Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 499 (german)
เจฌเจฒเจตเฉฐเจคเจฟ เจฌเจฟเจเจชเจฟ เจฐเจนเฉ เจธเจญ เจฎเจนเฉ เฅฅ
Die Macht der Maya ist รผberall verbreitet.
เจ เจตเจฐเฉ เจจ เจเจพเจจเจธเจฟ เจเฉเจ เจฎเจฐเจฎเจพ เจเฉเจฐ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจคเฉ เจฒเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ihr Geheimnis ist nur durch die Gnade des Gurus bekannt - niemand sonst kennt es. ||1||Pause||
เจเฉเจคเจฟ เจเฉเจคเจฟ เจเฉเจคเฉ เจธเจญเจฟ เจฅเจพเจจเจพ เจธเจเจฒ เจญเจตเจจ เจฒเจชเจเจนเฉ เฅฅ
Erobernd und erobernd hat sie รผberall erobert, und sie klammert sich an die ganze Welt.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจธเจพเจง เจคเฉ เจญเจพเจเฉ เจนเฉเจ เจเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจ เจเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉซเฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Sagt Nanak, sie ergibt sich dem Heiligen; indem sie seine Dienerin wird, fรคllt sie ihm zu Fรผรen. ||2||5||14||
เจเฉเจเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Goojaree, Fรผnfter Mehla:
เจฆเฉเจ เจเจฐ เจเฉเฉเจฟ เจเจฐเฉ เจฌเฉเจจเฉฐเจคเฉ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจ เจชเจจเจพ เจงเจฟเจเจเจ เฅฅ
Mit gefalteten Hรคnden bringe ich mein Gebet dar und meditiere รผber meinen Herrn und Meister.
เจนเจพเจฅ เจฆเฉเจ เจฐเจพเจเฉ เจชเจฐเจฎเฉเจธเจฐเจฟ เจธเจเจฒเจพ เจฆเฉเจฐเจคเฉ เจฎเจฟเจเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Der transzendente Herr hat mich gerettet, indem er mir seine Hand reichte, und alle meine Sรผnden ausgelรถscht. ||1||
เจ เจพเจเฉเจฐ เจนเฉเจ เจเจชเจฟ เจฆเจเจเจฒ เฅฅ
Der Herr und Meister Selbst ist barmherzig geworden.
เจญเจ เจเจฒเจฟเจเจฃ เจเจจเฉฐเจฆ เจฐเฉเจช เจนเฉเจ เจนเฉ เจเจฌเจฐเฉ เจฌเจพเจฒ เจเฉเจชเจพเจฒ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ich bin befreit worden, die Verkรถrperung der Glรผckseligkeit; Ich bin das Kind des Herrn des Universums - Er hat mich hinรผbergetragen. ||1||Pause||
เจฎเจฟเจฒเจฟ เจตเจฐ เจจเจพเจฐเฉ เจฎเฉฐเจเจฒเฉ เจเจพเจเจ เจ เจพเจเฉเจฐ เจเจพ เจเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die Seelenbraut trifft ihren Ehemann, singt die Lieder der Freude und feiert ihren Herrn und Meister.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจคเจฟเจธเฉ เจเฉเจฐ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจธเจญ เจเจพ เจเฉเจ เจเจงเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉฌเฅฅเฉงเฉซเฅฅ
Sagt Nanak, ich bin dem Guru ein Opfer, der alle befreit hat. ||2||6||15||
เจเฉเจเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Goojaree, Fรผnfter Mehla:
เจฎเจพเจค เจชเจฟเจคเจพ เจญเจพเจ เจธเฉเจค เจฌเฉฐเจงเจช เจคเจฟเจจ เจเจพ เจฌเจฒเฉ เจนเฉ เจฅเฉเจฐเจพ เฅฅ
Mutter, Vater, Geschwister, Kinder und Verwandte - ihre Macht ist unbedeutend.
เจ เจจเจฟเจ เจฐเฉฐเจ เจฎเจพเจเจ เจเฉ เจชเฉเจเฉ เจเจฟเจเฉ เจธเจพเจฅเจฟ เจจ เจเจพเจฒเฉ เจญเฉเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Ich habe die vielen Freuden der Maya gesehen, aber nichts davon geht am Ende mit. ||1||
เจ เจพเจเฉเจฐ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเฉ เจเจนเจฟ เจจ เจฎเฉเจฐเจพ เฅฅ
O Herr Meister, auรer Dir gehรถrt mir niemand.
เจฎเฉเจนเจฟ เจ เจจเจพเจฅ เจจเจฟเจฐเจเฉเจจ เจเฉเจฃเฉ เจจเจพเจนเฉ เจฎเฉ เจเจนเจฟเจ เจคเฉเจฎเฉเจฐเจพ เจงเฉเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ich bin ein wertloses Waisenkind, ohne Verdienst; Ich sehne mich nach Deiner Unterstรผtzung. ||1||Pause||
เจฌเจฒเจฟ เจฌเจฒเจฟ เจฌเจฒเจฟ เจฌเจฒเจฟ เจเจฐเจฃ เจคเฉเจฎเฉเจพเจฐเฉ เจเจนเจพ เจเจนเจพ เจคเฉเจฎเฉเจพเจฐเจพ เจเฉเจฐเจพ เฅฅ
Ich bin ein Opfer, ein Opfer, ein Opfer, ein Opfer fรผr Deine Lotusfรผรe; hier und im Jenseits ist Deine die einzige Macht.
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจจเจพเจจเจ เจฆเจฐเจธเฉ เจชเจพเจเจ เจฌเจฟเจจเจธเจฟเจ เจธเจเจฒ เจจเจฟเจนเฉเจฐเจพ เฅฅเฉจเฅฅเฉญเฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
In der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, hat Nanak den gesegneten Anblick Deines Darshan erhalten; meine Verpflichtungen gegenรผber allen anderen sind aufgehoben. ||2||7||16||
เจเฉเจเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Goojaree, Fรผnfter Mehla:
เจเจฒ เจเจพเจฒ เจญเฉเจฐเจฎ เจฎเฉเจน เจคเจเจพเจตเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจธเฉเจคเฉ เจฐเฉฐเจเฉ เจฒเจพเจ เฅฅ
Er befreit uns von Verstrickungen, Zweifel und emotionaler Bindung und fรผhrt uns dazu, Gott zu lieben.
เจฎเจจ เจเจ เจเจน เจเจชเจฆเฉเจธเฉ เจฆเฉเจฐเจฟเฉเจพเจตเฉ เจธเจนเจเจฟ เจธเจนเจเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Er pflanzt diese Anweisung in unseren Geist ein, damit wir in Frieden und Gelassenheit die herrlichen Lobpreisungen des Herrn singen. ||1||
เจธเจพเจเจจ เจเจธเฉ เจธเฉฐเจคเฉ เจธเจนเจพเจ เฅฅ
O Freund, der heilige Guru ist solch ein Helfer.
เจเจฟเจธเฉ เจญเฉเจเฉ เจคเฉเจเจนเจฟ เจฎเจพเจเจ เจฌเฉฐเจง เจฌเจฟเจธเจฐเจฟ เจจ เจเจฌเจนเฉเฉฐ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wenn man Ihm begegnet, werden die Fesseln der Maya gelรถst, und man vergisst den Herrn nie. ||1||Pause||
เจเจฐเจค เจเจฐเจค เจ เจจเจฟเจ เจฌเจนเฉ เจญเจพเจคเฉ เจจเฉเจเฉ เจเจน เจ เจนเจฐเจพเจ เฅฅ
Indem ich viele Handlungen auf so viele Arten praktizierte, erkannte ich dies als den besten Weg.
เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเจพเจงเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจธเฉ เจเจพเจตเฉ เจจเจพเจจเจ เจญเจตเจเจฒเฉ เจชเจพเจฐเจฟ เจชเจฐเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Nanak schlieรt sich der Gemeinschaft der Heiligen an, singt die herrlichen Lobpreisungen des Herrn und รผberquert den schrecklichen Weltozean. ||2||8||17||
เจเฉเจเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Goojaree, Fรผnfter Mehla:
เจเจฟเจจ เจฎเจนเจฟ เจฅเจพเจชเจฟ เจเจฅเจพเจชเจจเจนเจพเจฐเจพ เจเฉเจฎเจคเจฟ เจเจพเจ เจจ เจเจฐเฉ เฅฅ
In einem Augenblick grรผndet und entgrรผndet Er; Sein Wert kann nicht beschrieben werden.
เจฐเจพเจเจพ เจฐเฉฐเจเฉ เจเจฐเฉ เจเจฟเจจ เจญเฉเจคเจฐเจฟ เจจเฉเจเจน เจเฉเจคเจฟ เจงเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Er verwandelt den Kรถnig in einem Augenblick in einen Bettler, und Er haucht den Niedrigen Glanz ein. ||1||
เจงเจฟเจเจเจ เจ เจชเจจเฉ เจธเจฆเจพ เจนเจฐเฉ เฅฅ
Meditiere immer auf deinen Herrn.
เจธเฉเจ เจ เฉฐเจฆเฉเจธเจพ เจคเจพ เจเจพ เจเจนเจพ เจเจฐเฉเจ เจเจพ เจฎเจนเจฟ เจเจ เจเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Warum sollte ich mir Sorgen oder รngste machen, wenn ich nur fรผr kurze Zeit hier bin. ||1||Pause||
เจคเฉเจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจ เจชเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจฎเจจ เจธเจฐเจจเจฟ เจคเฉเจฎเฉเจพเจฐเฉ เจชเจฐเฉ เฅฅ
Du bist meine Stรผtze, o mein vollkommener Wahrer Guru; mein Geist hat Zuflucht in Deinem Schutz gesucht.
เจ เจเฉเจค เจเจเจจเฉ เจฌเจพเจฐเจฟเจ เจจเจพเจจเจ เจนเจฎ เจคเฉเจฎ เจฐเจพเจเจนเฉ เจงเจพเจฐเจฟ เจเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉฏเฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
Nanak, ich bin ein tรถrichtes und unwissendes Kind; reiche mir Deine Hand, Herr, und rette mich. ||2||9||18||
เจเฉเจเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Goojaree, Fรผnfter Mehla:
เจคเฉเฉฐ เจฆเจพเจคเจพ เจเฉเจ เจธเจญเจจเจพ เจเจพ เจฌเจธเจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจฎเจพเจนเฉ เฅฅ
Du bist der Geber aller Wesen; bitte, wohne in meinem Geist.
เจเจฐเจฃ เจเจฎเจฒ เจฐเจฟเจฆ เจฎเจพเจนเจฟ เจธเจฎเจพเจ เจคเจน เจญเจฐเจฎเฉ เจ เฉฐเจงเฉเจฐเจพ เจจเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Das Herz, in dem Deine Lotusfรผรe eingeschlossen sind, leidet weder unter Dunkelheit noch unter Zweifel. ||1||
เจ เจพเจเฉเจฐ เจเจพ เจธเจฟเจฎเจฐเจพ เจคเฉเฉฐ เจคเจพเจนเฉ เฅฅ
O Herr Meister, wo immer ich Dich erinnere, da finde ich Dich.
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจธเจฐเจฌ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฒเจ เจชเฉเจฐเจญ เจเจ เจธเจฆเจพ เจธเจฒเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Erweise mir Barmherzigkeit, o Gott, Erhalter aller, damit ich Dich fรผr immer preisen kann. ||1||Pause||
เจธเจพเจธเจฟ เจธเจพเจธเจฟ เจคเฉเจฐเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฎเจพเจฐเจ เจคเฉเจฎ เจนเฉ เจเจ เจชเฉเจฐเจญ เจเจนเฉ เฅฅ
Mit jedem Atemzug betrachte ich Deinen Namen; O Gott, ich sehne mich nur nach Dir.
เจจเจพเจจเจ เจเฉเจ เจญเจ เจเจฐเจคเฉ เจเฉ เจนเฉเจฐ เจเจธ เจฌเจฟเจกเจพเจฃเฉ เจฒเจพเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉฆเฅฅเฉงเฉฏเฅฅ
O Nanak, meine Stรผtze ist der Schรถpfer-Herr; Ich habe alle anderen Hoffnungen aufgegeben. ||2||10||19||