรถpft - ich suche die Zuflucht der Heiligen.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเจญ เจฎเจฟเจฒเฉ เจฎเจจเฉเจนเจฐ เจฎเจจเฉ เจธเฉเจคเจฒ เจฌเจฟเจเจธเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉฉเฅฅเฉจเฉฏเฅฅ
Sagt Nanak, ich habe meinen betรถrenden Herrn Gott getroffen; mein Geist ist gekรผhlt und beruhigt - er blรผht in Freude auf. ||2||3||29||
เจฆเฉเจตเจเฉฐเจงเจพเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Dayv-Gandhaaree, Fรผnfter Mehla:
เจนเจฐเจฟ เจเจชเจฟ เจธเฉเจตเจเฉ เจชเจพเจฐเจฟ เจเจคเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Durch die Meditation รผber den Herrn schwimmt Sein Diener zur Erlรถsung hinรผber.
เจฆเฉเจจ เจฆเจเจเจฒ เจญเจ เจชเฉเจฐเจญ เจ เจชเจจเฉ เจฌเจนเฉเฉเจฟ เจเจจเจฎเจฟ เจจเจนเฉ เจฎเจพเจฐเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wenn Gott den Sanftmรผtigen gnรคdig wird, dann muss man nicht wiedergeboren werden, nur um wieder zu sterben. ||1||Pause||
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฎเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจน เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฐเจคเจจ เจเจจเจฎเฉ เจจเจนเฉ เจนเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Im Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, singt er die glorreichen Lobpreisungen des Herrn, und er verliert nicht das Juwel dieses menschlichen Lebens.
เจชเฉเจฐเจญ เจเฉเจจ เจเจพเจ เจฌเจฟเจเฉ เจฌเจจเฉ เจคเจฐเจฟเจ เจเฉเจฒเจน เจธเจฎเฉเจน เจเจงเจพเจฐเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Indem er die Herrlichkeiten Gottes singt, รผberquert er den Ozean des Giftes und rettet auch alle seine Generationen. ||1||
เจเจฐเจจ เจเจฎเจฒ เจฌเจธเจฟเจ เจฐเจฟเจฆ เจญเฉเจคเจฐเจฟ เจธเจพเจธเจฟ เจเจฟเจฐเจพเจธเจฟ เจเจเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Die Lotusfรผรe des Herrn weilen in seinem Herzen, und mit jedem Atemzug und jedem Bissen Speise spricht er den Namen des Herrn aus.
เจจเจพเจจเจ เจเจ เจเจนเฉ เจเจเจฆเฉเจธเฉเจฐ เจชเฉเจจเจน เจชเฉเจจเจน เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเจฟเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฉฆเฅฅ
Nanak hat die Unterstรผtzung des Herrn des Universums ergriffen; immer und immer wieder ist er Ihm ein Opfer. ||2||4||30||
เจฐเจพเจเฉ เจฆเฉเจตเจเฉฐเจงเจพเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจเจฐเฉ เฉช
Raag Dayv-Gandhaaree, Fรผnfter Mehla, Viertes Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจเจฐเจค เจซเจฟเจฐเฉ เจฌเจจ เจญเฉเจ เจฎเฉเจนเจจ เจฐเจนเจค เจจเจฟเจฐเจพเจฐ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Manche wandern in religiรถser Verkleidung durch die Wรคlder, doch der faszinierende Herr bleibt ihnen fern. ||1||Pause||
เจเจฅเจจ เจธเฉเจจเจพเจตเจจ เจเฉเจค เจจเฉเจเฉ เจเจพเจตเจจ เจฎเจจ เจฎเจนเจฟ เจงเจฐเจคเฉ เจเจพเจฐ เฅฅเฉงเฅฅ
Sie reden, predigen und singen ihre schรถnen Lieder, aber in ihrem Inneren tragen sie den Schmutz ihrer Sรผnden. ||1||
เจ เจคเจฟ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฌเจนเฉ เจเจคเฉเจฐ เจธเจฟเจเจจเฉ เจฌเจฟเจฆเจฟเจ เจฐเจธเจจเจพ เจเจพเจฐ เฅฅเฉจเฅฅ
Sie mรถgen sehr schรถn, รคuรerst klug, weise und gebildet sein, und sie mรถgen sehr sรผร sprechen. ||2||
เจฎเจพเจจ เจฎเฉเจน เจฎเฉเจฐ เจคเฉเจฐ เจฌเจฟเจฌเจฐเจเจฟเจค เจเจนเฉ เจฎเจพเจฐเจเฉ เจเฉฐเจกเฉ เจงเจพเจฐ เฅฅเฉฉเฅฅ
Stolz, emotionale Bindung und das Gefรผhl von 'mein und dein' aufzugeben, ist der Weg des zweischneidigen Schwertes. ||3||
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจคเจฟเจจเจฟ เจญเจตเจเจฒเฉ เจคเจฐเฉเจ เจฒเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจธเฉฐเจค เจธเฉฐเจเจพเจฐ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉฉเฉงเฅฅ
Sagt Nanak, nur diejenigen schwimmen รผber den schrecklichen Weltozean, die durch Gottes Gnade der Gemeinschaft der Heiligen beitreten. ||4||1||31||
เจฐเจพเจเฉ เจฆเฉเจตเจเฉฐเจงเจพเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจเจฐเฉ เฉซ
Raag Dayv-Gandhaaree, Fรผnfter Mehla, Fรผnftes Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจฎเฉ เจชเฉเจเจฟเจ เจฐเฉ เจเจเจพ เจฎเฉเจนเจจเฉ เจธเจญ เจคเฉ เจเจเจพ เฅฅ
Ich habe gesehen, dass der Herr hoch ist; der faszinierende Herr ist der hรถchste von allen.
เจเจจ เจจ เจธเจฎเจธเจฐเจฟ เจเฉเจ เจฒเจพเจเฉ เจขเฉเจขเจฟ เจฐเจนเฉ เจนเจฎ เจฎเฉเจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Niemand sonst ist Ihm ebenbรผrtig - ich habe die umfassendste Suche danach unternommen. ||1||Pause||
เจฌเจนเฉ เจฌเฉเจ เฉฐเจคเฉ เจ เจคเจฟ เจฌเจกเฉ เจเจพเจนเจฐเฉ เจฅเจพเจน เจจเจนเฉ เจ เจเจนเฉเจเจพ เฅฅ
Vรถllig unendlich, รผberaus groร, tief und unergrรผndlich - Er ist erhaben, unerreichbar.
เจคเฉเจฒเจฟ เจจ เจคเฉเจฒเฉเจ เจฎเฉเจฒเจฟ เจจ เจฎเฉเจฒเฉเจ เจเจค เจชเจพเจเจ เจฎเจจ เจฐเฉเจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Sein Gewicht kann nicht gewogen, Sein Wert kann nicht geschรคtzt werden. Wie kann man den Verfรผhrer des Geistes erlangen? ||1||
เจเฉเจ เจ เจธเฉฐเจเจพ เจ เจจเจฟเจ เจคเจชเฉฐเจฅเจพ เจฌเจฟเจจเฉ เจเฉเจฐ เจจเจนเฉ เจชเจนเฉเจเจพ เฅฅ
Millionen suchen Ihn auf verschiedenen Wegen, aber ohne den Guru findet Ihn niemand.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเฉ เจ เจพเจเฉเจฐ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเจพเจงเฉ เจฐเจธ เจญเฉเฉฐเจเจพ เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฅฅเฉฉเฉจเฅฅ
Sagt Nanak, der Herr Meister ist gnรคdig geworden. Indem ich den Heiligen treffe, trinke ich die erhabene Essenz. ||2||1||32||