Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 454 (german)
เจชเฉเจฐเจฟเจ เจธเจนเจ เจธเฉเจญเจพเจ เจเฉเจกเจฟ เจจ เจเจพเจ เจฎเจจเจฟ เจฒเจพเจเจพ เจฐเฉฐเจเฉ เจฎเจเฉเจ เจพ เฅฅ
Mein Geliebter wird mich nicht verlassen, um irgendwohin zu gehen - dies ist Seine natรผrliche Art; mein Geist ist durchdrungen von der dauerhaften Farbe der Liebe des Herrn.
เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจจเจ เจฌเฉเจงเฉ เจเจฐเจจ เจเจฎเจฒ เจเจฟเจเฉ เจเจจ เจจ เจฎเฉเจ เจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Die Lotusfรผรe des Herrn haben Nanaks Geist durchbohrt, und nun scheint ihm nichts anderes sรผร. ||1||
เจเจฟเจ เจฐเจพเจคเฉ เจเจฒเจฟ เจฎเจพเจเฉเจฒเฉ เจคเจฟเจ เจฐเจพเจฎ เจฐเจธเจฟ เจฎเจพเจคเฉ เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจเฉ เฅฅ
So wie der Fisch, der sich im Wasser vergnรผgt, bin ich berauscht von der erhabenen Essenz des Herrn, meines Herrn Kรถnigs.
เจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเฉ เจเจชเจฆเฉเจธเจฟเจ เจเฉเจตเจจ เจเจคเจฟ เจญเจพเจคเฉ เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Der vollkommene Guru hat mich unterwiesen und mich mit der Erlรถsung in meinem Leben gesegnet; ich liebe den Herrn, meinen Kรถnig.
เจเฉเจตเจจ เจเจคเจฟ เจธเฉเจเจฎเฉ เจ เฉฐเจคเจฐเจเจพเจฎเฉ เจเจชเจฟ เจฒเฉเจ เจฒเฉเจฟ เจฒเจพเจ เฅฅ
Der Herr Meister, der Herzensforscher, segnet mich mit der Erlรถsung in meinem Leben; Er selbst bindet mich an Seine Liebe.
เจนเจฐเจฟ เจฐเจคเจจ เจชเจฆเจพเจฐเจฅเฉ เจชเจฐเจเจเฉ เจชเฉเจฐเจจเฉ เจเฉเจกเจฟ เจจ เจเจคเจนเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Der Herr ist der Schatz der Juwelen, die vollkommene Manifestation; Er wird uns nicht verlassen, um woanders hinzugehen.
เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเฉเจเจฐเฉ เจธเจฐเฉเจชเฉ เจธเฉเจเจพเจจเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เจคเจพ เจเฉ เจฎเจฟเจเฉ เจจ เจฆเจพเจคเฉ เฅฅ
Gott, der Herr Meister, ist so vollendet, schรถn und allwissend; Seine Gaben sind niemals erschรถpft.
เจเจฒ เจธเฉฐเจเจฟ เจฐเจพเจคเฉ เจฎเจพเจเฉเจฒเฉ เจจเจพเจจเจ เจนเจฐเจฟ เจฎเจพเจคเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Wie der Fisch vom Wasser entzรผckt ist, so ist Nanak vom Herrn berauscht. ||2||
เจเจพเจคเฉเจฐเจฟเจเฉ เจเจพเจเฉ เจฌเฉเฉฐเจฆ เจเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจ เจงเจพเจฐเจพ เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Wie der Papageienvogel sich nach dem Regentropfen sehnt, ist der Herr, der Herr mein Kรถnig, die Stรผtze meines Lebensatems.
เจฎเจพเจฒเฉ เจเจเฉเจจเจพ เจธเฉเจค เจญเฉเจฐเจพเจค เจฎเฉเจค เจธเจญเจนเฉเฉฐ เจคเฉ เจชเจฟเจเจฐเจพ เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Mein Herr Kรถnig ist geliebter als aller Reichtum, Schatz, Kinder, Geschwister und Freunde.
เจธเจญเจนเฉเฉฐ เจคเฉ เจชเจฟเจเจฐเจพ เจชเฉเจฐเจเฉ เจจเจฟเจฐเจพเจฐเจพ เจคเจพ เจเฉ เจเจคเจฟ เจจเจนเฉ เจเจพเจฃเฉเจ เฅฅ
Der absolute Herr, das ursprรผngliche Wesen, ist geliebter als alles; Sein Zustand kann nicht erkannt werden.
เจนเจฐเจฟ เจธเจพเจธเจฟ เจเจฟเจฐเจพเจธเจฟ เจจ เจฌเจฟเจธเจฐเฉ เจเจฌเจนเฉเฉฐ เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเฉ เจฐเฉฐเจเฉ เจฎเจพเจฃเฉเจ เฅฅ
Ich werde den Herrn niemals vergessen, nicht fรผr einen Augenblick, nicht fรผr einen einzigen Atemzug; durch das Wort des Guru-Shabad genieรe ich Seine Liebe.
เจชเฉเจฐเจญเฉ เจชเฉเจฐเจเฉ เจเจเจเฉเจตเจจเฉ เจธเฉฐเจค เจฐเจธเฉ เจชเฉเจตเจจเฉ เจเจชเจฟ เจญเจฐเจฎ เจฎเฉเจน เจฆเฉเจ เจกเจพเจฐเจพ เฅฅ
Der ursprรผngliche Herr Gott ist das Leben des Universums; Seine Heiligen trinken die erhabene Essenz des Herrn. Durch die Meditation รผber Ihn werden Zweifel, Anhaftungen und Schmerzen abgeschรผttelt.
เจเจพเจคเฉเจฐเจฟเจเฉ เจเจพเจเฉ เจฌเฉเฉฐเจฆ เจเจฟเจ เจจเจพเจจเจ เจนเจฐเจฟ เจชเจฟเจเจฐเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Wie der Papageienvogel sich nach dem Regentropfen sehnt, so liebt Nanak den Herrn. ||3||
เจฎเจฟเจฒเฉ เจจเจฐเจพเจเจฃ เจเจชเจฃเฉ เจฎเจพเจจเฉเจฐเจฅเฉ เจชเฉเจฐเจพ เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Wenn ich dem Herrn begegne, meinem Herrn Kรถnig, werden meine Wรผnsche erfรผllt.
เจขเจพเจ เฉ เจญเฉเจคเจฟ เจญเจฐเฉฐเจฎ เจเฉ เจญเฉเจเจค เจเฉเจฐเฉ เจธเฉเจฐเจพ เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Die Mauern des Zweifels sind niedergerissen worden, indem ich dem mutigen Guru begegne, o Herr Kรถnig.
เจชเฉเจฐเจจ เจเฉเจฐ เจชเจพเจ เจชเฉเจฐเจฌเจฟ เจฒเจฟเจเจพเจ เจธเจญ เจจเจฟเจงเจฟ เจฆเฉเจจ เจฆเจเจเจฒเจพ เฅฅ
Der vollkommene Guru wird durch vollkommenes vorherbestimmtes Schicksal erlangt; Gott ist der Geber aller Schรคtze - Er ist barmherzig zu den Sanftmรผtigen.
เจเจฆเจฟ เจฎเจงเจฟ เจ เฉฐเจคเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเฉเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจเฉเจฐ เจเฉเจชเจพเจฒเจพ เฅฅ
Am Anfang, in der Mitte und am Ende ist Gott, der schรถnste Guru, der Erhalter der Welt.
เจธเฉเจ เจธเจนเจ เจเจจเฉฐเจฆ เจเจจเฉเจฐเฉ เจชเจคเจฟเจค เจชเจพเจตเจจ เจธเจพเจงเฉ เจงเฉเจฐเจพ เฅฅ
Der Staub von den Fรผรen der Heiligen reinigt die Sรผnder und bringt groรe Freude, Glรผckseligkeit und Ekstase.
เจนเจฐเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ เจจเจฐเจพเจเจฃ เจจเจพเจจเจเจพ เจฎเจพเจจเฉเจฐเจฅเฉเฉ เจชเฉเจฐเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉฉเฅฅ
Der Herr, der unendliche Herr, hat sich mit Nanak getroffen, und seine Wรผnsche sind erfรผllt. ||4||1||3||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจเฉฐเจค เจเจฐเฉ เฉฌ
Aasaa, Fรผnfter Mehla, Chhant, Sechstes Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Guru:
เจธเจฒเฉเจเฉ เฅฅ
Shalok:
เจเจพ เจเจ เจญเจ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฒ เจชเฉเจฐเจญ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเฉเจ เจเจชเจพเจค เฅฅ
Die Wesen, denen der Herr Gott Seine Barmherzigkeit erweist, meditieren รผber den Herrn, Har, Har.
เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจฒเจเฉ เจคเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจฎ เจธเจฟเจ เจญเฉเจเจค เจธเจพเจง เจธเฉฐเจเจพเจค เฅฅเฉงเฅฅ
O Nanak, sie umarmen die Liebe zum Herrn, indem sie der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, begegnen. ||1||
เจเฉฐเจคเฉ เฅฅ
Chhant:
เจเจฒ เจฆเฉเจง เจจเจฟเจเจ เจฐเฉเจคเจฟ เจ เจฌ เจฆเฉเจง เจเจ เจจเจนเฉ เจฎเจจ เจเจธเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจนเจฐเฉ เฅฅ
So wie Wasser, das Milch so sehr liebt, dass es sie nicht anbrennen lรคsst - o mein Geist, so liebe den Herrn.
เจ เจฌ เจเจฐเจเจฟเจ เจ เจฒเจฟ เจเจฎเจฒเฉเจน เจฌเจพเจธเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เจฎเจเจจ เจเจเฉ เจเจฟเจจเฉ เจญเฉ เจจเจพเจนเจฟ เจเจฐเฉ เฅฅ
Die Hummel wird von der Lotusblume angelockt, von ihrem Duft berauscht und verlรคsst sie nicht, nicht einmal fรผr einen Augenblick.
เจเจฟเจจเฉ เจจเจพเจนเจฟ เจเจฐเฉเจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจนเจฐเฉเจ เจธเฉเจเจพเจฐ เจนเจญเจฟ เจฐเจธ เจ เจฐเจชเฉเจ เฅฅ
Lass deine Liebe zum Herrn nicht nach, nicht einmal fรผr einen Augenblick; widme Ihm all deine Verzierungen und Freuden.
เจเจน เจฆเฉเจเฉ เจธเฉเจฃเฉเจ เจเจฎ เจชเฉฐเจฅเฉ เจญเจฃเฉเจ เจคเจน เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจจ เจกเจฐเจชเฉเจ เฅฅ
Wo schmerzliche Schreie gehรถrt werden und der Weg des Todes gezeigt wird, dort, in der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, sollst du dich nicht fรผrchten.
เจเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจคเจฟ เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจเฉเจฃเฉเจ เจธเจเจฒ เจชเฉเจฐเจพเจเจค เจฆเฉเจ เจนเจฐเฉ เฅฅ
Singt das Kirtan, das Lob des Herrn des Universums, und alle Sรผnden und Sorgen werden verschwinden.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉฐเจค เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฎเจจ เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจ เจจเฉเจนเฉ เจเจฐเฉเจนเฉ เจเจธเฉ เจฎเจจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจนเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Sagt Nanak, singt die Hymnen des Herrn, des Herrn des Universums, o Geist, und verankert die Liebe zum Herrn; liebt den Herrn auf diese Weise in eurem Geist. ||1||
เจเฉเจธเฉ เจฎเจเฉเจฒเฉ เจจเฉเจฐ เจเจเฉ เจเจฟเจจเฉ เจญเฉ เจจเจพ เจงเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจเจธเจพ เจจเฉเจนเฉ เจเจฐเฉเจนเฉ เฅฅ
Wie der Fisch das Wasser liebt und nicht einmal fรผr einen Augenblick auรerhalb davon zufrieden ist, o mein Geist, liebe den Herrn auf diese Weise.