Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 476 (german)
เจเจธเจพ เฅฅ
Aasaa:
เจเจ เจธเจพเจขเฉ เจคเฉ เจคเฉ เจงเฉเจคเฉเจ เจคเจฟเจนเจฐเฉ เจชเจพเจเจจเจฟ เจคเจ เฅฅ
Dreieinhalb Ellen lange Lendenschurze tragen sie und dreifach gewundene heilige Fรคden.
เจเจฒเฉ เจเจฟเจจเฉเจพ เจเจชเจฎเจพเจฒเฉเจ เจฒเฉเจเฉ เจนเจฅเจฟ เจจเจฟเจฌเจ เฅฅ
Um den Hals haben sie Gebetsketten und in den Hรคnden glรคnzende Krรผge.
เจเจ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจธเฉฐเจค เจจ เจเจเฉเจ เจนเจฟ เจฌเจพเจจเจพเจฐเจธเจฟ เจเฉ เจ เจ เฅฅเฉงเฅฅ
Sie werden nicht Heilige des Herrn genannt โ sie sind Gauner von Benares. ||1||
เจเจธเฉ เจธเฉฐเจค เจจ เจฎเฉ เจเจ เจญเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
Solche 'Heiligen' gefallen mir nicht;
เจกเจพเจฒเจพ เจธเจฟเจ เจชเฉเจกเจพ เจเจเจเจพเจตเจนเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Sie essen die Bรคume zusammen mit den รsten. ||1||Pause||
เจฌเจพเจธเจจ เจฎเจพเจเจเจฟ เจเจฐเจพเจตเจนเจฟ เจเจชเจฐเจฟ เจเจพเจ เฉ เจงเฉเจ เจเจฒเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
Sie waschen ihre Tรถpfe und Pfannen, bevor sie sie auf den Herd stellen, und sie waschen das Holz, bevor sie es anzรผnden.
เจฌเจธเฉเจงเจพ เจเฉเจฆเจฟ เจเจฐเจนเจฟ เจฆเฉเจ เจเฉเจฒเฉเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจฎเจพเจฃเจธ เจเจพเจตเจนเจฟ เฅฅเฉจเฅฅ
Sie graben die Erde aus und machen zwei Feuerstellen, aber sie essen den ganzen Menschen! ||2||
เจเจ เจชเจพเจชเฉ เจธเจฆเจพ เจซเจฟเจฐเจนเจฟ เจ เจชเจฐเจพเจงเฉ เจฎเฉเจเจนเฉ เจ เจชเจฐเจธ เจเจนเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
Jene Sรผnder wandern fortwรคhrend in bรถsen Taten umher, wรคhrend sie sich selbst als Heilige bezeichnen, die nichts berรผhren.
เจธเจฆเจพ เจธเจฆเจพ เจซเจฟเจฐเจนเจฟ เจ เจญเจฟเจฎเจพเจจเฉ เจธเจเจฒ เจเฉเจเฉฐเจฌ เจกเฉเจฌเจพเจตเจนเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ
Sie wandern fรผr immer und ewig in ihrer Selbstgefรคlligkeit umher, und ihre ganze Familie wird ertrรคnkt. ||3||
เจเจฟเจคเฉ เจเฉ เจฒเจพเจเจ เจคเจฟเจค เจนเฉ เจฒเจพเจเจพ เจคเฉเจธเฉ เจเจฐเจฎ เจเจฎเจพเจตเฉ เฅฅ
Er ist an das gebunden, woran der Herr ihn gebunden hat, und er handelt dementsprechend.
เจเจนเฉ เจเจฌเฉเจฐ เจเจฟเจธเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจญเฉเจเฉ เจชเฉเจจเจฐเจชเจฟ เจเจจเจฎเจฟ เจจ เจเจตเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅ
Sagt Kabeer, wer dem Wahren Guru begegnet, wird nicht wiedergeboren. ||4||2||
เจเจธเจพ เฅฅ
Aasaa:
เจฌเจพเจชเจฟ เจฆเจฟเจฒเจพเจธเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจจเฉเจพ เฅฅ เจธเฉเจ เจธเฉเจเจพเจฒเฉ เจฎเฉเจเจฟ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจฆเฉเจจเฉเจพ เฅฅ
Mein Vater hat mich getrรถstet. Er hat mir ein gemรผtliches Bett gegeben und Seinen Ambrosischen Nektar in meinen Mund gelegt.
เจคเจฟเจธเฉ เจฌเจพเจช เจเจ เจเจฟเจ เจฎเจจเจนเฉ เจตเจฟเจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wie kรถnnte ich diesen Vater aus meinem Herzen vergessen?
เจเจเฉ เจเจเจ เจจ เจฌเจพเจเฉ เจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Wenn ich in die jenseitige Welt gehe, werde ich das Spiel nicht verlieren. ||1||
เจฎเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจพเจ เจนเจ เจเจฐเจพ เจธเฉเจเจพเจฒเจพ เฅฅ
Maya ist tot, oh Mutter, und ich bin sehr glรผcklich.
เจชเจนเจฟเจฐเจ เจจเจนเฉ เจฆเจเจฒเฉ เจฒเจเฉ เจจ เจชเจพเจฒเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ich trage nicht den geflickten Mantel, noch spรผre ich die Kรคlte. ||1||Pause||
เจฌเจฒเจฟ เจคเจฟเจธเฉ เจฌเจพเจชเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจนเจ เจเจพเจเจ เฅฅ
Ich bin ein Opfer fรผr meinen Vater, der mir das Leben gab.
เจชเฉฐเจเจพ เจคเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจธเฉฐเจเฉ เจเฉเจเจพเจเจ เฅฅ
Er beendete meine Verbindung mit den fรผnf Todsรผnden.
เจชเฉฐเจ เจฎเจพเจฐเจฟ เจชเจพเจตเจพ เจคเจฒเจฟ เจฆเฉเจจเฉ เฅฅ
Ich habe diese fรผnf Dรคmonen besiegt und sie unter die Fรผรe getreten.
เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเจจเจฟ เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจจเฉ เจคเจจเฉ เจญเฉเจจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Indem ich den Herrn in Meditation erinnere, sind mein Geist und mein Kรถrper von Seiner Liebe durchdrungen. ||2||
เจชเจฟเจคเจพ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจตเจก เจเฉเจธเจพเจ เฅฅ
Mein Vater ist der Groรe Herr des Universums.
เจคเจฟเจธเฉ เจชเจฟเจคเจพ เจชเจนเจฟ เจนเจ เจเจฟเจ เจเจฐเจฟ เจเจพเจ เฅฅ
Wie soll ich zu diesem Vater gehen?
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจฎเจฟเจฒเฉ เจค เจฎเจพเจฐเจเฉ เจฆเจฟเจเจพเจเจ เฅฅ
Als ich dem Wahren Guru begegnete, zeigte Er mir den Weg.
เจเจเจค เจชเจฟเจคเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Der Vater des Universums gefรคllt meinem Herzen. ||3||
เจนเจ เจชเฉเจคเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจคเฉเฉฐ เจฌเจพเจชเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เฅฅ
Ich bin Dein Sohn, und Du bist mein Vater.
เจเจเฉ เจ เจพเจนเจฐ เจฆเฉเจนเจพ เจฌเจธเฉเจฐเจพ เฅฅ
Wir beide wohnen am selben Ort.
เจเจนเฉ เจเจฌเฉเจฐ เจเจจเจฟ เจเจเฉ เจฌเฉเจเจฟเจ เฅฅ
Sagt Kabeer, der demรผtige Diener des Herrn kennt nur den Einen.
เจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจฎเฉ เจธเจญเฉ เจเจฟเจเฉ เจธเฉเจเจฟเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅ
Durch die Gnade des Gurus habe ich alles erkannt. ||4||3||
เจเจธเจพ เฅฅ
Aasaa:
เจเจเจคเฉ เจชเจคเจฐเจฟ เจญเจฐเจฟ เจเจฐเจเจ เจเฉเจฐเจเจ เจเจเจคเฉ เจชเจคเจฐเจฟ เจญเจฐเจฟ เจชเจพเจจเฉ เฅฅ
In einem Topf legen sie ein gekochtes Huhn, und in den anderen Topf fรผllen sie Wein.
เจเจธเจฟ เจชเจพเจธเจฟ เจชเฉฐเจ เจเฉเจเฉเจ เจฌเฉเจ เฉ เจฌเฉเจเจฟ เจจเจเจ เจฆเฉ เจฐเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Die fรผnf Yogis des tantrischen Rituals sitzen dort, und in ihrer Mitte sitzt die Nasenlose, die schamlose Kรถnigin. ||1||
เจจเจเจเฉ เจเฉ เจ เจจเจเจจเฉ เจฌเจพเจกเจพ เจกเฉเฉฐ เฅฅ
Die Glocke der schamlosen Kรถnigin, Maya, klingt in beiden Welten.
เจเจฟเจจเจนเจฟ เจฌเจฟเจฌเฉเจเฉ เจเจพเจเฉ เจคเฉเฉฐ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Eine seltene Person mit Unterscheidungskraft hat dir die Nase abgeschnitten. ||1||Pause||
เจธเจเจฒ เจฎเจพเจนเจฟ เจจเจเจเฉ เจเจพ เจตเจพเจธเจพ เจธเจเจฒ เจฎเจพเจฐเจฟ เจ เจเจนเฉเจฐเฉ เฅฅ
In allem wohnt die nasenlose Maya, die alle tรถtet und vernichtet.
เจธเจเจฒเจฟเจ เจเฉ เจนเจ เจฌเจนเจฟเจจ เจญเจพเจจเจเฉ เจเจฟเจจเจนเจฟ เจฌเจฐเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจเฉเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Sie sagt: ""Ich bin die Schwester und die Tochter der Schwester von jedem; ich bin die Magd dessen, der mich heiratet.""||2||
เจนเจฎเจฐเฉ เจญเจฐเจคเจพ เจฌเจกเฉ เจฌเจฟเจฌเฉเจเฉ เจเจชเฉ เจธเฉฐเจคเฉ เจเจนเจพเจตเฉ เฅฅ
Mein Ehemann ist der Groรe mit Unterscheidungskraft; Er allein wird ein Heiliger genannt.
เจเจนเฉ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจฎเจพเจฅเฉ เจเจพเจเจฎเฉ เจ เจเจฐเฉ เจนเจฎเจฐเฉ เจจเจฟเจเจเจฟ เจจ เจเจตเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Er steht mir bei, und niemand sonst kommt mir nahe. ||3||
เจจเจพเจเจนเฉ เจเจพเจเฉ เจเจพเจจเจนเฉ เจเจพเจเฉ เจเจพเจเจฟ เจเฉเจเจฟ เจเฉ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅ
Ich habe ihr die Nase abgeschnitten, und ihr die Ohren abgeschnitten, und sie in Stรผcke geschnitten und sie ausgestoรen.
เจเจนเฉ เจเจฌเฉเจฐ เจธเฉฐเจคเจจ เจเฉ เจฌเฉเจฐเจจเจฟ เจคเฉเจจเจฟ เจฒเฉเจ เจเฉ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉชเฅฅ
Sagt Kabeer, sie ist der Liebling der drei Welten, aber der Feind der Heiligen. ||4||4||
เจเจธเจพ เฅฅ
Aasaa:
เจเฉเจเฉ เจเจคเฉ เจคเจชเฉ เจธเฉฐเจจเจฟเจเจธเฉ เจฌเจนเฉ เจคเฉเจฐเจฅ เจญเฉเจฐเจฎเจจเจพ เฅฅ
Die Yogis, Zรถlibatรคre, Bรผรer und Sannyaasees pilgern zu allen heiligen Stรคtten.
เจฒเฉเฉฐเจเจฟเจค เจฎเฉเฉฐเจเจฟเจค เจฎเฉเจจเจฟ เจเจเจพเจงเจฐ เจ เฉฐเจคเจฟ เจคเจ เจฎเจฐเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Die Jains mit rasierten Kรถpfen, die Schweigsamen, die Bettler mit verfilzten Haaren โ am Ende werden sie alle sterben. ||1||
เจคเจพ เจคเฉ เจธเฉเจตเฉเจ เจฒเฉ เจฐเจพเจฎเจจเจพ เฅฅ
Meditiere deshalb auf den Herrn.
เจฐเจธเจจเจพ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎ เจนเจฟเจคเฉ เจเจพ เจเฉ เจเจนเจพ เจเจฐเฉ เจเจฎเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Was kann der Todesbote demjenigen antun, dessen Zunge den Namen des Herrn liebt? ||1||Pause||
เจเจเจฎ เจจเจฟเจฐเจเจฎ เจเฉเจคเจฟเจ เจเจพเจจเจนเจฟ เจฌเจนเฉ เจฌเจนเฉ เจฌเจฟเจเจเจฐเจจเจพ เฅฅ
Diejenigen, die die Shaastras und die Vedas, Astrologie und die Regeln der Grammatik vieler Sprachen kennen;