Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 399 (german)
เจธเฉเจคเจฒเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฟเจฎเจฐเจค เจคเจชเจคเจฟ เจเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Der Name des Herrn, Har, Har, ist kรผhlend und erfrischend; sich seiner in Meditation erinnernd, wird das innere Feuer gelรถscht. ||3||
เจธเฉเจ เจธเจนเจ เจเจจเฉฐเจฆ เจเจฃเจพ เจจเจพเจจเจ เจเจจ เจงเฉเจฐเจพ เฅฅ
Frieden, Gelassenheit und unermessliche Glรผckseligkeit, o Nanak, werden erlangt, wenn man zum Staub der Fรผรe der demรผtigen Diener des Herrn wird.
เจเจพเจฐเจ เจธเจเจฒเฉ เจธเจฟเจงเจฟ เจญเจ เจญเฉเจเจฟเจ เจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉฆเฅฅเฉงเฉงเฉจเฅฅ
Alle Angelegenheiten werden vollkommen gelรถst, wenn man dem vollkommenen Guru begegnet. ||4||10||112||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆเฉ เจเฉเจฃเฉ เจจเจฟเจงเจพเจจเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจพเจฃเฉเจ เฅฅ
Der Herr des Universums ist der Schatz der Vortrefflichkeit; Er ist nur dem Gurmukh bekannt.
เจนเฉเจ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฒเฉ เจฆเจเจเจฒเฉ เจนเจฐเจฟ เจฐเฉฐเจเฉ เจฎเจพเจฃเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Wenn Er Seine Barmherzigkeit und Gรผte erweist, schwelgen wir in der Liebe des Herrn. ||1||
เจเจตเจนเฉ เจธเฉฐเจค เจฎเจฟเจฒเจพเจน เจนเจฐเจฟ เจเจฅเจพ เจเจนเจพเจฃเฉเจ เฅฅ
Kommt, ihr Heiligen - lasst uns zusammenkommen und die Predigt des Herrn sprechen.
เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจธเจฟเจฎเจฐเจน เจจเจพเจฎเฉ เจคเจเจฟ เจฒเจพเจ เจฒเฉเจเจพเจฃเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Nacht und Tag, meditiert รผber das Naam, den Namen des Herrn, und ignoriert die Kritik anderer. ||1||Pause||
เจเจชเจฟ เจเจชเจฟ เจเฉเจตเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจนเฉเจตเฉ เจ เจจเจฆเฉ เจเจฃเจพ เฅฅ
Ich lebe durch das Singen und Meditieren รผber das Naam, und so erlange ich unermessliche Glรผckseligkeit.
เจฎเจฟเจฅเจฟเจ เจฎเฉเจนเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจ เจพ เจตเจฟเจฃเจธเจฃเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Anhaftung an die Welt ist nutzlos und vergeblich; sie ist falsch und vergeht am Ende. ||2||
เจเจฐเจฃ เจเจฎเจฒ เจธเฉฐเจเจฟ เจจเฉเจนเฉ เจเจฟเจจเฉ เจตเจฟเจฐเจฒเฉ เจฒเจพเจเจ เฅฅ
Wie selten sind diejenigen, die die Liebe zu den Lotusfรผรen des Herrn annehmen.
เจงเฉฐเจจเฉ เจธเฉเจนเจพเจตเจพ เจฎเฉเจเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจงเจฟเจเจเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Gesegnet und schรถn ist jener Mund, der รผber den Herrn meditiert. ||3||
เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจฃ เจฆเฉเจ เจเจพเจฒ เจธเจฟเจฎเจฐเจค เจฎเจฟเจเจฟ เจเจพเจตเจ เฅฅ
Die Schmerzen von Geburt, Tod und Wiedergeburt werden durch die Meditation รผber den Herrn ausgelรถscht.
เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจธเฉเจเฉ เจธเฉเจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจญเจพเจตเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉงเฅฅเฉงเฉงเฉฉเฅฅ
Das allein ist Nanaks Freude, was Gott gefรคllt. ||4||11||113||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจเจตเจนเฉ เจฎเฉเจค เจเจเจคเฉเจฐ เจนเฉเจ เจฐเจธ เจเจธ เจธเจญเจฟ เจญเฉเฉฐเจเจน เฅฅ
Kommt, o Freunde: Lasst uns zusammenkommen und alle Geschmรคcker und Aromen genieรen.
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจจเจพเจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจชเจน เจฎเจฟเจฒเจฟ เจชเจพเจชเจพ เจฎเฉเฉฐเจเจน เฅฅเฉงเฅฅ
Lasst uns zusammenkommen und den Ambrosischen Namen des Herrn, Har, Har, chanten und so unsere Sรผnden wegwischen. ||1||
เจคเจคเฉ เจตเฉเจเจพเจฐเจนเฉ เจธเฉฐเจค เจเจจเจนเฉ เจคเจพ เจคเฉ เจฌเจฟเจเจจเฉ เจจ เจฒเจพเจเฉ เฅฅ
Denkt รผber das Wesen der Realitรคt nach, o heilige Wesen, und keine Probleme werden euch heimsuchen.
เจเฉเจจ เจญเจ เจธเจญเจฟ เจคเจธเจเจฐเจพ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจจเฉ เจเจพเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Alle Diebe werden vernichtet werden, da die Gurmukhs wachsam bleiben. ||1||Pause||
เจฌเฉเจงเจฟ เจเจฐเฉเจฌเฉ เจเจฐเจเฉ เจฒเฉเจนเฉ เจนเจเจฎเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจเจพเจฐเจนเฉ เฅฅ
Nehmt Weisheit und Demut als eure Vorrรคte und verbrennt das Gift des Stolzes.
เจธเจพเจเจพ เจนเจเฉ เจชเฉเจฐเจพ เจธเจเจฆเจพ เจตเจเจฐเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจพเจชเจพเจฐเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Wahr ist jener Laden und vollkommen die Transaktion; handelt nur mit der Ware des Naam, des Namens des Herrn. ||2||
เจเฉเจ เจชเจฟเฉฐเจกเฉ เจงเจจเฉ เจ เจฐเจชเจฟเจ เจธเฉเจ เจชเจคเจฟเจตเฉฐเจคเฉ เฅฅ
Sie allein werden akzeptiert und anerkannt, die ihre Seelen, Kรถrper und ihren Reichtum widmen.
เจเจชเจจเฉเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจญเจพเจฃเจฟเจ เจจเจฟเจค เจเฉเจฒ เจเจฐเฉฐเจคเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Diejenigen, die ihrem Gott gefallen, feiern in Glรผckseligkeit. ||3||
เจฆเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจฎเจฆเฉ เจเฉ เจชเฉเจตเจคเฉ เจฌเจฟเจเจฒเฉ เจชเจคเจฟ เจเจฎเจฒเฉ เฅฅ
Jene Narren, die den Wein der bรถsen Gesinnung trinken, werden die Ehemรคnner von Prostituierten.
เจฐเจพเจฎ เจฐเจธเจพเจเจฃเจฟ เจเฉ เจฐเจคเฉ เจจเจพเจจเจ เจธเจ เจ เจฎเจฒเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉจเฅฅเฉงเฉงเฉชเฅฅ
Aber diejenigen, die von der erhabenen Essenz des Herrn durchdrungen sind, o Nanak, sind von der Wahrheit berauscht. ||4||12||114||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจเจฆเจฎเฉ เจเฉเจ เจเจฐเจพเจเจ เจเจฐเฉฐเจญเฉ เจฐเจเจพเจเจ เฅฅ
Ich unternahm die Anstrengung; ich tat es und machte einen Anfang.
เจจเจพเจฎเฉ เจเจชเฉ เจเจชเจฟ เจเฉเจตเจฃเจพ เจเฉเจฐเจฟ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจฐเจฟเฉเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Ich lebe durch das Chanten und Meditieren รผber das Naam. Der Guru hat dieses Mantra in mir verankert. ||1||
เจชเจพเจ เจชเจฐเจน เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจญเจฐเจฎเฉ เจฌเจฟเจฆเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Ich falle zu den Fรผรen des Wahren Gurus, der meine Zweifel zerstreut hat.
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจเจชเจฃเฉ เจธเจเฉ เจธเจพเจเจฟ เจธเจตเจพเจฐเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Seine Barmherzigkeit erweisend, hat Gott mich gekleidet und mich mit der Wahrheit geschmรผckt. ||1||Pause||
เจเจฐเฉ เจเจนเจฟ เจฒเฉเจจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจธเจเฉ เจนเฉเจเจฎเจฟ เจฐเจเจพเจ เฅฅ
Mich an der Hand nehmend, machte Er mich zu Seinem Eigenen, durch die Wahre Ordnung Seines Befehls.
เจเฉ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจฆเจฟเจคเฉ เจฆเจพเจคเจฟ เจธเจพ เจชเฉเจฐเจจ เจตเจกเจฟเจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Jene Gabe, die Gott mir gab, ist vollkommene Grรถรe. ||2||
เจธเจฆเจพ เจธเจฆเจพ เจเฉเจฃ เจเจพเจเจ เจนเจฟ เจเจชเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเฉเจฐเจพเจฐเฉ เฅฅ
Fรผr immer und ewig, singt die herrlichen Lobpreisungen des Herrn und chantet den Namen des Zerstรถrers des Ego.
เจจเฉเจฎเฉ เจจเจฟเจฌเจพเจนเจฟเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Meine Gelรผbde wurden geehrt, durch die Gnade Gottes und des Wahren Gurus, der Seine Barmherzigkeit erwiesen hat. ||3||
เจจเจพเจฎเฉ เจงเจจเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจ เจฒเจพเจญเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฟ เจฆเจฟเจคเจพ เฅฅ
Der vollkommene Guru hat den Reichtum des Naam und den Gewinn des Singens der herrlichen Lobpreisungen des Herrn gegeben.
เจตเจฃเจเจพเจฐเฉ เจธเฉฐเจค เจจเจพเจจเจเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเจพเจนเฉ เจ เจฎเจฟเจคเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉฉเฅฅเฉงเฉงเฉซเฅฅ
Die Heiligen sind die Hรคndler, o Nanak, und der Unendliche Herr Gott ist ihr Bankier. ||4||13||115||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจเจพ เจเจพ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจคเฉเจนเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจคเจพ เจเฉ เจตเจกเจญเจพเจเจพ เฅฅ
Jener, der Dich als Seinen Meister hat, o Gott, ist mit groรem Schicksal gesegnet.
เจเจนเฉ เจธเฉเจนเฉเจฒเจพ เจธเจฆ เจธเฉเจเฉ เจธเจญเฉ เจญเฉเจฐเจฎเฉ เจญเจ เจญเจพเจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Er ist glรผcklich und fรผr immer in Frieden; seine Zweifel und รngste sind alle zerstreut. ||1||
เจนเจฎ เจเจพเจเจฐ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจเฉ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจญเจพเจฐเจพ เฅฅ
Ich bin der Sklave des Herrn des Universums; mein Meister ist der Grรถรte von allen.
เจเจฐเจจ เจเจฐเจพเจตเจจ เจธเจเจฒ เจฌเจฟเจงเจฟ เจธเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจนเจฎเจพเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Er ist der Schรถpfer, die Ursache aller Ursachen; Er ist mein Wahrer Guru. ||1||Pause||
เจฆเฉเจเจพ เจจเจพเจนเฉ เจ เจเจฐเฉ เจเฉ เจคเจพ เจเจพ เจญเจ เจเจฐเฉเจ เฅฅ
Es gibt keinen anderen, den ich fรผrchten sollte.