Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 455 (german)
เจเฉเจธเฉ เจเจพเจคเฉเจฐเจฟเจ เจชเจฟเจเจธ เจเจฟเจจเฉ เจเจฟเจจเฉ เจฌเฉเฉฐเจฆ เจเจตเฉ เจฌเจฐเจธเฉ เจธเฉเจนเจพเจตเฉ เจฎเฉเจนเฉ เฅฅ
Wie der Spatzenvogel, durstig nach den Regentropfen, der jeden Augenblick zu den schรถnen Regenwolken zwitschert.
เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเจฐเฉเจเฉ เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจฆเฉเจเฉ เจ เจคเจฟ เจฒเจพเจเจ เจเจฟเจคเฉ เจฎเฉเจฐเจพเจฐเฉ เฅฅ
So liebe den Herrn und gib Ihm diesen deinen Geist; richte deine Aufmerksamkeit vรถllig auf den Herrn.
เจฎเจพเจจเฉ เจจ เจเฉเจเฉ เจธเจฐเจฃเจฟ เจชเจฐเฉเจเฉ เจฆเจฐเจธเจจ เจเจ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sei nicht stolz, sondern suche die Zuflucht des Herrn und opfere dich dem gesegneten Anblick Seines Darshan.
เจเฉเจฐ เจธเฉเจชเฉเจฐเจธเฉฐเจจเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจจเจพเจน เจตเจฟเจเฉเฉฐเจจเฉ เจงเจจ เจฆเฉเจฆเฉ เจธเจพเจเฉ เจธเจจเฉเจนเจพ เฅฅ
Wenn der Guru vรถllig erfreut ist, wird die getrennte Seelenbraut wieder mit ihrem Ehemann, dem Herrn, vereint; sie sendet die Botschaft ihrer wahren Liebe.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉฐเจค เจ เจจเฉฐเจค เจ เจพเจเฉเจฐ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจ เจเฉเจเฉ เจจเฉเจนเจพ เจฎเจจ เจเจธเจพ เจจเฉเจนเฉ เจเจฐเฉเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Spricht Nanak, singe die Hymnen des unendlichen Herrn Meisters; O mein Geist, liebe Ihn und bewahre solche Liebe fรผr Ihn. ||2||
เจเจเจตเฉ เจธเฉเจฐ เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจฟเจคเจตเฉ เจเจธ เจเจฃเฉ เจเจฆเจฟ เจฆเจฟเจจเฉเจ เจฐเฉ เจฆเฉเจเฉเจ เฅฅ
Der Chakvi-Vogel ist in die Sonne verliebt und denkt stรคndig an sie; ihre grรถsste Sehnsucht ist es, die Morgendรคmmerung zu erblicken.
เจเฉเจเจฟเจฒ เจ เฉฐเจฌ เจชเจฐเฉเจคเจฟ เจเจตเฉ เจธเฉเจนเจพเจตเฉเจ เจฎเจจ เจนเจฐเจฟ เจฐเฉฐเจเฉ เจเฉเจเฉเจ เฅฅ
Der Kuckuck ist in den Mangobaum verliebt und singt so sรผss. O mein Geist, liebe den Herrn auf diese Weise.
เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเจฐเฉเจเฉ เจฎเจพเจจเฉ เจจ เจเฉเจเฉ เจเจ เจฐเจพเจคเฉ เจเฉ เจนเจญเจฟ เจชเจพเจนเฉเจฃเจฟเจ เฅฅ
Liebe den Herrn und sei nicht stolz; jeder ist nur fรผr eine Nacht ein Gast.
เจ เจฌ เจเจฟเจ เจฐเฉฐเจเฉ เจฒเจพเจเจ เจฎเฉเจนเฉ เจฐเจเจพเจเจ เจจเจพเจเฉ เจเจตเจฃ เจเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅ
Warum bist du jetzt in Vergnรผgungen verstrickt und in emotionale Bindung vertieft? Nackt kommen wir und nackt gehen wir.
เจฅเจฟเจฐเฉ เจธเจพเจงเฉ เจธเจฐเจฃเฉ เจชเฉเฉเจ เจเจฐเจฃเฉ เจ เจฌ เจเฉเจเจธเจฟ เจฎเฉเจนเฉ เจเฉ เจเจฟเจคเฉเจ เฅฅ
Suche die ewige Zuflucht des Heiligen und falle zu seinen Fรผssen, und die Bindungen, die du fรผhlst, werden verschwinden.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉฐเจค เจฆเจเจเจฒ เจชเฉเจฐเจ เจเฉ เจฎเจจ เจนเจฐเจฟ เจฒเจพเจ เจชเจฐเฉเจคเจฟ เจเจฌ เจฆเจฟเจจเฉเจ เจฐเฉ เจฆเฉเจเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Spricht Nanak, singe die Hymnen des gnรคdigen Herrn Gottes und bewahre die Liebe zum Herrn, o mein Geist; sonst, wie wirst du die Morgendรคmmerung erblicken? ||3||
เจจเจฟเจธเจฟ เจเฉเจฐเฉฐเจ เจเฉเจธเฉ เจจเจพเจฆ เจธเฉเจฃเจฟ เจธเฉเจฐเจตเจฃเฉ เจนเฉเจ เจกเจฟเจตเฉ เจฎเจจ เจเจธเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Wie der Hirsch in der Nacht, der den Klang der Glocke hรถrt und sein Herz gibt - o mein Geist, liebe den Herrn auf diese Weise.
เจเฉเจธเฉ เจคเจฐเฉเจฃเจฟ เจญเจคเจพเจฐ เจเจฐเจเฉ เจชเจฟเจฐเจนเจฟ เจธเจฟเจตเฉ เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจฒเจพเจฒ เจฆเฉเจเฉ เฅฅ
Wie die Ehefrau, die durch Liebe an ihren Ehemann gebunden ist und ihrem Geliebten dient - so gib dein Herz dem geliebten Herrn.
เจฎเจจเฉ เจฒเจพเจฒเจนเจฟ เจฆเฉเจเฉ เจญเฉเจ เจเจฐเฉเจเฉ เจนเจญเจฟ เจเฉเจธเฉเจ เจฐเฉฐเจ เจฎเจพเจฃเฉ เฅฅ
Gib dein Herz deinem geliebten Herrn und geniesse Sein Bett und geniesse alle Freude und Glรผckseligkeit.
เจชเจฟเจฐเฉ เจ เจชเจจเจพ เจชเจพเจเจ เจฐเฉฐเจเฉ เจฒเจพเจฒเฉ เจฌเจฃเจพเจเจ เจ เจคเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจฎเจฟเจคเฉเจฐ เจเจฟเจฐเจพเจฃเฉ เฅฅ
Ich habe meinen Ehemann, den Herrn, gefunden und bin in die tiefrote Farbe Seiner Liebe getaucht; nach so langer Zeit habe ich meinen Freund getroffen.
เจเฉเจฐเฉ เจฅเฉเจ เจธเจพเจเฉ เจคเจพ เจกเจฟเจ เจฎเฉ เจเจเฉ เจชเจฟเจฐ เจเฉเจนเจพ เจ เจตเจฐเฉ เจจ เจฆเฉเจธเฉ เฅฅ
Als der Guru mein Fรผrsprecher wurde, sah ich den Herrn mit meinen Augen. Niemand sonst sieht aus wie mein geliebter Ehemann, der Herr.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉฐเจค เจฆเจเจเจฒ เจฎเฉเจนเจจ เจเฉ เจฎเจจ เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจฃ เจเจนเฉเจเฉ เจเจธเฉ เจฎเจจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเฉเจเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉชเฅฅ
Spricht Nanak, singe die Hymnen des gnรคdigen und faszinierenden Herrn, o Geist. Ergreife die Lotusfรผsse des Herrn und bewahre solche Liebe fรผr Ihn in deinem Geist. ||4||1||4||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla||
เจธเจฒเฉเจเฉ เฅฅ
Shalok:
เจฌเจจเฉ เจฌเจจเฉ เจซเจฟเจฐเจคเฉ เจเฉเจเจคเฉ เจนเจพเจฐเฉ เจฌเจนเฉ เจ เจตเจเจพเจนเจฟ เฅฅ
Von Wald zu Wald wanderte ich auf der Suche; ich bin es so mรผde, an heiligen Pilgerstรคtten rituelle Bรคder zu nehmen.
เจจเจพเจจเจ เจญเฉเจเฉ เจธเจพเจง เจเจฌ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจเจ เจฎเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
O Nanak, als ich den heiligen Heiligen traf, fand ich den Herrn in meinem Geist. ||1||
เจเฉฐเจค เฅฅ
Chhant:
เจเจพ เจเจ เจเฉเจเจนเจฟ เจ เจธเฉฐเจ เจฎเฉเจจเฉ เจ เจจเฉเจ เจคเจชเฉ เฅฅ
Unzรคhlige stille Weise und unzรคhlige Asketen suchen Ihn;
เจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจเฉเจเจฟ เจ เจฐเจพเจงเจนเจฟ เจเจฟเจเจจเฉ เจเจพเจช เจเจชเฉ เฅฅ
Millionen von Brahmas meditieren und verehren Ihn; die spirituellen Lehrer meditieren und chanten Seinen Namen.
เจเจช เจคเจพเจช เจธเฉฐเจเจฎ เจเจฟเจฐเจฟเจ เจชเฉเจเจพ เจ เจจเจฟเจ เจธเฉเจงเจจ เจฌเฉฐเจฆเจจเจพ เฅฅ
Durch Chanten, tiefe Meditation, strenge und asketische Selbstdisziplin, religiรถse Rituale, aufrichtige Verehrung, endlose Reinigungen und demรผtige Grรผsse,
เจเจฐเจฟ เจเจตเจจเฉ เจฌเจธเฉเจงเจพ เจคเฉเจฐเจฅเจน เจฎเจเจจเฉ เจฎเจฟเจฒเจจ เจเจ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจเจพ เฅฅ
indem sie รผber die ganze Erde wandern und an heiligen Pilgerstรคtten baden, suchen die Menschen den Reinen Herrn zu treffen.
เจฎเจพเจจเฉเจ เจฌเจจเฉ เจคเจฟเจจเฉ เจชเจธเฉ เจชเฉฐเจเฉ เจธเจเจฒ เจคเฉเจเจนเจฟ เจ เจฐเจพเจงเจคเฉ เฅฅ
Sterbliche, Wรคlder, Grashalme, Tiere und Vรถgel, alle meditieren รผber Dich.
เจฆเจเจเจฒ เจฒเจพเจฒ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจจเจพเจจเจ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจนเฉเจ เจเจคเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Der gnรคdige geliebte Herr, der Herr des Universums, wird gefunden; O Nanak, durch den Beitritt zur Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, wird die Erlรถsung erlangt. ||1||
เจเฉเจเจฟ เจฌเจฟเจธเจจ เจ เจตเจคเจพเจฐ เจธเฉฐเจเจฐ เจเจเจพเจงเจพเจฐ เฅฅ
Millionen von Inkarnationen von Vishnu und Shiva mit verfilztem Haar
เจเจพเจนเจนเจฟ เจคเฉเจเจนเจฟ เจฆเจเจเจฐ เจฎเจจเจฟ เจคเจจเจฟ เจฐเฉเจ เจ เจชเจพเจฐ เฅฅ
sehnen sich nach Dir, o gnรคdiger Herr; ihr Geist und Kรถrper sind von unendlicher Sehnsucht erfรผllt.
เจ เจชเจพเจฐ เจ เจเจฎ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจ เจพเจเฉเจฐ เจธเจเจฒ เจชเฉเจฐเจ เจชเฉเจฐเจญ เจงเจจเฉ เฅฅ
Der Herr Meister, der Herr des Universums, ist unendlich und unnahbar; Gott ist der allgegenwรคrtige Herr von allem.
เจธเฉเจฐ เจธเจฟเจง เจเจฃ เจเฉฐเจงเจฐเจฌ เจงเจฟเจเจตเจนเจฟ เจเจ เจเจฟเฉฐเจจเจฐ เจเฉเจฃ เจญเจจเฉ เฅฅ
Die Engel, die Siddhas, die Wesen spiritueller Vollkommenheit, die himmlischen Herolde und himmlischen Sรคnger meditieren รผber Dich. Die Yakhsha-Dรคmonen, die Hรผter der gรถttlichen Schรคtze, und die Kinnars, die Tรคnzer des Gottes des Reichtums, chanten Deine glorreichen Lobpreisungen.
เจเฉเจเจฟ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจ เจจเฉเจ เจฆเฉเจตเจพ เจเจชเจค เจธเฉเจเจฎเฉ เจเฉ เจเฉ เจเจพเจฐ เฅฅ
Millionen von Indras und unzรคhlige Gรถtter und รผbermenschliche Wesen meditieren รผber den Herrn Meister und feiern Seine Lobpreisungen.
เจ เจจเจพเจฅ เจจเจพเจฅ เจฆเจเจเจฒ เจจเจพเจจเจ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเจงเจพเจฐ เฅฅเฉจเฅฅ
Der gnรคdige Herr ist der Meister der Meisterlosen, o Nanak; durch den Beitritt zur Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, wird man gerettet. ||2||
เจเฉเจเจฟ เจฆเฉเจตเฉ เจเจพ เจเจ เจธเฉเจตเจนเจฟ เจฒเจเจฟเจฎเฉ เจ เจจเจฟเจ เจญเจพเจคเจฟ เฅฅ
Millionen von Gรถttern und Gรถttinnen des Reichtums dienen Ihm auf so viele Arten.