Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 378 (german)
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจฆเฉเจชเจฆเฉ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla, Zwei-Vers-Form:
เจญเจ เจชเจฐเจพเจชเจคเจฟ เจฎเจพเจจเฉเจ เจฆเฉเจนเฉเจฐเฉเจ เฅฅ
Du bist mit diesem menschlichen Kรถrper gesegnet worden.
เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจฎเจฟเจฒเจฃ เจเฉ เจเจน เจคเฉเจฐเฉ เจฌเจฐเฉเจ เฅฅ
Dies ist deine Chance, den Herrn des Universums zu treffen.
เจ เจตเจฐเจฟ เจเจพเจ เจคเฉเจฐเฉ เจเจฟเจคเฉ เจจ เจเจพเจฎ เฅฅ
Andere Bemรผhungen sind fรผr dich von keinem Nutzen.
เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจญเจเฉ เจเฉเจตเจฒ เจจเจพเจฎ เฅฅเฉงเฅฅ
Indem du dich der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, anschlieรt, vibriere und meditiere รผber das Naam, den Namen des Herrn. ||1||
เจธเจฐเฉฐเจเจพเจฎเจฟ เจฒเจพเจเฉ เจญเจตเจเจฒ เจคเจฐเจจ เจเฉ เฅฅ
Unternimm die Anstrengung und รผberquere den schrecklichen Weltozean.
เจเจจเจฎเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจฅเจพ เจเจพเจค เจฐเฉฐเจเจฟ เจฎเจพเจเจ เจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Dieses menschliche Leben vergeht vergeblich in der Liebe zu Maya. ||1||Pause||
เจเจชเฉ เจคเจชเฉ เจธเฉฐเจเจฎเฉ เจงเจฐเจฎเฉ เจจ เจเจฎเจพเจเจ เฅฅ
Ich habe weder Meditation, Buรe, Selbstbeherrschung noch rechtschaffenes Leben praktiziert;
เจธเฉเจตเจพ เจธเจพเจง เจจ เจเจพเจจเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจฐเจพเจเจ เฅฅ
Ich habe den heiligen Heiligen nicht gedient, und ich kenne den Herrn, meinen Kรถnig, nicht.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจนเจฎ เจจเฉเจ เจเจฐเฉฐเจฎเจพ เฅฅ
Sagt Nanak, meine Taten sind niedertrรคchtig und verabscheuungswรผrdig;
เจธเจฐเจฃเจฟ เจชเจฐเฉ เจเฉ เจฐเจพเจเจนเฉ เจธเจฐเจฎเจพ เฅฅเฉจเฅฅเฉจเฉฏเฅฅ
O Herr, ich suche dein Heiligtum - bitte bewahre meine Ehre. ||2||29||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเฉ เจ เจตเจฐเฉ เจจเจพเจนเฉ เจฎเฉ เจฆเฉเจเจพ เจคเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจฎเจพเจนเฉ เฅฅ
Ohne Dich gibt es keinen anderen fรผr mich; Du allein bist in meinem Herzen.
เจคเฉเฉฐ เจธเจพเจเจจเฉ เจธเฉฐเจเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจเจพเจนเฉ เจเฉเจ เจกเจฐเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Du bist mein Freund und Gefรคhrte, Gott; warum sollte meine Seele Angst haben? ||1||
เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจเจ เจคเฉเจฎเจพเจฐเฉ เจเจธเจพ เฅฅ
Du bist meine Stรผtze, Du bist meine Hoffnung.
เจฌเฉเจ เจค เจเจ เจค เจธเฉเจตเจค เจเจพเจเจค เจตเจฟเจธเจฐเฉ เจจเจพเจนเฉ เจคเฉเฉฐ เจธเจพเจธ เจเจฟเจฐเจพเจธเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wรคhrend ich sitze oder aufstehe, wรคhrend ich schlafe oder wache, mit jedem Atemzug und jedem Bissen Essen vergesse ich Dich nie. ||1||Pause||
เจฐเจพเจเฉ เจฐเจพเจเฉ เจธเจฐเจฃเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจ เจชเจจเฉ เจ เจเจจเจฟ เจธเจพเจเจฐ เจตเจฟเจเจฐเจพเจฒเจพ เฅฅ
Beschรผtze mich, bitte beschรผtze mich, o Gott; ich bin zu Deinem Heiligtum gekommen; der Ozean des Feuers ist so schrecklich.
เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจธเฉเจเจฆเจพเจคเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจนเจฎ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจฌเจพเจฒ เจเฉเจชเจพเจฒเจพ เฅฅเฉจเฅฅเฉฉเฉฆเฅฅ
Der Wahre Guru ist der Geber des Friedens fรผr Nanak; Ich bin Dein Kind, o Herr der Welt. ||2||30||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจนเจฐเจฟ เจเจจ เจฒเฉเจจเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจกเจพเจ เฅฅ
Der Herr Gott hat mich, seinen Sklaven, gerettet.
เจชเฉเจฐเฉเจคเจฎ เจธเจฟเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจจเจฟเจ เจคเจพเจชเฉ เจฎเฉเจ เจฌเจฟเจเฉ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Mein Geist hat sich meinem Geliebten ergeben; mein Fieber hat Gift genommen und ist gestorben. ||1||Pause||
เจชเจพเจฒเจพ เจคเจพเจ เจเจเฉ เจจ เจฌเจฟเจเจชเฉ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎ เจเฉเจจ เจเจพเจ เฅฅ
Kรคlte und Hitze berรผhren mich รผberhaupt nicht, wenn ich die herrlichen Lobpreisungen des Herrn singe.
เจกเจพเจเฉ เจเฉ เจเจฟเจคเจฟ เจเจเฉ เจจ เจฒเจพเจเฉ เจเจฐเจจ เจเจฎเจฒ เจธเจฐเจจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Mein Bewusstsein wird nicht von der Hexe, Maya, beeinflusst; Ich nehme Zuflucht zu den Lotusfรผรen des Herrn. ||1||
เจธเฉฐเจค เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจญเจ เจเจฟเจฐเจชเจพเจฒเจพ เจนเฉเจ เจเจชเจฟ เจธเจนเจพเจ เฅฅ
Durch die Gnade der Heiligen hat der Herr mir Seine Barmherzigkeit erwiesen; Er selbst ist meine Hilfe und Unterstรผtzung.
เจเฉเจจ เจจเจฟเจงเจพเจจ เจจเจฟเจคเจฟ เจเจพเจตเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจธเจนเจธเจพ เจฆเฉเจเฉ เจฎเจฟเจเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉฉเฉงเฅฅ
Nanak singt immer die Lobpreisungen des Herrn, des Schatzes der Vortrefflichkeit; seine Zweifel und Schmerzen werden beseitigt. ||2||31||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจ เจเจเจงเฉ เจเจพเจเจ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจจเจพเจ เฅฅ
Ich habe die Medizin des Namens des Herrn eingenommen.
เจธเฉเจ เจชเจพเจ เจฆเฉเจ เจฌเจฟเจจเจธเจฟเจ เจฅเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Ich habe Frieden gefunden, und der Ort des Schmerzes wurde beseitigt. ||1||
เจคเจพเจชเฉ เจเจเจ เจฌเจเจจเจฟ เจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเฉ เฅฅ
Das Fieber ist gebrochen, durch die Lehren des Vollkommenen Guru.
เจ เจจเจฆเฉ เจญเจเจ เจธเจญเจฟ เจฎเจฟเจเฉ เจตเจฟเจธเฉเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ich bin in Ekstase, und all meine Sorgen sind zerstreut worden. ||1||Pause||
เจเฉเจ เจเฉฐเจค เจธเจเจฒ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Alle Wesen und Kreaturen erlangen Frieden,
เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจจเจพเจจเจ เจฎเจจเจฟ เจงเจฟเจเจเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉฉเฉจเฅฅ
O Nanak, indem ich รผber den Hรถchsten Herrn Gott meditiere. ||2||32||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจฌเจพเจเจเจค เจจเจพเจนเฉ เจธเฉ เจฌเฉเจฒเจพ เจเจ เฅฅ
Diese Zeit, die der Sterbliche sich nicht wรผnscht, kommt schlieรlich.
เจฌเจฟเจจเฉ เจนเฉเจเจฎเฉ เจเจฟเจ เจฌเฉเจเฉ เจฌเฉเจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Ohne das Gebot des Herrn, wie kann das Verstรคndnis verstanden werden? ||1||
เจ เฉฐเจขเฉ เจคเจพเจคเฉ เจฎเจฟเจเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Der Kรถrper wird von Wasser, Feuer und Erde verzehrt.
เจเจนเฉ เจจ เจฌเจพเจฒเจพ เจฌเฉเจขเจพ เจญเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Aber die Seele ist weder jung noch alt, o Geschwister des Schicksals. ||1||Pause||
เจจเจพเจจเจ เจฆเจพเจธ เจธเจพเจง เจธเจฐเจฃเจพเจ เฅฅ
Diener Nanak ist in das Heiligtum der Heiligen eingetreten.
เจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจญเจ เจชเจพเจฐเจฟ เจชเจฐเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉฉเฉฉเฅฅ
Durch die Gnade des Gurus hat er die Angst vor dem Tod abgeschรผttelt. ||2||33||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจธเจฆเจพ เจธเจฆเจพ เจเจคเจฎ เจชเจฐเจเจพเจธเฉ เฅฅ
Fรผr immer und ewig wird die Seele erleuchtet;
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจฃ เจจเจฟเจตเจพเจธเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
in der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, wohnt sie an den Fรผรen des Herrn. ||1||
เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎ เจจเจฟเจคเจฟ เจเจชเจฟ เจฎเจจ เจฎเฉเจฐเฉ เฅฅ
Singe jeden Tag den Namen des Herrn, o mein Geist.
เจธเฉเจคเจฒ เจธเจพเจเจคเจฟ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจ เจชเจพเจตเจนเจฟ เจเจฟเจฒเจตเจฟเจ เจเจพเจนเจฟ เจธเจญเฉ เจฎเจจ เจคเฉเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Du wirst dauerhaften Frieden, Zufriedenheit und Ruhe finden, und all deine Sรผnden werden verschwinden. ||1||Pause||
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเจพ เจเฉ เจชเฉเจฐเจจ เจเจฐเจฎ เฅฅ
Sagt Nanak, wer mit vollkommen gutem Karma gesegnet ist,
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจญเฉเจเฉ เจชเฉเจฐเจจ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎ เฅฅเฉจเฅฅเฉฉเฉชเฅฅ
trifft den Wahren Guru und erlangt den Vollkommenen Hรถchsten Herrn Gott. ||2||34||
เจฆเฉเจเฉ เจเจฐ เจเฉ เจเจเจคเฉเจธ เฅฅ
Vierunddreiรig Shabads im Zweiten Haus. ||
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Aasaa, Fรผnfter Mehla:
เจเจพ เจเจพ เจนเจฐเจฟ เจธเฉเจเจฎเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฌเฉเจฒเฉ เฅฅ
Sie, die den Herrn Gott als ihren Freund hat,