Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 442 (german)
เจธเจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจพเจนเจฟเจฌเจพ เจธเจเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เฅฅ
O mein wahrer Herr und Meister, wahr ist Deine glorreiche Grรถรe.
เจคเฉเฉฐ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจฌเฉเจ เฉฐเจคเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฆเจฐเจคเจฟ เจเจนเจฃเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Du bist der hรถchste Herr Gott, der unendliche Herr und Meister. Deine schรถpferische Kraft kann nicht beschrieben werden.
เจธเจเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจเจพ เจเจ เจคเฉเจงเฉ เจฎเฉฐเจจเจฟ เจตเจธเจพเจ เจธเจฆเจพ เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจนเฉ เฅฅ
Wahr ist Deine glorreiche Grรถรe; wenn Du sie im Geist verankerst, singt man ewig Dein glorreiches Lob.
เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจนเจฟ เจเจพ เจคเฉเจงเฉ เจญเจพเจตเจนเจฟ เจธเจเฉ เจธเจฟเจ เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจตเจนเฉ เฅฅ
Er singt Dein glorreiches Lob, wenn es Dir gefรคllt, o wahrer Herr; er richtet sein Bewusstsein auf Dich.
เจเจฟเจธ เจจเฉ เจคเฉเฉฐ เจเจชเฉ เจฎเฉเจฒเจนเจฟ เจธเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฐเจนเฉ เจธเจฎเจพเจ เฅฅ
Wen Du mit Dir vereinst, der bleibt als Gurmukh in Dir absorbiert.
เจเจ เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจธเจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจพเจนเจฟเจฌเจพ เจธเจเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅเฉจเฅฅเฉญเฅฅเฉซเฅฅเฉจเฅฅเฉญเฅฅ
So spricht Nanak: O mein wahrer Herr und Meister, wahr ist Deine glorreiche Grรถรe. ||10||2||7||5||2||7||
เจฐเจพเจเฉ เจเจธเจพ เจเฉฐเจค เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เจเจฐเฉ เฉง
Raag Aasaa, Chhant, Vierter Mehla, Erstes Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein universeller Schรถpfer-Gott. Durch die Gnade des wahren Gurus:
เจเฉเจตเจจเฉ เจฎเฉ เจเฉเจตเจจเฉ เจชเจพเจเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจญเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Leben - Ich habe wahres Leben gefunden, als Gurmukh, durch Seine Liebe.
เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฆเฉเจตเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพเจจเจฟ เจตเจธเจพเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Der Name des Herrn - Er hat mir den Namen des Herrn gegeben und ihn in meinen Lebensatem eingeschrieben.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพเจจเจฟ เจตเจธเจพเจ เจธเจญเฉ เจธเฉฐเจธเจพ เจฆเฉเจเฉ เจเจตเจพเจเจ เฅฅ
Er hat den Namen des Herrn, Har, Har, in meinen Lebensatem eingeschrieben, und all meine Zweifel und Sorgen sind verschwunden.
เจ เจฆเจฟเจธเจเฉ เจ เจเฉเจเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจฌเจเจจเจฟ เจงเจฟเจเจเจ เจชเจตเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจฐเจฎ เจชเจฆเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Ich habe รผber den unsichtbaren und unnahbaren Herrn durch das Wort des Gurus meditiert, und ich habe den reinen, hรถchsten Status erlangt.
เจ เจจเจนเจฆ เจงเฉเจจเจฟ เจตเจพเจเจนเจฟ เจจเจฟเจค เจตเจพเจเฉ เจเจพเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจฌเจพเจฃเฉ เฅฅ
Die unaufhรถrliche Melodie erklingt, und die Instrumente vibrieren immerfort und singen die Bani des wahren Gurus.
เจจเจพเจจเจ เจฆเจพเจคเจฟ เจเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจฆเจพเจคเฉ เจเฉเจคเฉ เจเฉเจคเจฟ เจธเจฎเจพเจฃเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
O Nanak, Gott, der groรe Geber, hat mir ein Geschenk gegeben; Er hat mein Licht in das Licht verschmolzen. ||1||
เจฎเจจเจฎเฉเจเจพ เจฎเจจเจฎเฉเจเจฟ เจฎเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟ เจฎเจพเจเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Die selbstsรผchtigen Manmukhs sterben in ihrer selbstsรผchtigen Sturheit und erklรคren, dass der Reichtum von Maya ihnen gehรถrt.
เจเจฟเจจเฉ เจเจตเฉ เจเจฟเจจเฉ เจเจพเจตเฉ เจฆเฉเจฐเจเฉฐเจง เจฎเฉเฉ เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Sie richten ihr Bewusstsein auf den รผbelriechenden Haufen Unrat, der fรผr einen Augenblick kommt und in einem Augenblick vergeht.
เจฒเจพเจเจ เจฆเฉเจฐเจเฉฐเจง เจฎเฉเฉ เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจเจพ เจเจฟเจ เจฐเฉฐเจเฉ เจเจธเฉเฉฐเจญ เจฆเจฟเจเจพเจเจ เฅฅ
Sie richten ihr Bewusstsein auf den รผbelriechenden Haufen Unrat, der vergรคnglich ist, wie die verblassende Farbe der Fรคrberdistel.
เจเจฟเจจเฉ เจชเฉเจฐเจฌเจฟ เจเจฟเจจเฉ เจชเจเจฎเจฟ เจเจพเจ เจเจฟเจ เจเจเฉ เจเฉเจฎเจฟเฉเจเจฐเจฟ เจญเจตเจพเจเจ เฅฅ
Im einen Moment blicken sie nach Osten, und im nรคchsten Moment blicken sie nach Westen; sie drehen sich immer weiter, wie die Tรถpferscheibe.
เจฆเฉเจเฉ เจเจพเจตเจนเจฟ เจฆเฉเจเฉ เจธเฉฐเจเจนเจฟ เจญเฉเจเจนเจฟ เจฆเฉเจ เจเฉ เจฌเจฟเจฐเจงเจฟ เจตเจงเจพเจ เฅฅ
In Kummer essen sie, und in Kummer sammeln sie Dinge und versuchen, sie zu genieรen, aber sie vermehren nur ihre Vorrรคte an Kummer.
เจจเจพเจจเจ เจฌเจฟเจเจฎเฉ เจธเฉเจนเฉเจฒเจพ เจคเจฐเฉเจ เจเจพ เจเจตเฉ เจเฉเจฐ เจธเจฐเจฃเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
O Nanak, man รผberquert leicht den schrecklichen Weltozean, wenn man zum Heiligtum des Gurus kommt. ||2||
เจฎเฉเจฐเจพ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจจเฉเจเจพ เจ เจเจฎ เจ เจฅเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Mein Herr, mein Herr Meister ist erhaben, unnahbar und unergrรผndlich.
เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจเฉ เจเจพเจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจธเจพเจนเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Der Reichtum des Herrn - ich suche den Reichtum des Herrn von meinem wahren Guru, dem gรถttlichen Bankier.
เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจเฉ เจเจพเจนเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจฌเจฟเจธเจพเจนเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเฉ เจเฉเจฃ เจญเจพเจตเฉ เฅฅ
Ich suche den Reichtum des Herrn, um den Naam zu kaufen; ich singe und liebe das glorreiche Lob des Herrn.
เจจเฉเจฆ เจญเฉเจ เจธเจญ เจชเจฐเจนเจฐเจฟ เจคเจฟเจเจเฉ เจธเฉเฉฐเจจเฉ เจธเฉเฉฐเจจเจฟ เจธเจฎเจพเจตเฉ เฅฅ
Ich habe Schlaf und Hunger vรถllig aufgegeben, und durch tiefe Meditation bin ich in den absoluten Herrn absorbiert.
เจตเจฃเจเจพเจฐเฉ เจเจ เจญเจพเจคเฉ เจเจตเจนเจฟ เจฒเจพเจนเจพ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฒเฉ เจเจพเจนเฉ เฅฅ
Die Hรคndler einer Art kommen und nehmen den Namen des Herrn als ihren Gewinn mit.
เจจเจพเจจเจ เจฎเจจเฉ เจคเจจเฉ เจ เจฐเจชเจฟ เจเฉเจฐ เจเจเฉ เจเจฟเจธเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจคเจฟ เจธเฉ เจชเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
O Nanak, widme deinen Geist und Kรถrper dem Guru; wer dazu bestimmt ist, erlangt es. ||3||
เจฐเจคเจจเจพ เจฐเจคเจจ เจชเจฆเจพเจฐเจฅ เจฌเจนเฉ เจธเจพเจเจฐเฉ เจญเจฐเจฟเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Der groรe Ozean ist voll von Schรคtzen aus Juwelen รผber Juwelen.
เจฌเจพเจฃเฉ เจเฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ เจฒเจพเจเฉ เจคเจฟเจจเฉ เจนเจฅเจฟ เจเฉเจฟเจ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Sie gelangen in die Hรคnde derer, die in das Wort der Guru-Bani eingetaucht sind.
เจเฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ เจฒเจพเจเฉ เจคเจฟเจจเฉ เจนเจฅเจฟ เจเฉเจฟเจ เจจเจฟเจฐเจฎเฉเจฒเจเฉ เจฐเจคเจจเฉ เจ เจชเจพเจฐเจพ เฅฅ
Dieses unbezahlbare, unvergleichliche Juwel gelangt in die Hรคnde derer, die sich dem Wort der Guru-Bani verschrieben haben.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจคเฉเจฒเจเฉ เจชเจพเจเจ เจคเฉเจฐเฉ เจญเจเจคเจฟ เจญเจฐเฉ เจญเฉฐเจกเจพเจฐเจพ เฅฅ
Sie erhalten den unermesslichen Namen des Herrn, Har, Har; ihr Schatz ist รผbervoll mit hingebungsvoller Verehrung.
เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเฉ เจตเจฟเจฐเฉเจฒเจฟ เจธเจฐเฉเจฐเฉ เจนเจฎ เจฆเฉเจเจฟเจ เจเจ เจตเจธเจคเฉ เจ เจจเฉเจช เจฆเจฟเจเจพเจ เฅฅ
Ich habe den Ozean des Kรถrpers aufgewรผhlt, und ich habe gesehen, wie die unvergleichliche Sache in Sicht kommt.
เจเฉเจฐ เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆเฉ เจเฉเฉเจตเจฟเฉฐเจฆเฉ เจเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจญเฉเจฆเฉ เจจ เจญเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉฎเฅฅ
Der Guru ist Gott, und Gott ist der Guru, o Nanak; es gibt keinen Unterschied zwischen den beiden, o Geschwister des Schicksals. ||4||1||8||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เฅฅ
Aasaa, Vierter Mehla:
เจเจฟเจฎเจฟ เจเจฟเจฎเฉ เจเจฟเจฎเจฟ เจเจฟเจฎเจฟ เจตเจฐเจธเฉ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจงเจพเจฐเจพ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Langsam, langsam, langsam, sehr langsam, tropfen die Tropfen des Ambrosianischen Nektars herab.