Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 417 (german)
เจฐเจพเจเฉ เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เจ เจธเจเจชเจฆเฉเจ เจเจฐเฉ เฉฉ
Raag Aasaa, Erstes Haus, Ashtapadee, drittes Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจเจฟเจจ เจธเจฟเจฐเจฟ เจธเฉเจนเจจเจฟ เจชเจเฉเจ เจฎเจพเจเจเฉ เจชเจพเจ เจธเฉฐเจงเฉเจฐเฉ เฅฅ
Jene Kรถpfe, die mit geflochtenem Haar geschmรผckt sind, mit Zinnober im Scheitel,
เจธเฉ เจธเจฟเจฐ เจเจพเจคเฉ เจฎเฉเฉฐเจจเฉเจ เจจเจฟเฉ เจเจฒ เจตเจฟเจเจฟ เจเจตเฉ เจงเฉเฉเจฟ เฅฅ
diese Kรถpfe wurden mit Scheren geschoren, und ihre Kehlen wurden mit Staub erstickt.
เจฎเจนเจฒเจพ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจนเฉเจฆเฉเจ เจนเฉเจฃเจฟ เจฌเจนเจฃเจฟ เจจ เจฎเจฟเจฒเจจเจฟเฉ เจนเจฆเฉเจฐเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
Sie lebten in palastartigen Herrenhรคusern, aber jetzt kรถnnen sie nicht einmal in der Nรคhe der Palรคste sitzen. ||1||
เจเจฆเฉเจธเฉ เจฌเจพเจฌเจพ เจเจฆเฉเจธเฉ เฅฅ
Gruร sei Dir, oh Vater Herr, Gruร sei Dir!
เจเจฆเจฟ เจชเฉเจฐเจ เจคเฉเจฐเจพ เจ เฉฐเจคเฉ เจจ เจชเจพเจเจ เจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจเจนเจฟ เจตเฉเจธ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Oh Ursprรผnglicher Herr. Deine Grenzen sind nicht bekannt; Du erschaffst und erschaffst und betrachtest die Szenen. ||1||Pause||
เจเจฆเจนเฉ เจธเฉเจ เจตเฉเจเจนเฉเจ เจฒเจพเฉเฉ เจธเฉเจนเจจเจฟ เจชเจพเจธเจฟ เฅฅ
Als sie verheiratet wurden, sahen ihre Ehemรคnner so gutaussehend neben ihnen aus.
เจนเฉเจกเฉเจฒเฉ เจเฉเจฟ เจเจเจ เจฆเฉฐเจฆ เจเฉฐเจก เจเฉเจคเฉ เจฐเจพเจธเจฟ เฅฅ
Sie kamen in Sรคnften, geschmรผckt mit Elfenbein;
เจเจชเจฐเจนเฉ เจชเจพเจฃเฉ เจตเจพเจฐเฉเจ เจเจฒเฉ เจเจฟเจฎเจเจจเจฟ เจชเจพเจธเจฟ เฅฅเฉจเฅฅ
Wasser wurde รผber ihre Kรถpfe gesprengt, und glitzernde Fรคcher wurden รผber ihnen geschwenkt. ||2||
เจเจเฉ เจฒเจเฉ เจฒเจนเจจเจฟเฉ เจฌเจนเจฟเจ เฉเจ เจฒเจเฉ เจฒเจนเจจเจฟเฉ เจเฉเฉเจ เฅฅ
Ihnen wurden Hunderttausende von Mรผnzen gegeben, als sie sassen, und Hunderttausende von Mรผnzen, als sie standen.
เจเจฐเฉ เจเฉเจนเจพเจฐเฉ เจเจพเจเจฆเฉเจ เจฎเจพเจฃเจจเจฟเฉ เจธเฉเจเฉเฉเจ เฅฅ
Sie aรen Kokosnรผsse und Datteln und ruhten bequem auf ihren Betten.
เจคเจฟเจจเฉ เจเจฒเจฟ เจธเจฟเจฒเจเจพ เจชเจพเจเจ เจคเฉเจเจจเจฟเฉ เจฎเฉเจคเจธเจฐเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Aber Seile wurden um ihre Hรคlse gelegt, und ihre Perlenketten wurden zerbrochen. ||3||
เจงเจจเฉ เจเฉเจฌเจจเฉ เจฆเฉเจ เจตเฉเจฐเฉ เจนเฉเจ เจเจฟเจจเฉเฉ เจฐเจเฉ เจฐเฉฐเจเฉ เจฒเจพเจ เฅฅ
Ihr Reichtum und ihre jugendliche Schรถnheit, die ihnen so viel Freude bereiteten, sind nun ihre Feinde geworden.
เจฆเฉเจคเจพ เจจเฉ เจซเฉเจฐเจฎเจพเจเจ เจฒเฉ เจเจฒเฉ เจชเจคเจฟ เจเจตเจพเจ เฅฅ
Der Befehl wurde den Soldaten gegeben, die sie entehrten und sie wegtrugen.
เจเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจญเจพเจตเฉ เจฆเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจเฉ เจญเจพเจตเฉ เจฆเฉเจ เจธเจเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Wenn es Seinem Willen gefรคllt, gewรคhrt Er Grรถรe; wenn es Seinem Willen gefรคllt, gewรคhrt Er Strafe. ||4||
เจ เจเฉ เจฆเฉ เจเฉ เจเฉเจคเฉเจ เจคเจพเจ เจเจพเจเจคเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเจเจพเจ เฅฅ
Wenn sich jemand vorher auf den Herrn konzentriert, warum sollte er dann bestraft werden?
เจธเจพเจนเจพเจ เจธเฉเจฐเจคเจฟ เจเจตเจพเจเจ เจฐเฉฐเจเจฟ เจคเจฎเจพเจธเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Die Kรถnige hatten ihr hรถheres Bewusstsein verloren und schwelgten in Vergnรผgen und Sinnlichkeit.
เจฌเจพเจฌเจฐเจตเจพเจฃเฉ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจ เจเฉเจเจฐเฉ เจจ เจฐเฉเจเฉ เจเจพเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Seit Babars Herrschaft verkรผndet wurde, haben selbst die Prinzen kein Essen zu essen. ||5||
เจเจเจจเจพ เจตเจเจค เจเฉเจเจเจ เจนเจฟ เจเจเจจเฉเจพ เจชเฉเจเจพ เจเจพเจ เฅฅ
Die Muslime haben ihre fรผnf tรคglichen Gebete verloren, und die Hindus haben auch ihre Verehrung verloren.
เจเจเจเฉ เจตเจฟเจฃเฉ เจนเจฟเฉฐเจฆเจตเจพเจฃเฉเจ เจเจฟเจ เจเจฟเจเฉ เจเจขเจนเจฟ เจจเจพเจ เฅฅ
Ohne ihre heiligen Quadrate, wie sollen die Hindu-Frauen baden und die frontalen Zeichen auf ihre Stirn auftragen?
เจฐเจพเจฎเฉ เจจ เจเจฌเจนเฉ เจเฉเจคเจฟเจ เจนเฉเจฃเจฟ เจเจนเจฃเจฟ เจจ เจฎเจฟเจฒเฉ เจเฉเจฆเจพเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Sie erinnerten sich nie an ihren Herrn als Raam, und jetzt kรถnnen sie nicht einmal Khudaa-i singen. ||6||
เจเจเจฟ เจเจฐเจฟ เจเจตเจนเจฟ เจเจชเจฃเฉ เจเจเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจชเฉเจเจนเจฟ เจธเฉเจ เฅฅ
Einige sind in ihre Hรคuser zurรผckgekehrt, und wenn sie ihre Verwandten treffen, fragen sie nach ihrer Sicherheit.
เจเจเจจเฉเจพ เจเจนเฉ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจฌเจนเจฟ เจฌเจนเจฟ เจฐเฉเจตเจนเจฟ เจฆเฉเจ เฅฅ
Fรผr einige ist es vorherbestimmt, dass sie sitzen und vor Schmerz schreien sollen.
เจเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจญเจพเจตเฉ เจธเฉ เจฅเฉเจ เจจเจพเจจเจ เจเจฟเจ เจฎเจพเจจเฉเจ เฅฅเฉญเฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Was Ihm gefรคllt, geschieht. O Nanak, was ist das Schicksal der Menschheit? ||7||11||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ
Aasaa, Erstes Haus:
เจเจนเจพ เจธเฉ เจเฉเจฒ เจคเจฌเฉเจฒเจพ เจเฉเฉเฉ เจเจนเจพ เจญเฉเจฐเฉ เจธเจนเจจเจพเจ เฅฅ
Wo sind die Spiele, die Stรคlle, die Pferde? Wo sind die Trommeln und die Trompeten?
เจเจนเจพ เจธเฉ เจคเฉเจเจฌเฉฐเจฆ เจเจพเจกเฉเจฐเฉเจฟ เจเจนเจพ เจธเฉ เจฒเจพเจฒ เจเจตเจพเจ เฅฅ
Wo sind die Schwertgรผrtel und Streitwagen? Wo sind diese scharlachroten Uniformen?
เจเจนเจพ เจธเฉ เจเจฐเจธเฉเจ เจฎเฉเจน เจฌเฉฐเจเฉ เจเจฅเฉ เจฆเจฟเจธเจนเจฟ เจจเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Wo sind die Ringe und die schรถnen Gesichter? Sie sind hier nicht mehr zu sehen. ||1||
เจเจนเฉ เจเจเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจคเฉ เจเฉเจธเจพเจ เฅฅ
Diese Welt gehรถrt Dir; Du bist der Herr des Universums.
เจเจ เจเฉเฉ เจฎเจนเจฟ เจฅเจพเจชเจฟ เจเจฅเจพเจชเฉ เจเจฐเฉ เจตเฉฐเจกเจฟ เจฆเฉเจตเฉ เจญเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
In einem Augenblick etablierst und entfernst Du. Du verteilst Reichtum, wie es Dir gefรคllt. ||1||Pause||
เจเจนเจพเจ เจธเฉ เจเจฐ เจฆเจฐ เจฎเฉฐเจกเจช เจฎเจนเจฒเจพ เจเจนเจพ เจธเฉ เจฌเฉฐเจ เจธเจฐเจพเจ เฅฅ
Wo sind die Hรคuser, die Tore, die Hotels und Palรคste? Wo sind diese schรถnen Wegstationen?
เจเจนเจพเจ เจธเฉ เจธเฉเจ เจธเฉเจเจพเจฒเฉ เจเจพเจฎเจฃเจฟ เจเจฟเจธเฉ เจตเฉเจเจฟ เจจเฉเจฆ เจจ เจชเจพเจ เฅฅ
Wo sind diese schรถnen Frauen, die auf ihren Betten liegen, deren Schรถnheit es nicht erlauben wรผrde, zu schlafen?
เจเจนเจพ เจธเฉ เจชเจพเจจ เจคเฉฐเจฌเฉเจฒเฉ เจนเจฐเจฎเจพ เจนเฉเจเจ เจเจพเจ เจฎเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Wo sind diese Betelblรคtter, ihre Verkรคufer und die Haremsdamen? Sie sind wie Schatten verschwunden. ||2||
เจเจธเฉ เจเจฐ เจเจพเจฐเจฃเจฟ เจเจฃเฉ เจตเจฟเจเฉเจคเฉ เจเจจเจฟ เจเจฐ เจเจฃเฉ เจเฉเจเจ เฅฅ
Um dieses Reichtums willen wurden so viele ruiniert; wegen dieses Reichtums wurden so viele in Ungnade gefallen.
เจชเจพเจชเจพ เจฌเจพเจเจนเฉ เจนเฉเจตเฉ เจจเจพเจนเฉ เจฎเฉเจเจ เจธเจพเจฅเจฟ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Es wurde nicht ohne Sรผnde gesammelt, und es geht nicht mit den Toten einher.
เจเจฟเจธ เจจเฉ เจเจชเจฟ เจเฉเจเจ เจเจฐเจคเจพ เจเฉเจธเจฟ เจฒเจ เจเฉฐเจเจฟเจเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Diejenigen, die der Schรถpfer Herr zerstรถren wรผrde - zuerst entzieht Er ihnen die Tugend. ||3||
เจเฉเจเฉ เจนเฉ เจชเฉเจฐ เจตเจฐเจเจฟ เจฐเจนเจพเจ เจเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเฉเจฃเจฟเจ เจงเจพเจเจ เฅฅ
Millionen von religiรถsen Fรผhrern konnten den Eindringling nicht aufhalten, als sie von der Invasion des Kaisers hรถrten.