Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 400 (german)
เจเฉเจฐ เจธเฉเจตเจพ เจฎเจนเจฒเฉ เจชเจพเจเจ เจเจเฉ เจฆเฉเจคเจฐเฉ เจคเจฐเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Durch den Dienst am Guru wird der Palast der Gegenwart des Herrn erlangt, und der unรผberwindliche Weltozean wird รผberquert. ||2||
เจฆเฉเจฐเจฟเจธเจเจฟ เจคเฉเจฐเฉ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจเจ เจฎเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เจจเจฟเจงเจพเจจเจพ เฅฅ
Durch Deinen Blick der Gnade wird Frieden erlangt, und der Schatz erfรผllt den Geist.
เจเจพ เจเจ เจคเฉเจฎ เจเจฟเจฐเจชเจพเจฒ เจญเจ เจธเฉเจตเจ เจธเฉ เจชเจฐเจตเจพเจจเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Jener Diener, dem Du Deine Barmherzigkeit gewรคhrst, ist anerkannt und akzeptiert. ||3||
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจฐเจธเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจคเจจเฉ เจเฉ เจตเจฟเจฐเจฒเจพ เจชเฉเจตเฉ เฅฅ
Wie selten ist jene Person, die die Ambrosische Essenz des Kirtan des Herrn trinkt.
เจตเจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจฎเจฟเจฒเฉ เจเจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจฐเจฟเจฆ เจเจชเจฟ เจเจชเจฟ เจเฉเจตเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉชเฅฅเฉงเฉงเฉฌเฅฅ
Nanak hat die Ware des Einen Naam erhalten; er lebt, indem er es in seinem Herzen chanten und meditiert. ||4||14||116||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจเจพ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉ เจนเจ เจเฉเจฐเฉเจฒเฉ เจธเฉ เจธเจญ เจคเฉ เจเจเจพ เฅฅ
Ich bin Gottes Magd; Er ist der Hรถchste von allen.
เจธเจญเฉ เจเจฟเจเฉ เจคเจพ เจเจพ เจเจพเจเจขเฉเจ เจฅเฉเจฐเจพ เจ เจฐเฉ เจฎเฉเจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Alle Dinge, groร und klein, sollen Ihm gehรถren. ||1||
เจเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจฎเฉเจฐเจพ เจงเจจเฉ เจธเจพเจนเจฟเจฌ เจเฉ เจฎเจจเฉเจ เฅฅ
Ich รผbergebe meine Seele, meinen Lebensatem und meinen Reichtum meinem Herrn Meister.
เจจเจพเจฎเจฟ เจเจฟเจธเฉ เจเฉ เจเจเจฒเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจฆเจพเจธเฉ เจเจจเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Durch Seinen Naam werde ich strahlend; ich bin als Seine Sklavin bekannt. ||1||Pause||
เจตเฉเจชเจฐเจตเจพเจนเฉ เจ เจจเฉฐเจฆ เจฎเฉ เจจเจพเจ เจฎเจพเจฃเจ เจนเฉเจฐเจพ เฅฅ
Du bist Sorglos, die Verkรถrperung der Glรผckseligkeit. Dein Naam ist ein Juwel, ein Edelstein.
เจฐเจเฉ เจงเจพเจ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจเฉ เจเจพ เจเจพ เจคเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Wer Dich als ihren Meister hat, ist zufrieden, gesรคttigt und fรผr immer glรผcklich. ||2||
เจธเจเฉ เจธเจนเฉเจฐเฉ เจธเฉฐเจ เจเฉ เจธเฉเจฎเจคเจฟ เจฆเฉเจฐเจฟเฉเจพเจตเจ เฅฅ
O meine Gefรคhrtinnen und Mitmรคdchen, bitte pflanzt dieses ausgeglichene Verstรคndnis in mich ein.
เจธเฉเจตเจนเฉ เจธเจพเจงเฉ เจญเจพเจ เจเจฐเจฟ เจคเจ เจจเจฟเจงเจฟ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจตเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Dient den Heiligen liebevoll, und findet den Schatz des Herrn. ||3||
เจธเจเจฒเฉ เจฆเจพเจธเฉ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจธเจญ เจเจนเจคเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เฅฅ
Alle sind Diener des Herrn Meisters, und alle nennen Ihn ihr Eigen.
เจเจฟเจธเจนเจฟ เจธเฉเจเจพเจฐเฉ เจจเจพเจจเจเจพ เจคเจฟเจธเฉ เจธเฉเจเจนเจฟ เจฌเจธเฉเจฐเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉซเฅฅเฉงเฉงเฉญเฅฅ
Sie allein wohnt in Frieden, o Nanak, die der Herr schmรผckt. ||4||15||117||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจธเฉฐเจคเจพ เจเฉ เจนเฉเจ เจฆเจพเจธเจฐเฉ เจเจนเฉ เจ เจเจพเจฐเจพ เจธเจฟเจเฉ เจฐเฉ เฅฅ
Werde die Dienerin der Heiligen, und lerne diese Lebensweise.
เจธเจเจฒ เจเฉเจฃเจพ เจเฉเจฃ เจเจคเจฎเฉ เจญเจฐเจคเจพ เจฆเฉเจฐเจฟ เจจ เจชเจฟเจเฉ เจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Von allen Tugenden ist die erhabenste Tugend, deinen Ehemann Herrn in der Nรคhe zu sehen. ||1||
เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐเจฟ เจเจชเจฃเจพ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจฎเจเฉเจ เฉ เจฐเฉฐเจเจฟ เจฐเฉ เฅฅ
So fรคrbe diesen deinen Geist mit der Farbe der Liebe des Herrn.
เจคเจฟเจเจเจฟ เจธเจฟเจเจฃเจช เจเจพเจคเฉเจฐเฉ เจคเฉเฉฐ เจเจพเจฃเฉ เจเฉเจชเจพเจฒเจนเจฟ เจธเฉฐเจเจฟ เจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Verzichte auf Klugheit und Gerissenheit, und wisse, dass der Erhalter der Welt mit dir ist. ||1||Pause||
เจญเจฐเจคเจพ เจเจนเฉ เจธเฉ เจฎเจพเจจเฉเจ เจเจนเฉ เจธเฉเจเจพเจฐเฉ เจฌเจฃเจพเจ เจฐเฉ เฅฅ
Was auch immer dein Ehemann Herr sagt, akzeptiere das, und mache es zu deiner Zierde.
เจฆเฉเจเจพ เจญเจพเจ เจตเจฟเจธเจพเจฐเฉเจ เจเจนเฉ เจคเฉฐเจฌเฉเจฒเจพ เจเจพเจ เจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Vergiss die Liebe zur Dualitรคt, und kaue auf diesem Betelblatt. ||2||
เจเฉเจฐ เจเจพ เจธเจฌเจฆเฉ เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจชเจเฉ เจเจน เจธเจค เจเฉ เจธเฉเจ เจฌเจฟเจเจพเจ เจฐเฉ เฅฅ
Mache das Wort des Shabad des Guru zu deiner Lampe, und lass dein Bett die Wahrheit sein.
เจเจ เจชเจนเจฐ เจเจฐ เจเฉเฉเจฟ เจฐเจนเฉ เจคเจ เจญเฉเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจฐเจพเจ เจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Vierundzwanzig Stunden am Tag, stehe mit zusammengepressten Handflรคchen da, und der Herr, dein Kรถnig, wird dich treffen. ||3||
เจคเจฟเจธ เจนเฉ เจเจเฉ เจธเฉเจเจพเจฐเฉ เจธเจญเฉ เจธเจพเจ เจฐเฉเจชเจฟ เจ เจชเจพเจฐเจฟ เจฐเฉ เฅฅ
Sie allein ist kultiviert und geschmรผckt, und sie allein ist von unvergleichlicher Schรถnheit.
เจธเจพเจ เจธเฉเฉเจนเจพเจเจฃเจฟ เจจเจพเจจเจเจพ เจเฉ เจญเจพเจฃเฉ เจเจฐเจคเจพเจฐเจฟ เจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉฌเฅฅเฉงเฉงเฉฎเฅฅ
Sie allein ist die glรผckliche Seelenbraut, o Nanak, die dem Schรถpfer Herrn gefรคllt. ||4||16||118||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจกเฉเจเจจ เจกเฉเจฒเจพ เจคเจ เจฒเจ เจเจ เจฎเจจ เจเฉ เจญเจฐเจฎเจพ เฅฅ
Solange Zweifel im Geist sind, taumelt und fรคllt der Sterbliche.
เจญเฉเจฐเจฎ เจเจพเจเฉ เจเฉเจฐเจฟ เจเจชเจฃเฉ เจชเจพเจ เจฌเจฟเจธเจฐเจพเจฎเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Der Guru hat meine Zweifel beseitigt, und ich habe meinen Ruheplatz gefunden. ||1||
เจเจ เจฌเจฟเจเจพเจฆเฉ เจฆเฉเจเฉเจ เจคเฉ เจเฉเจฐ เจคเฉ เจนเฉเจเฉ เฅฅ
Diese streitsรผchtigen Feinde wurden durch den Guru รผberwunden.
เจนเจฎ เจเฉเจเฉ เจ เจฌ เจเจจเฉเจพ เจคเฉ เจเจ เจนเจฎ เจคเฉ เจเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ich bin ihnen jetzt entkommen, und sie sind vor mir weggelaufen. ||1||Pause||
เจฎเฉเจฐเจพ เจคเฉเจฐเจพ เจเจพเจจเจคเจพ เจคเจฌ เจนเฉ เจคเฉ เจฌเฉฐเจงเจพ เฅฅ
Er ist mit 'mein und dein' beschรคftigt, und so wird er in Knechtschaft gehalten.
เจเฉเจฐเจฟ เจเจพเจเฉ เจ เจเจฟเจเจจเจคเจพ เจคเจฌ เจเฉเจเจเฉ เจซเฉฐเจงเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Als der Guru meine Unwissenheit zerstreute, wurde die Schlinge des Todes von meinem Hals abgeschnitten. ||2||
เจเจฌ เจฒเจเฉ เจนเฉเจเจฎเฉ เจจ เจฌเฉเจเจคเจพ เจคเจฌ เจนเฉ เจฒเจ เจฆเฉเจเฉเจ เฅฅ
Solange er das Gebot des Willens Gottes nicht versteht, bleibt er unglรผcklich.
เจเฉเจฐ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจนเฉเจเจฎเฉ เจชเจเจพเจฃเจฟเจ เจคเจฌ เจนเฉ เจคเฉ เจธเฉเจเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Wenn er sich mit dem Guru trifft, erkennt er Gottes Willen, und dann wird er glรผcklich. ||3||
เจจเจพ เจเฉ เจฆเฉเจธเจฎเจจเฉ เจฆเฉเจเฉเจ เจจเจพเจนเฉ เจเฉ เจฎเฉฐเจฆเจพ เฅฅ
Ich habe keine Feinde und keine Widersacher; niemand ist bรถse zu mir.
เจเฉเจฐ เจเฉ เจธเฉเจตเจพ เจธเฉเจตเจเฉ เจจเจพเจจเจ เจเจธเจฎเฉ เจฌเฉฐเจฆเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉญเฅฅเฉงเฉงเฉฏเฅฅ
Jener Diener, der den Dienst des Herrn verrichtet, o Nanak, ist der Sklave des Herrn Meisters. ||4||17||119||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจธเฉเจ เจธเจนเจ เจเจจเจฆเฉ เจเจฃเจพ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจคเจจเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Frieden, himmlische Gelassenheit und absolute Glรผckseligkeit werden erlangt, indem man den Kirtan der Lobpreisungen des Herrn singt.
เจเจฐเจน เจจเจฟเจตเจพเจฐเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฆเฉ เจ เจชเจฃเจพ เจจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Indem er Seinen Naam verleiht, beseitigt der Wahre Guru die bรถsen Vorzeichen. ||1||
เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจฆ เจธเจฆ เจฌเจฒเจฟ เจเจพเจ เฅฅ
Ich bin ein Opfer fรผr meinen Guru; fรผr immer und ewig bin ich ein Opfer fรผr Ihn.