Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 408 (german)
เจชเฉเจฐเจญ เจธเฉฐเจเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉเจเฉ เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจฆเฉเจเฉ เฅฅ
Man vereint sich mit Gott, indem er Ihm seinen Geist widmet.
เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจ เจชเจจเฉ เจฆเจเจ เจเจฐเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฅฅเฉงเฉซเฉฆเฅฅ
Segne Nanak mit Deinem Naam, o Herr - bitte, erweise ihm Deine Barmherzigkeit! ||2||1||150||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจฎเจฟเจฒเฉ เจฐเจพเจฎ เจชเจฟเจเจฐเฉ เจคเฉเจฎ เจฌเจฟเจจเฉ เจงเฉเจฐเจเฉ เจเฉ เจจ เจเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Bitte, komm zu mir, o geliebter Herr; ohne Dich kann mich niemand trรถsten. ||1||Pause||
เจธเจฟเฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเจฟ เจธเจพเจธเจคเฉเจฐ เจฌเจนเฉ เจเจฐเจฎ เจเจฎเจพเจ เจชเฉเจฐเจญ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจฆเจฐเจธ เจฌเจฟเจจเฉ เจธเฉเจเฉ เจจเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Man mag die Simritis und die Shastras lesen und alle Arten von religiรถsen Ritualen durchfรผhren; und doch, ohne die gesegnete Vision Deines Darshan, Gott, gibt es รผberhaupt keinen Frieden. ||1||
เจตเจฐเจค เจจเฉเจฎ เจธเฉฐเจเจฎ เจเจฐเจฟ เจฅเจพเจเฉ เจจเจพเจจเจ เจธเจพเจง เจธเจฐเจจเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจธเฉฐเจเจฟ เจตเจธเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉซเฉงเฅฅ
Die Menschen sind mรผde geworden, Fasten, Gelรผbde und strenge Selbstdisziplin zu beobachten; Nanak weilt bei Gott, im Heiligtum der Heiligen. ||2||2||151||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจเจฐเฉ เฉงเฉซ เจชเฉเจคเจพเจฒ
Aasaa, Fรผnfter Mehla, Fรผnfzehntes Haus, Partaal:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des ganzen Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจฌเจฟเจเจพเจฐ เจฎเจพเจเจ เจฎเจพเจฆเจฟ เจธเฉเจเจ เจธเฉเจ เจฌเฉเจ เจจ เจเจตเฉ เฅฅ
Er schlรคft, berauscht von Verdorbenheit und Maya; er kommt nicht zur Erkenntnis oder zum Verstรคndnis.
เจชเจเจฐเจฟ เจเฉเจธ เจเจฎเจฟ เจเจ เจพเจฐเจฟเจ เจคเจฆ เจนเฉ เจเจฐเจฟ เจเจพเจตเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Am Haar packend, zieht ihn der Todesbote hoch; dann kommt er zur Besinnung. ||1||
เจฒเฉเจญ เจฌเจฟเจเจฟเจ เจฌเจฟเจเฉ เจฒเจพเจเฉ เจนเจฟเจฐเจฟ เจตเจฟเจค เจเจฟเจค เจฆเฉเจเจพเจนเฉ เฅฅ
Diejenigen, die an dem Gift der Gier und Sรผnde hรคngen, greifen nach dem Reichtum anderer; sie bringen nur Schmerz รผber sich selbst.
เจเจฟเจจ เจญเฉฐเจเฉเจจเจพ เจเฉ เจฎเจพเจจเจฟ เจฎเจพเจคเฉ เจ เจธเฉเจฐ เจเจพเจฃเจนเจฟ เจจเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Sie sind berauscht von ihrem Stolz auf Dinge, die in einem Augenblick zerstรถrt werden; diese Dรคmonen verstehen es nicht. ||1||Pause||
เจฌเฉเจฆ เจธเจพเจธเจคเฉเจฐ เจเจจ เจชเฉเจเจพเจฐเจนเจฟ เจธเฉเจจเฉ เจจเจพเจนเฉ เจกเฉเจฐเจพ เฅฅ
Die Veden, die Shastras und die heiligen Mรคnner verkรผnden es, aber die Tauben hรถren es nicht.
เจจเจฟเจชเจเจฟ เจฌเจพเจเฉ เจนเจพเจฐเจฟ เจฎเฉเจเจพ เจชเจเฉเจคเจพเจเจ เจฎเจจเจฟ เจญเฉเจฐเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Wenn das Spiel des Lebens vorbei ist und er verloren hat und er seinen letzten Atemzug tut, dann bereut und bereut der Narr in seinem Geist. ||2||
เจกเจพเจจเฉ เจธเจเจฒ เจเฉเจฐ เจตเจเจนเจฟ เจญเจฐเจฟเจ เจฆเฉเจตเจพเจจ เจฒเฉเจเฉ เจจ เจชเจฐเจฟเจ เฅฅ
Er zahlte die Strafe, aber es ist vergeblich - vor dem Gericht des Herrn wird sein Konto nicht gutgeschrieben.
เจเฉเจเจน เจเจพเจฐเจเจฟ เจฐเจนเฉ เจเจฒเฉเจพ เจธเฉเจ เจเจพเจฎเฉ เจจ เจเจฐเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Jene Taten, die ihn bedeckt hรคtten - diese Taten hat er nicht getan. ||3||
เจเจธเฉ เจเจเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจเฉเจฐเจฟ เจฆเจฟเจเจพเจเจ เจคเจ เจเจ เจเฉเจฐเจคเจฟ เจเจพเจเจ เฅฅ
Der Guru hat mir die Welt so gezeigt; ich singe das Kirtan des Lobes des Einen Herrn.
เจฎเจพเจจเฉ เจคเจพเจจเฉ เจคเจเจฟ เจธเจฟเจเจจเจช เจธเจฐเจฃเจฟ เจจเจพเจจเจเฉ เจเจเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉงเฉซเฉจเฅฅ
Seinen Stolz auf Stรคrke und Klugheit aufgebend, ist Nanak zum Heiligtum des Herrn gekommen. ||4||1||152||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจฌเจพเจชเจพเจฐเจฟ เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจจเจพเจ เฅฅ
Handeln im Naam des Herrn des Universums,
เจธเจพเจง เจธเฉฐเจค เจฎเจจเจพเจ เจชเฉเจฐเจฟเจ เจชเจพเจ เจเฉเจจ เจเจพเจ เจชเฉฐเจ เจจเจพเจฆ เจคเฉเจฐ เจฌเจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
und die Heiligen und heiligen Mรคnner erfreuen, den geliebten Herrn erlangen und Seine herrlichen Lobpreisungen singen; den Klangstrom des Naad mit den fรผnf Instrumenten spielen. ||1||Pause||
เจเจฟเจฐเจชเจพ เจชเจพเจ เจธเจนเจเจพเจ เจฆเจฐเจธเจพเจ เจ เจฌ เจฐเจพเจคเจฟเจ เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจธเจฟเจ เฅฅ
Seine Barmherzigkeit erlangend, erlangte ich leicht die gesegnete Vision Seines Darshan; jetzt bin ich von der Liebe zum Herrn des Universums durchdrungen.
เจธเฉฐเจค เจธเฉเจตเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจจเจพเจฅ เจฐเฉฐเจเฉ เจฒเจพเจฒเจจ เจฒเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Den Heiligen dienend, empfinde ich Liebe und Zuneigung fรผr meinen geliebten Herrn Meister. ||1||
เจเฉเจฐ เจเจฟเจเจจเฉ เจฎเจจเจฟ เจฆเฉเจฐเจฟเฉเจพเจ เจฐเจนเจธเจพเจ เจจเจนเฉ เจเจ เจธเจนเจเจพเจ เจฎเจจเจฟ เจจเจฟเจงเจพเจจเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Der Guru hat spirituelle Weisheit in meinem Geist verankert, und ich freue mich, dass ich nicht wiederkommen muss. Ich habe himmlische Gelassenheit erlangt und den Schatz in meinem Geist gefunden.
เจธเจญ เจคเจเฉ เจฎเจจเฉ เจเฉ เจเจพเจฎ เจเจฐเจพ เฅฅ
Ich habe alle Angelegenheiten der Wรผnsche meines Geistes aufgegeben.
เจเจฟเจฐเฉ เจเจฟเจฐเฉ เจเจฟเจฐเฉ เจเจฟเจฐเฉ เจญเจเจ เจฎเจจเจฟ เจฌเจนเฉเจคเฉ เจชเจฟเจเจธ เจฒเจพเจเฉ เฅฅ
Es ist schon so lange, so lange, so lange, so sehr lange her, dass mein Geist einen so groรen Durst verspรผrt hat.
เจนเจฐเจฟ เจฆเจฐเจธเจจเฉ เจฆเจฟเจเจพเจตเจนเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจคเฉเจฎ เจฌเจคเจพเจตเจนเฉ เฅฅ
Bitte, offenbare mir die gesegnete Vision Deines Darshan und zeige Dich mir.
เจจเจพเจจเจ เจฆเฉเจจ เจธเจฐเจฃเจฟ เจเจ เจเจฒเจฟ เจฒเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉซเฉฉเฅฅ
Nanak, der Sanftmรผtige, ist in Dein Heiligtum eingetreten; bitte, nimm mich in Deine Arme. ||2||2||153||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจเฉเจ เจฌเจฟเจเจฎ เจเจพเจฐ เจคเฉเจฐเฉ เฅฅ
Wer kann die Festung der Sรผnde zerstรถren,
เจเจธ เจชเจฟเจเจธ เจงเฉเจน เจฎเฉเจน เจญเจฐเจฎ เจนเฉ เจคเฉ เจนเฉเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
und mich von Hoffnung, Durst, Tรคuschung, Anhaftung und Zweifel befreien? ||1||Pause||
เจเจพเจฎ เจเฉเจฐเฉเจง เจฒเฉเจญ เจฎเจพเจจ เจเจน เจฌเจฟเจเจงเจฟ เจเฉเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Wie kann ich den Leiden sexueller Begierde, Wut, Gier und Stolz entkommen? ||1||
เจธเฉฐเจคเจธเฉฐเจเจฟ เจจเจพเจฎ เจฐเฉฐเจเจฟ เจเฉเจจ เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจเจพเจตเจ เฅฅ
In der Gemeinschaft der Heiligen, liebe den Naam und singe die herrlichen Lobpreisungen des Herrn des Universums.
เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจงเจฟเจเจตเจ เฅฅ
Tag und Nacht meditiere ich รผber Gott.
เจญเฉเจฐเจฎ เจญเฉเจคเจฟ เจเฉเจคเจฟ เจฎเจฟเจเจพเจตเจ เฅฅ
Ich habe die Mauern des Zweifels erobert und abgerissen.
เจจเจฟเจงเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจจเจพเจจเจ เจฎเฉเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฉซเฉชเฅฅ
O Nanak, der Naam ist mein einziger Schatz. ||2||3||154||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจเจพเจฎเฉ เจเฉเจฐเฉเจงเฉ เจฒเฉเจญเฉ เจคเจฟเจเจเฉ เฅฅ
Verzichte auf sexuelle Begierde, Wut und Gier;
เจฎเจจเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจจเจพเจฎ เฅฅ
erinnere dich in deinem Geist an den Naam des Herrn des Universums.
เจนเจฐเจฟ เจญเจเจจ เจธเจซเจฒ เจเจพเจฎ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Meditation รผber den Herrn ist die einzig fruchtbare Handlung. ||1||Pause||