Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 466 (german)
เจธเฉเจเจฎ เจฎเฉเจฐเจคเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจ เจเจพเจเจ เจเจพ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Aber auf das feine Bild des Unbefleckten Naam wenden sie die Form eines Kรถrpers an.
เจธเจคเฉเจ เจฎเจจเจฟ เจธเฉฐเจคเฉเจเฉ เจเจชเจเฉ เจฆเฉเจฃเฉ เจเฉ เจตเฉเจเจพเจฐเจฟ เฅฅ
In den Herzen der Tugendhaften entsteht Zufriedenheit, wenn sie รผber ihr Geben nachdenken.
เจฆเฉ เจฆเฉ เจฎเฉฐเจเจนเจฟ เจธเจนเจธเจพ เจเฉเจฃเจพ เจธเฉเจญ เจเจฐเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie geben und geben, verlangen aber tausendfach mehr und hoffen, dass die Welt sie ehrt.
เจเฉเจฐเจพ เจเจพเจฐเจพ เจคเฉ เจเฉเฉเจฟเจเจฐเจพ เจเจพเจฐเจพเจฌเจพ เจตเฉเจเจพเจฐ เฅฅ
Die Diebe, Ehebrecher, Meineidigen, รbeltรคter und Sรผnder,
เจเจเจฟ เจนเฉเจฆเจพ เจเจพเจ เจเจฒเจนเจฟ เจเจฅเจพเจ เจคเจฟเจจเจพ เจญเจฟ เจเจพเจ เจเจพเจฐ เฅฅ
- nachdem sie ihr gutes Karma aufgebraucht haben, scheiden sie dahin; haben sie รผberhaupt gute Taten vollbracht?
เจเจฒเจฟ เจฅเจฒเจฟ เจเฉเจ เจชเฉเจฐเฉเจ เจฒเฉเจ เจเจเจพเจฐเจพ เจเจเจพเจฐ เฅฅ
Es gibt Wesen und Kreaturen im Wasser und auf dem Land, in den Welten und Universen, Form auf Form.
เจเจ เจเจฟ เจเจเจนเจฟ เจธเฉ เจคเฉเฉฐเจนเฉ เจเจพเจฃเจนเจฟ เจคเจฟเจจเจพ เจญเจฟ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจพเจฐ เฅฅ
Was auch immer sie sagen, Du weiรt es; Du sorgst fรผr sie alle.
เจจเจพเจจเจ เจญเจเจคเจพ เจญเฉเจ เจธเจพเจฒเจพเจนเจฃเฉ เจธเจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
O Nanak, der Hunger der Verehrer ist es, Dich zu preisen; der Wahre Naam ist ihre einzige Stรผtze.
เจธเจฆเจพ เจ เจจเฉฐเจฆเจฟ เจฐเจนเจนเจฟ เจฆเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจคเฉ เจเฉเจฃเจตเฉฐเจคเจฟเจ เจชเจพ เจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Sie leben in ewiger Glรผckseligkeit, Tag und Nacht; sie sind der Staub von den Fรผรen der Tugendhaften. ||1||
เจฎเจ เฉง เฅฅ
Erster Mehla:
เจฎเจฟเจเฉ เจฎเฉเจธเจฒเจฎเจพเจจ เจเฉ เจชเฉเฉเฉ เจชเจ เจเฉเจฎเจฟเฉเจเจฐ เฅฅ
Der Lehm des muslimischen Grabes wird zum Lehm fรผr die Tรถpferscheibe.
เจเฉเจฟ เจญเจพเจเจกเฉ เจเจเจพ เจเฉเจ เจเจฒเจฆเฉ เจเจฐเฉ เจชเฉเจเจพเจฐ เฅฅ
Tรถpfe und Ziegel werden daraus geformt, und er schreit, wรคhrend er brennt.
เจเจฒเจฟ เจเจฒเจฟ เจฐเฉเจตเฉ เจฌเจชเฉเฉเฉ เจเฉเจฟ เจเฉเจฟ เจชเจตเจนเจฟ เจ เฉฐเจเจฟเจเจฐ เฅฅ
Der arme Lehm brennt, brennt und weint, wรคhrend die glรผhenden Kohlen auf ihn fallen.
เจจเจพเจจเจ เจเจฟเจจเจฟ เจเจฐเจคเฉ เจเจพเจฐเจฃเฉ เจเฉเจ เจธเฉ เจเจพเจฃเฉ เจเจฐเจคเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
O Nanak, der Schรถpfer erschuf die Schรถpfung; der Schรถpfer allein weiร. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauree:
เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเจฟเจจเฉ เจจ เจชเจพเจเจ เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเจฟเจจเฉ เจจ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Ohne den Wahren Guru hat niemand den Herrn erlangt; ohne den Wahren Guru hat niemand den Herrn erlangt.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจตเจฟเจเจฟ เจเจชเฉ เจฐเจเจฟเจเจจเฉ เจเจฐเจฟ เจชเจฐเจเจเฉ เจเจเจฟ เจธเฉเจฃเจพเจเจ เฅฅ
Er hat Sich Selbst in den Wahren Guru gelegt; Sich offenbarend, verkรผndet Er dies offen.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจธเจฆเจพ เจฎเฉเจเจคเฉ เจนเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจตเจฟเจเจนเฉ เจฎเฉเจนเฉ เจเฉเจเจพเจเจ เฅฅ
Wenn man den Wahren Guru trifft, erlangt man ewige Befreiung; Er hat die Anhaftung von innen vertrieben.
เจเจคเจฎเฉ เจเจนเฉ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เจนเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจธเจเฉ เจธเจฟเจ เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจเจ เฅฅ
Dies ist der hรถchste Gedanke, dass das Bewusstsein mit dem Wahren Herrn verbunden ist.
เจเจเจเฉเจตเจจเฉ เจฆเจพเจคเจพ เจชเจพเจเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
So wird der Herr der Welt, der groรe Geber, erlangt. ||6||
เจธเจฒเฉเจ เจฎเจ เฉง เฅฅ
Shalok, Erster Mehla:
เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจเจเจ เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจเจเจ เฅฅ
Im Ego kommen sie, und im Ego gehen sie.
เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจเฉฐเจฎเจฟเจ เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจฎเฉเจ เฅฅ
Im Ego werden sie geboren, und im Ego sterben sie.
เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจฆเจฟเจคเจพ เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจฒเจเจ เฅฅ
Im Ego geben sie, und im Ego nehmen sie.
เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจเจเจฟเจ เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจเจเจ เฅฅ
Im Ego verdienen sie, und im Ego verlieren sie.
เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจธเจเจฟเจเจฐเฉ เจเฉเฉเจฟเจเจฐเฉ เฅฅ
Im Ego werden sie wahrhaftig oder falsch.
เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจชเจพเจช เจชเฉเฉฐเจจ เจตเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Im Ego denken sie รผber Tugend und Sรผnde nach.
เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจจเจฐเจเจฟ เจธเฉเจฐเจเจฟ เจ เจตเจคเจพเจฐเฉ เฅฅ
Im Ego gehen sie in die Hรถlle oder in den Himmel.
เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจนเจธเฉ เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจฐเฉเจตเฉ เฅฅ
Im Ego lachen sie, und im Ego weinen sie.
เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจญเจฐเฉเจ เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจงเฉเจตเฉ เฅฅ
Im Ego werden sie schmutzig, und im Ego werden sie rein gewaschen.
เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจเจพเจคเฉ เจเจฟเจจเจธเฉ เจเฉเจตเฉ เฅฅ
Im Ego verlieren sie sozialen Status und Klasse.
เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจฎเฉเจฐเจเฉ เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจธเจฟเจเจฃเจพ เฅฅ
Im Ego sind sie unwissend, und im Ego sind sie weise.
เจฎเฉเจ เจฎเฉเจเจคเจฟ เจเฉ เจธเจพเจฐ เจจ เจเจพเจฃเจพ เฅฅ
Sie kennen nicht den Wert von Erlรถsung und Befreiung.
เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจฎเจพเจเจ เจนเจ เจตเจฟเจเจฟ เจเจพเจเจ เฅฅ
Im Ego lieben sie Maya, und im Ego werden sie von ihr in Dunkelheit gehalten.
เจนเจเจฎเฉ เจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจเฉฐเจค เจเจชเจพเจเจ เฅฅ
Im Ego lebend, werden sterbliche Wesen erschaffen.
เจนเจเจฎเฉ เจฌเฉเจเฉ เจคเจพ เจฆเจฐเฉ เจธเฉเจเฉ เฅฅ
Wenn man das Ego versteht, dann wird das Tor des Herrn erkannt.
เจเจฟเจเจจ เจตเจฟเจนเฉเจฃเจพ เจเจฅเจฟ เจเจฅเจฟ เจฒเฉเจเฉ เฅฅ
Ohne spirituelle Weisheit streiten und zanken sie.
เจจเจพเจจเจ เจนเฉเจเจฎเฉ เจฒเจฟเจเฉเจ เจฒเฉเจเฉ เฅฅ
O Nanak, durch den Befehl des Herrn wird das Schicksal aufgezeichnet.
เจเฉเจนเจพ เจตเฉเจเจนเจฟ เจคเฉเจนเจพ เจตเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Wie der Herr uns sieht, so werden wir gesehen. ||1||
เจฎเจนเจฒเจพ เฉจ เฅฅ
Zweiter Mehla:
เจนเจเจฎเฉ เจเจนเจพ เจเจพเจคเจฟ เจนเฉ เจนเจเจฎเฉ เจเจฐเจฎ เจเจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
Dies ist die Natur des Egos, dass die Menschen ihre Handlungen im Ego ausfรผhren.
เจนเจเจฎเฉ เจเจ เจฌเฉฐเจงเจจเจพ เจซเจฟเจฐเจฟ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเฉเจจเฉ เจชเจพเจนเจฟ เฅฅ
Dies ist die Fessel des Egos, dass sie immer und immer wieder wiedergeboren werden.
เจนเจเจฎเฉ เจเจฟเจฅเจนเฉ เจเจชเจเฉ เจเจฟเจคเฉ เจธเฉฐเจเจฎเจฟ เจเจน เจเจพเจ เฅฅ
Woher kommt das Ego? Wie kann es entfernt werden?
เจนเจเจฎเฉ เจเจนเฉ เจนเฉเจเจฎเฉ เจนเฉ เจชเจเจ เจเจฟเจฐเจคเจฟ เจซเจฟเจฐเจพเจนเจฟ เฅฅ
Dieses Ego existiert durch den Befehl des Herrn; die Menschen wandern gemรคร ihren vergangenen Taten.
เจนเจเจฎเฉ เจฆเฉเจฐเจ เจฐเฉเจเฉ เจนเฉ เจฆเจพเจฐเฉ เจญเฉ เจเจธเฉ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
Ego ist eine chronische Krankheit, aber sie enthรคlt auch ihre eigene Heilung.
เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเฉ เจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจคเจพ เจเฉเจฐ เจเจพ เจธเจฌเจฆเฉ เจเจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
Wenn der Herr Seine Gnade gewรคhrt, handelt man gemรคร den Lehren des Guru's Shabad.
เจจเจพเจจเจเฉ เจเจนเฉ เจธเฉเจฃเจนเฉ เจเจจเจนเฉ เจเจคเฉ เจธเฉฐเจเจฎเจฟ เจฆเฉเจ เจเจพเจนเจฟ เฅฅเฉจเฅฅ
Nanak sagt, hรถrt zu, Leute: auf diese Weise verschwinden die Probleme. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauree:
เจธเฉเจต เจเฉเจคเฉ เจธเฉฐเจคเฉเจเฉเฉฒเจเฉ เจเจฟเจจเฉเฉ เจธเจเฉ เจธเจเฉ เจงเจฟเจเจเจ เฅฅ
Diejenigen, die dienen, sind zufrieden. Sie meditieren รผber den Wahrhaftigsten der Wahrheit.