Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 471 (german)
เจจเฉฐเจเจพ เจฆเฉเจเจเจฟ เจเจพเจฒเจฟเจ เจคเจพ เจฆเจฟเจธเฉ เจเจฐเจพ เจกเจฐเจพเจตเจฃเจพ เฅฅ
Nackt geht er zur Hรถlle, und dann sieht er abscheulich aus.
เจเจฐเจฟ เจ เจเจเจฃ เจชเจเฉเจคเจพเจตเจฃเจพ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Er bereut die Sรผnden, die er begangen hat. ||14||
เจธเจฒเฉเจเฉ เจฎเจ เฉง เฅฅ
Shalok, Erster Mehla:
เจฆเจเจ เจเจชเจพเจน เจธเฉฐเจคเฉเจเฉ เจธเฉเจคเฉ เจเจคเฉ เจเฉฐเจขเฉ เจธเจคเฉ เจตเจเฉ เฅฅ
Mache Mitgefรผhl zur Baumwolle, Zufriedenheit zum Faden, Keuschheit zum Knoten und Wahrheit zum Zwirn.
เจเจนเฉ เจเจจเฉเจ เจเฉเจ เจเจพ เจนเจ เจค เจชเจพเจกเฉ เจเจคเฉ เฅฅ
Dies ist die heilige Schnur der Seele; wenn du sie hast, dann lege sie mir an.
เจจเจพ เจเจนเฉ เจคเฉเจเฉ เจจเจพ เจฎเจฒเฉ เจฒเจเฉ เจจเจพ เจเจนเฉ เจเจฒเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Sie zerbricht nicht, sie kann nicht durch Schmutz verunreinigt werden, sie kann nicht verbrannt oder verloren werden.
เจงเฉฐเจจเฉ เจธเฉ เจฎเจพเจฃเจธ เจจเจพเจจเจเจพ เจเฉ เจเจฒเจฟ เจเจฒเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Gesegnet sind jene Sterblichen, o Nanak, die solch einen Faden um ihren Hals tragen.
เจเจเจเฉเจฟ เจฎเฉเจฒเจฟ เจ เจฃเจพเจเจ เจฌเจนเจฟ เจเจเจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Du kaufst den Faden fรผr ein paar Muscheln, und sitzend in deinem Gehege, legst du ihn an.
เจธเจฟเจเจพ เจเฉฐเจจเจฟ เจเฉเจพเจเจ เจเฉเจฐเฉ เจฌเฉเจฐเจพเจนเจฎเจฃเฉ เจฅเจฟเจ เฅฅ
Indem er anderen Anweisungen ins Ohr flรผstert, wird der Brahmane zum Guru.
เจเจนเฉ เจฎเฉเจ เจเจนเฉ เจเฉเจฟ เจชเจเจ เจตเฉเจคเจเจพ เจเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Aber er stirbt, und der heilige Faden fรคllt ab, und die Seele scheidet ohne ihn dahin. ||1||
เจฎเจ เฉง เฅฅ
Erster Mehla:
เจฒเจ เจเฉเจฐเฉเจ เจฒเจ เจเจพเจฐเฉเจ เจฒเจ เจเฉเฉเฉเจ เจฒเจ เจเจพเจฒเจฟ เฅฅ
Er begeht Tausende von Diebstรคhlen, Tausende von Ehebruch, Tausende von Lรผgen und Tausende von Beschimpfungen.
เจฒเจ เจ เจเฉเจ เจชเจนเจฟเจจเจพเจฎเฉเจ เจฐเจพเจคเจฟ เจฆเจฟเจจเจธเฉ เจเฉเจ เจจเจพเจฒเจฟ เฅฅ
Er รผbt Tausende von Tรคuschungen und geheimen Taten, Tag und Nacht, gegen seine Mitmenschen.
เจคเจเฉ เจเจชเจพเจนเจนเฉ เจเจคเฉเจ เจฌเจพเจฎเฉเจฃเฉ เจตเจเฉ เจเจ เฅฅ
Der Faden wird aus Baumwolle gesponnen, und der Brahmane kommt und zwirnt ihn.
เจเฉเจนเจฟ เจฌเจเจฐเจพ เจฐเจฟเฉฐเจจเจฟเฉ เจเจพเจเจ เจธเจญเฉ เจเฉ เจเจเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Die Ziege wird getรถtet, gekocht und gegessen, und jeder sagt dann: "Lege den heiligen Faden an."
เจนเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพ เจธเฉเจเฉเจ เจญเฉ เจซเจฟเจฐเจฟ เจชเจพเจเจ เจนเฉเจฐเฉ เฅฅ
Wenn er abgenutzt ist, wird er weggeworfen, und ein anderer wird angelegt.
เจจเจพเจจเจ เจคเจเฉ เจจ เจคเฉเจเจ เจเฉ เจคเจเจฟ เจนเฉเจตเฉ เจเฉเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
O Nanak, der Faden wรผrde nicht zerreiรen, wenn er irgendeine wirkliche Stรคrke hรคtte. ||2||
เจฎเจ เฉง เฅฅ
Erster Mehla:
เจจเจพเจ เจฎเฉฐเจจเจฟเจ เจชเจคเจฟ เจเจชเจเฉ เจธเจพเจฒเจพเจนเฉ เจธเจเฉ เจธเฉเจคเฉ เฅฅ
Wenn man an den Naam glaubt, wird Ehre erlangt. Das Lob des Herrn ist der wahre heilige Faden.
เจฆเจฐเจเจน เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจชเจพเจเจ เจคเจเฉ เจจ เจคเฉเจเจธเจฟ เจชเฉเจค เฅฅเฉฉเฅฅ
Solch ein heiliger Faden wird im Hof des Herrn getragen; er wird niemals zerreiรen. ||3||
เจฎเจ เฉง เฅฅ
Erster Mehla:
เจคเจเฉ เจจ เจเฉฐเจฆเฉเจฐเฉ เจคเจเฉ เจจ เจจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Es gibt keinen heiligen Faden fรผr das Geschlechtsorgan und keinen Faden fรผr die Frau.
เจญเจฒเจเฉ เจฅเฉเจ เจชเจตเฉ เจจเจฟเจค เจฆเจพเฉเฉ เฅฅ
Auf den Bart des Mannes wird tรคglich gespuckt.
เจคเจเฉ เจจ เจชเฉเจฐเฉ เจคเจเฉ เจจ เจนเจฅเฉ เฅฅ
Es gibt keinen heiligen Faden fรผr die Fรผรe und keinen Faden fรผr die Hรคnde;
เจคเจเฉ เจจ เจเจฟเจนเจตเจพ เจคเจเฉ เจจ เจ เจเฉ เฅฅ
kein Faden fรผr die Zunge und kein Faden fรผr die Augen.
เจตเฉเจคเจเจพ เจเจชเฉ เจตเจคเฉ เฅฅ
Der Brahmane selbst geht ohne einen heiligen Faden in die jenseitige Welt.
เจตเจเจฟ เจงเจพเจเฉ เจ เจตเจฐเจพ เจเจคเฉ เฅฅ
Indem er die Fรคden zwirnt, legt er sie anderen an.
เจฒเฉ เจญเจพเฉเจฟ เจเจฐเฉ เจตเฉเจเจนเฉ เฅฅ
Er nimmt Bezahlung fรผr die Durchfรผhrung von Hochzeiten;
เจเจขเจฟ เจเจพเจเจฒเฉ เจฆเจธเฉ เจฐเจพเจนเฉ เฅฅ
indem er ihre Horoskope liest, zeigt er ihnen den Weg.
เจธเฉเจฃเจฟ เจตเฉเจเจนเฉ เจฒเฉเจเจพ เจเจนเฉ เจตเจฟเจกเจพเจฃเฉ เฅฅ
Hรถrt und seht, o Leute, dieses wundersame Ding.
เจฎเจจเจฟ เจ เฉฐเจงเจพ เจจเจพเจ เจธเฉเจเจพเจฃเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
Er ist geistig blind, und doch ist sein Name Weisheit. ||4||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauree:
เจธเจพเจนเจฟเจฌเฉ เจนเฉเจ เจฆเจเจเจฒเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเฉ เจคเจพ เจธเจพเจ เจเจพเจฐ เจเจฐเจพเจเจธเฉ เฅฅ
Derjenige, dem der barmherzige Herr Seine Gnade erweist, verrichtet Seinen Dienst.
เจธเฉ เจธเฉเจตเจเฉ เจธเฉเจตเจพ เจเจฐเฉ เจเจฟเจธ เจจเฉ เจนเฉเจเจฎเฉ เจฎเจจเจพเจเจธเฉ เฅฅ
Jener Diener, den der Herr dazu bringt, dem Befehl Seines Willens zu gehorchen, dient Ihm.
เจนเฉเจเจฎเจฟ เจฎเฉฐเจจเจฟเจ เจนเฉเจตเฉ เจชเจฐเจตเจพเจฃเฉ เจคเจพ เจเจธเจฎเฉ เจเจพ เจฎเจนเจฒเฉ เจชเจพเจเจธเฉ เฅฅ
Wenn man dem Befehl Seines Willens gehorcht, wird man annehmbar, und dann erlangt man die Wohnstatt der Gegenwart des Herrn.
เจเจธเจฎเฉ เจญเจพเจตเฉ เจธเฉ เจเจฐเฉ เจฎเจจเจนเฉ เจเจฟเฉฐเจฆเจฟเจ เจธเฉ เจซเจฒเฉ เจชเจพเจเจธเฉ เฅฅ
Wer handelt, um Seinem Herrn und Meister zu gefallen, erlangt die Frรผchte der Wรผnsche seines Geistes.
เจคเจพ เจฆเจฐเจเจน เจชเฉเจงเจพ เจเจพเจเจธเฉ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ
Dann geht er zum Hof des Herrn und trรคgt Gewรคnder der Ehre. ||15||
เจธเจฒเฉเจ เจฎเจ เฉง เฅฅ
Shalok, Erster Mehla:
เจเจ เจฌเจฟเจฐเจพเจนเจฎเจฃ เจเจ เจเจฐเฉ เจฒเจพเจตเจนเฉ เจเฉเจฌเจฐเจฟ เจคเจฐเจฃเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Sie besteuern die Kรผhe und die Brahmanen, aber der Kuhdung, den sie auf ihre Kรผche auftragen, wird sie nicht retten.
เจงเฉเจคเฉ เจเจฟเจเจพ เจคเฉ เจเจชเจฎเจพเจฒเฉ เจงเจพเจจเฉ เจฎเจฒเฉเจเจพเจ เจเจพเจ เฅฅ
Sie tragen ihre Lendenschurze, bringen rituelle Stirnzeichen auf ihre Stirn auf und tragen ihre Rosenkrรคnze, aber sie essen mit den Muslimen.
เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจชเฉเจเจพ เจชเฉเจนเจฟ เจเจคเฉเจฌเจพ เจธเฉฐเจเจฎเฉ เจคเฉเจฐเจเจพ เจญเจพเจ เฅฅ
O Geschwister des Schicksals, ihr verrichtet drinnen hingebungsvolle Verehrung, lest aber die islamischen heiligen Texte und nehmt die muslimische Lebensweise an.
เจเฉเจกเฉเจฒเฉ เจชเจพเจเฉฐเจกเจพ เฅฅ
Verzichtet auf eure Heuchelei!
เจจเจพเจฎเจฟ เจฒเจเจ เจเจพเจนเจฟ เจคเจฐเฉฐเจฆเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Indem ihr den Naam nehmt, den Namen des Herrn, werdet ihr hinรผberschwimmen. ||1||
เจฎเจ เฉง เฅฅ
Erster Mehla:
เจฎเจพเจฃเจธ เจเจพเจฃเฉ เจเจฐเจนเจฟ เจจเจฟเจตเจพเจ เฅฅ
Die Menschenfresser verrichten ihre Gebete.
เจเฉเจฐเฉ เจตเจเจพเจเจจเจฟ เจคเจฟเจจ เจเจฒเจฟ เจคเจพเจ เฅฅ
Diejenigen, die das Messer schwingen, tragen den heiligen Faden um ihren Hals.
เจคเจฟเจจ เจเจฐเจฟ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจฃ เจชเฉเจฐเจนเจฟ เจจเจพเจฆ เฅฅ
In ihren Hรคusern lassen die Brahmanen die Muschel erklingen.
เจเจจเฉเจพ เจญเจฟ เจเจตเจนเจฟ เจเจ เจธเจพเจฆ เฅฅ
Auch sie haben den gleichen Geschmack.
เจเฉเฉเฉ เจฐเจพเจธเจฟ เจเฉเฉเจพ เจตเจพเจชเจพเจฐเฉ เฅฅ
Falsch ist ihr Kapital, und falsch ist ihr Handel.
เจเฉเฉเฉ เจฌเฉเจฒเจฟ เจเจฐเจนเจฟ เจเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Indem sie Lรผgen sprechen, nehmen sie ihre Nahrung zu sich.
เจธเจฐเจฎ เจงเจฐเจฎ เจเจพ เจกเฉเจฐเจพ เจฆเฉเจฐเจฟ เฅฅ
Die Heimstatt der Bescheidenheit und des Dharma ist weit von ihnen entfernt.
เจจเจพเจจเจ เจเฉเฉเฉ เจฐเจนเจฟเจ เจญเจฐเจชเฉเจฐเจฟ เฅฅ
O Nanak, sie sind vรถllig von Falschheit durchdrungen.
เจฎเจฅเฉ เจเจฟเจเจพ เจคเฉเฉเจฟ เจงเฉเจคเฉ เจเจเจพเจ เฅฅ
Die heiligen Zeichen sind auf ihren Stirnen, und die safranfarbenen Lendenschurze sind um ihre Hรผften;
เจนเจฅเจฟ เจเฉเจฐเฉ เจเจเจค เจเจพเจธเจพเจ เฅฅ
in ihren Hรคnden halten sie die Messer - sie sind die Schlรคchter der Welt!